msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:21:39+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:48+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:13+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgid "Invalid URI."
msgstr "Ongeldige URI."
-#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
-#. TRANS: Error text.
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
-msgstr "%1$s volgt niet langer de lijst %2$s van %3$s."
+msgstr "%1$s volgt niet langer de mensen in de lijst %2$s van %3$s."
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
msgid "Failed subscribing to remote list."
#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Opnemen in lijst"
#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
-"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. Het "
-"label %s kon niet opgeslagen worden."
+"Het was niet mogelijk te abonneren op de feed van het externe profiel. De "
+"lijst %s kon niet opgeslagen worden."
#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unlist"
-msgstr "Lijst niet langer volgen"
+msgstr "Verwijderen uit lijst"
#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
-msgstr "%1$s heeft %2$s in de lijst %3$s geplaatst."
+msgstr "%1$s heeft %2$s uit de lijst %3$s verwijderd."
#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
msgid "Unlike"
-msgstr ""
+msgstr "Niet langer leuk"
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s no longer likes %2$s."
-msgstr "%1$s volgt %2$s niet langer."
+msgstr "%1$s vindt %2$s niet langer leuk."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
msgid "Remote"
msgstr "Labelen als %s"
#. TRANS: Button text to tag a remote object.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "OK"
msgstr "Gebruikersnaam"
#. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
msgid "Nickname of the user you want to tag."
msgstr "Naam van de gebruiker die u wilt labelen."
msgstr "Gebruikersprofiel"
#. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
-msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)."
-msgstr "Uw gebruikers-ID (bv. gebruiker@identi.ca)"
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
+msgstr "Uw gebruikers-ID (bijvoorbeeld \"gebruiker@identi.ca\")."
#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
#. TRANS: Client error.
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Op deze gebruiker abonneren"
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr "U bent al geabonneerd op deze gebruiker."
msgid "Join group"
msgstr "Lid worden van groep"
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Het adres voor de OStatusgroep. Bijvoorbeeld; http://example.net/group/"
#. TRANS: Client exception.
msgid "To the attention of user(s), not including this one."
-msgstr ""
+msgstr "Gericht aan gebruiker(s), deze uitgezonderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not to anyone in reply to anything."
-msgstr ""
+msgstr "Niet aan iemand als antwoord op iets."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This is already a favorite."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Not a person object."
-msgstr ""
+msgstr "Geen persoonsobject."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being tagged."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt een niet-geïdentificeerd profiel gelabeld."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being tagged."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is niet de gebruiker die wordt gelabeld."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Het label kon niet worden opgeslagen."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Unidentified profile being untagged."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt een label van een niet-geïdentificeerd profiel verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "This user is not the one being untagged."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is niet de gebruiker waarvan een label wordt verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "The tag could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Het label kon niet worden verwijderd."
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
msgstr "Abonneren op lijst"
#. TRANS: Field title.
-#, fuzzy
msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr ""
"Het adres voor de OStatus-lijst, bijvoorbeeld http://example.net/user/all/"
msgstr "Abonnement op externe lijst bevestigen"
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
-#, fuzzy
msgid ""
"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
"below:"
"geaccepteerd."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
-#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
-msgstr ""
-"Het profiel om te abonneren op een persoonslabel kon niet gelezen worden."
+msgstr "Het profiel om te abonneren op een lijst kon niet gelezen worden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
"2$s."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
-#, fuzzy
msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
msgstr ""
-"Het profiel om het lijstlidmaatschap te annuleren kon niet gelezen worden."
+"Het profiel om het abonnement op een lijst op te zeggen kon niet gelezen "
+"worden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
msgstr ""
-"Het was niet mogelijk om de externe gebruiker %1$s te abonneren op de lijst %"
-"2$s."
+"Het was niet mogelijk om het abonnement op de lijst %2$s voor de de externe "
+"gebruiker %1$s op te zeggen."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
"Aan het proberen een PuSH-abonnement te verwijderen voor een feed zonder hub."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
-"Ongeldige OStatus-profielstatus: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %s."
+"Ongeldige ostatus_profile-status: er zijn twee of meer ID's ingesteld voor %"
+"s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr "Ongeldige ostatus_profile status: alle ID's zijn leeg voor %s."
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "RSS-feed zonder kanaal."
+msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
+msgstr ""
+
+msgid "Can only handle shared activities."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Failed to save activity %s"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
#, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr ""
-"Geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen profiel %s."
+"Er is geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen "
+"externe profiel %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Het was niet mogelijk de avatar op te halen van %s."
+msgstr "Het was niet mogelijk om de avatar op te halen van %s."
#. TRANS: Server exception.
msgid "No author ID URI found."
#. TRANS: Exception.
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."
-
-#~ msgctxt "TITLE"
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Label"
-
-#~ msgctxt "TITLE"
-#~ msgid "Untag"
-#~ msgstr "Label verwijderen"
-
-#~ msgid "Disfavor"
-#~ msgstr "Uit favorieten verwijderen"
-
-#~ msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-#~ msgstr "%1$s heeft de mededeling %2$s als favoriet verwijderd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-#~ "nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
-#~ "http://example.net/nickname"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Doorgaan"
-
-#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "!Het was niet mogelijk de externe gebruiker %1$s uit de lijst %2$s te "
-#~ "verwijderen."