msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:36+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:45:05+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
msgid "Invalid URI."
msgstr "Ongeldige URI."
-#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
-#. TRANS: Error text.
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
-msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
+msgstr "%1$s volgt niet langer de mensen in de lijst %2$s van %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
msgid "Failed subscribing to remote list."
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Opnemen in lijst"
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
-"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. Het "
-"label %s kon niet opgeslagen worden."
+"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. De "
+"lijst %s kon niet opgeslagen worden."
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unlist"
-msgstr "Lijst niet langer volgen"
+msgstr "Verwijderen uit lijst"
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
-msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
+msgstr "%1$s heeft %2$s uit de lijst %3$s verwijderd."
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
msgid "Unlike"
-msgstr ""
+msgstr "Niet langer leuk"
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
-msgstr "%1$s volgt %2$s niet langer."
+msgstr "%1$s vindt %2$s niet langer leuk."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
msgid "Remote"
msgstr "Labelen als %s"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "OK"
msgstr "Gebruikersnaam"
#. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgstr "Naam van de gebruiker die u wilt labelen."
#. TRANS: Field title.
#, fuzzy
-msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
-msgstr "Uw gebruikers-ID (bv. gebruiker@identi.ca)"
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
+msgstr "Uw gebruikers-ID (bijvoorbeeld \"gebruiker@identi.ca\")."
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
#. TRANS: Client error.
msgid "Join group"
msgstr "Lid worden van groep"
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Het adres voor de OStatusgroep. Bijvoorbeeld; http://example.net/group/"
#. TRANS: Client exception.
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
-msgstr ""
+msgstr "Gericht aan gebruiker(s), deze uitgezonderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not to anyone in reply to anything."
-msgstr ""
+msgstr "Niet aan iemand als antwoord op iets."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This is already a favorite."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not a person object."
-msgstr ""
+msgstr "Geen persoonsobject."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel gelabeld."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is niet de gebruiker die wordt gelabeld."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Het label kon niet worden opgeslagen."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt een label van een niet-geïdentificeerd profiel verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is niet de gebruiker waarvan een label wordt verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Het label kon niet worden verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
msgstr "Abonneren op lijst"
#. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr ""
"Het adres voor de OStatus-lijst, bijvoorbeeld http://example.net/user/all/"
msgstr "Abonnement op externe lijst bevestigen"
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
-#, fuzzy
msgid ""
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
"below:"
"geaccepteerd."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
-#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
-msgstr ""
-"Het profiel om te abonneren op een persoonslabel kon niet gelezen worden."
+msgstr "Het profiel om te abonneren op een lijst kon niet gelezen worden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
"2$s."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
-#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
msgstr ""
-"Het profiel om het lijstlidmaatschap te annuleren kon niet gelezen worden."
+"Het profiel om het abonnement op een lijst op te zeggen kon niet gelezen "
+"worden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
msgstr ""
-"Het was niet mogelijk om de externe gebruiker %1$s te abonneren op de lijst %"
-"2$s."
+"Het was niet mogelijk om het abonnement op de lijst %2$s voor de de externe "
+"gebruiker %1$s op te zeggen."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
"Aan het proberen een PuSH-abonnement te verwijderen voor een feed zonder hub."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
-"Ongeldige OStatus-profielstatus: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %s."
+"Ongeldige ostatus_profile-status: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %"
+"s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr "Ongeldige ostatus_profile status: alle ID's zijn leeg voor %s."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
-
-#~ msgctxt "TITLE"
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Label"
-
-#~ msgctxt "TITLE"
-#~ msgid "Untag"
-#~ msgstr "Label verwijderen"
-
-#~ msgid "Disfavor"
-#~ msgstr "Uit favorieten verwijderen"
-
-#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-#~ msgstr "%1$s heeft de mededeling %2$s als favoriet verwijderd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-#~ "nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
-#~ "http://example.net/nickname"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Doorgaan"
-
-#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "!Het was niet mogelijk de externe gebruiker %1$s uit de lijst %2$s te "
-#~ "verwijderen."