]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/tl/LC_MESSAGES/OStatus.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / tl / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 8ec24110edf04221dd26e4d7d0d04dc1d47264fd..17795616aec5add231c7a12d43fb6871865dafed 100644 (file)
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-16 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 22:58:44+0000\n"
 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:12:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:57:08+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86243); Translate extension (2011-04-13)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: tl\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
@@ -116,9 +116,10 @@ msgstr "Lumisan"
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "Lumisan si %1$s magmula sa pangkat na %2$s."
 
-#. TRANS: Exception thrown when setup of remote people tag subscription fails.
-msgid "Could not set up remote people tag subscription."
-msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi ng malayong tatak ng mga tao."
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi."
 
 #. TRANS: Title for remote follow list.
 msgctxt "TITLE"
@@ -138,17 +139,19 @@ msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tatak"
 
-#, php-format
-msgid "%1$s tagged %2$s in the list %3$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "Tinatakan ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
 
 #, php-format
 msgid ""
 "Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
 "be saved."
 msgstr ""
+"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
+"ang tatak na %s."
 
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Untag"
@@ -204,46 +207,57 @@ msgid ""
 "Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
 "feeds."
 msgstr ""
+"Hindi tinatangkilik na hub.topic na %s ang sindirit na ito ay naglilingkod "
+"lamang sa mga pasubong Atom ng katutubong tagagamit at pangkat."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.verify na \"%s\". Dapat itong sumasabay o "
+"hindi sumasabay."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.lease na \"%s\".  Dapat na walang laman ito o "
+"positibong buumbilang."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.secret na \"%s\". Dapat itong nasa ilalim ng "
+"200 mga byte."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang tagagamit."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\". Hindi umiiral ang pangkat."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid hub.topic %s; people tag does not exist."
 msgstr ""
+"Hindi katanggap-tanggap na hub.topic na \"%s\"; hindi umiiral ang tatak ng "
+"mga tao."
 
 #. TRANS: Client exception.
 #. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
 msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
 
-#, fuzzy
 msgid "You can use the local tagging!"
-msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
+msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
 
 #, php-format
 msgid "Tag %s"
@@ -256,31 +270,26 @@ msgstr "Pumunta"
 msgid "User nickname"
 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
 
-#, fuzzy
 msgid "Nickname of the user you want to tag"
-msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
+msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "Profile Account"
 msgstr "Akawnt ng Balangkas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
 msgid "Could not look up OStatus account profile."
-msgstr "Hindi mahanap ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
+msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
 
 #. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
 msgid "Could not confirm remote profile address."
 msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
 
-#, fuzzy
 msgid "OStatus people tag"
-msgstr "Ugnay sa OStatus"
+msgstr "Tatak ng mga tao sa OStatus"
 
 msgid "Empty or invalid feed id."
 msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
@@ -293,22 +302,22 @@ msgstr "Hindi nalalamang ID na %s ng pasubong PuSH"
 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
 msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Masamang pasubong hub.topic na \"%s\"."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
 #, php-format
 msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Masamang hub.verify_token %1$s para sa %2$s."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng pagpapasipi para sa %s."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
 #, php-format
 msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
 
 msgid "No such user."
 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
@@ -411,7 +420,7 @@ msgstr "Nabigo ang pagsali sa malayong pangkat!"
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
 msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
+msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
 
 #. TRANS: Instructions.
 msgid ""
@@ -426,9 +435,8 @@ msgid "No ID."
 msgstr "Walang ID."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot handle that kind of post."
-msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng pagpapaskil."
+msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
 
 #. TRANS: Client exception.
 msgid "In reply to unknown notice."
@@ -453,12 +461,10 @@ msgid "Notice was not favorited!"
 msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
 msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
 msgstr ""
 "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng bagay para sa paggusto/paggiliw."
@@ -473,56 +479,49 @@ msgstr "Hindi nalalaman ang pabatid na may ID na %s."
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to people tag"
-msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
+msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tatak ng mga tao"
 
-#, fuzzy
 msgid "Address of the OStatus people tag, like http://example.net/user/all/tag"
 msgstr ""
-"Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
+"Tirahan ng tatak ng mga pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/"
+"user/all/tag"
 
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Magpatuloy"
+msgstr "Ipagpatuloy"
 
-#, fuzzy
 msgid "You are already subscribed to this people tag."
-msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
+msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tatak na ito ng mga tao."
 
 #. TRANS: Page title for OStatus remote people tag subscription form
-#, fuzzy
 msgid "Confirm subscription to remote people tag"
-msgstr "Tiiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
+msgstr "Tiyakin ang pagsali sa tatak ng malalayong mga tao"
 
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can subscribe to people tags from other supported sites. Paste the tag's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"below:"
 msgstr ""
-"Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
-"tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
+"Maaari kang magpasipi sa mga tatak ng mga tao mula sa iba pang mga sityong "
+"tinatangkilik.  Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng tatak sa ibaba:"
 
 #. TRANS: Client error.
 msgid "No such group."
 msgstr "Walang ganyang pangkat."
 
 #. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr ""
-"Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
-"pangkat."
+"Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
 
 #. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read profile to set up group membership."
-msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
+msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
 
 #. TRANS: Client error.
-#, fuzzy
 msgid "Groups cannot join groups."
-msgstr "Ang mga pangkat ay hindi makakasali sa mga pangkat."
+msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
 
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
@@ -532,10 +531,9 @@ msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr ""
-"Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
+"Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
 #, php-format
@@ -544,33 +542,35 @@ msgstr ""
 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
 
 #, fuzzy
-msgid "No such people tag."
-msgstr "Walang ganyang pangkat."
+msgid "No such list."
+msgstr "Walang ganyang tagagamit."
 
 #, fuzzy
-msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
 msgstr ""
-"Hindi matatanggap ang malayuang mga pagpapaskil para sa isang malayong "
-"pangkat."
+"Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong pangkat."
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
-msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang pagsapi sa pangkat."
-
-msgid "Groups cannot subscribe to people tags."
 msgstr ""
+"Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
+
+#, fuzzy
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga tatak ng mga tao."
 
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe remote user %1$s to people tag %2$s."
-msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr ""
+"Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa tatak ng mga tao na %2"
+"$s."
 
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
 msgstr ""
-"Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang pagsapi sa pangkat."
+"Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
 
 #, fuzzy, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
 msgstr ""
 "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
 
@@ -579,7 +579,6 @@ msgid "You can use the local subscription!"
 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
 
 #. TRANS: Form title.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
@@ -597,7 +596,7 @@ msgstr "Sumali"
 #. TRANS: Form legend. %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's name.
 #, php-format
 msgid "Subscribe to people tagged %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Makisipi sa mga taong natatakan ni %2$s ng %1$s"
 
 #. TRANS: Button text to subscribe to a people tag.
 #. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
@@ -623,7 +622,6 @@ msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
 
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#, fuzzy
 msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
 msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
 
@@ -648,18 +646,18 @@ msgstr ""
 "sindirit."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
 msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: nakatakda kapwa ang "
-"mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
+"pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
 msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: kapwa walang laman "
-"ang mga ID ng pangkat at balangkas para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
+"walang laman ang mga ID ng para sa %s."
 
 #. TRANS: Server exception.
 #. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
@@ -705,7 +703,6 @@ msgstr ""
 "Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
 
 #. TRANS: Feed sub exception.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
 msgstr ""
 "Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
@@ -729,22 +726,18 @@ msgid "Unable to fetch avatar from %s."
 msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
 
 #. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
 msgid "Local user cannot be referenced as remote."
-msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong tagagamit."
+msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong tagagamit."
 
 #. TRANS: Exception.
-#, fuzzy
 msgid "Local group cannot be referenced as remote."
-msgstr "Hindi masangguni bilang malayo ang katutubong pangkat."
+msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
 
 #. TRANS: Server exception.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save local profile."
 msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
 
 #. TRANS: Server exception.
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save OStatus profile."
 msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
 
@@ -753,17 +746,17 @@ msgid "Not a valid webfinger address."
 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not save profile for \"%s\"."
 msgstr "Hindi masagip ang balangkas para sa \"%s\"."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Hindi masagip ang balangkas_ng_ostatus para sa \"%s\"."
+msgstr "Hindi masagip ang ostatus_profile para sa \"%s\"."
 
 #. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
 msgstr ""
 "Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
@@ -777,7 +770,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi nakikilalang protokol ng URI para sa balangkas na: %1$s (%2$s)."
 
 #. TRANS: Server exception. %s is a URI.
 #, php-format
@@ -823,58 +816,73 @@ msgid "Unrecognized activity type."
 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng gawain."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand posts."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagpapaskil."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga paskil."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand follows."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsunod."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga sumusunod."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand unfollows."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagsunod."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi pagpapasunod."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand favorites."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kinagigiliwan."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand unfavorites."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi kinagigiliwan."
+msgstr ""
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga hindi na kinagigiliwan."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand share events."
 msgstr ""
-"Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagbabahagi."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand joins."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsasali."
+msgstr "Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga pagsali."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand leave events."
-msgstr "Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng paglisan sa mga kaganapan."
+msgstr ""
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand tag events."
 msgstr ""
-"Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#, fuzzy
 msgid "This target does not understand untag events."
 msgstr ""
-"Ang puntiryang ito ay hindi nakakaunawa ng pagbabahagi ng mga kaganapan."
+"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
+"pagtatatak."
 
 #. TRANS: Exception.
 msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
 msgstr "Tumanggap ng isang sampal ng salmon mula sa hindi nakikilalang aktor."
+
+#~ msgid "Could not set up remote people tag subscription."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi maihanda ang malayuang pagpapasipi ng malayong tatak ng mga tao."
+
+#~ msgid "No such people tag."
+#~ msgstr "Walang ganyang tatak ng mga pangkat."
+
+#~ msgid "Cannot accept remote posts for a remote people tag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang tatak ng malayong "
+#~ "pangkat."
+
+#~ msgid "Cannot read profile to cancel people tag membership."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang tatak ng kasapian sa "
+#~ "mga tao."
+
+#~ msgid "Could not remove remote user %1$s from people tag %2$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa tatak ng mga "
+#~ "tao na %2$s."