msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:40:48+0000\n"
-"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:20:49+0000\n"
+"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:49+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:04+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. TRANS: String in the gettext speed test script. Unimportant.
msgid "Feeds"
msgstr "Mga pasubo"
msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Tag remote profile"
+#, fuzzy
+msgid "List remote profile"
msgstr "Tatakan ang malayong balangkas"
#. TRANS: Field label.
msgstr "Malayong balangkas"
#. TRANS: Field title.
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
msgid ""
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
"nickname."
msgid "Invalid URI."
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URI."
-#. TRANS: Error message in OStatus plugin.
-#. TRANS: Error text.
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
"tirahan ng OStatus ay katulad ng nickname@example.com o http://example.net/"
"nickname."
-#. TRANS: Title.
-#. TRANS: %s is a domain name.
+#. TRANS: Title. %s is a domain name.
#, php-format
msgid "Sent from %s via OStatus"
msgstr "Ipinadala mula sa %s sa pamamagitan ng OStatus"
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr "Hindi maihanda ang malayuang pagkakasapi sa pangkat."
-#. TRANS: Title to join a remote group.
+#. TRANS: Title for joining a remote groep.
msgctxt "TITLE"
msgid "Join"
msgstr "Sumali"
msgid "Could not set up remote list subscription."
msgstr "Hindi maihanda ang pagpapasipi ng malayong talaan."
-#. TRANS: Title for remote follow list.
+#. TRANS: Title for following a remote list.
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow list"
msgstr "Sundan ang talaan"
+#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
+msgstr ""
+"Sinusundan na ngayon ni %1$s ang mga taong nakatala sa loob ng %2$s ni %3$s."
+
#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
msgid "Failed subscribing to remote list."
msgstr "Nabigo sa pagpapasipi sa malayong talaan."
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
msgid "Unfollow list"
msgstr "Huwag sundan ang talaan"
+#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the lister's name.
#, php-format
msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
msgstr "Tumigil si %1$s sa pagsunod sa talaang %2$s ni %3$s."
+#. TRANS: Title for listing a remote profile.
msgctxt "TITLE"
-msgid "Tag"
-msgstr "Tatak"
+msgid "List"
+msgstr "Itala"
+#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
#, php-format
msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
msgstr "Itinala ni %1$s si %2$s sa loob ng talaang %3$s."
+#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
#, php-format
msgid ""
-"Could not complete subscription to remote profile's feed. Tag %s could not "
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
"be saved."
msgstr ""
-"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pasubo ng malayong balangkas. Hindi masasagip "
-"ang tatak na %s."
+"Hindi mabuo ang pagpapasipi sa pagpapasipi ng malayong balangkas. Hindi "
+"masasagip ang talaang %s."
+#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
msgctxt "TITLE"
-msgid "Untag"
-msgstr "Huwag tatakan"
+msgid "Unlist"
+msgstr "Huwag itala"
+
+#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
+msgstr "Tinanggal ni %1$s ang %2$s mula sa talaang %3$s."
-msgid "Disfavor"
-msgstr "Ayawan"
+#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+msgid "Unlike"
+msgstr "Huwag gustuhin"
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-msgstr ""
-"Minarkahan ni %1$s ang pabatid na %2$s bilang hindi na isang kinagigiliwan."
+msgid "%1$s no longer likes %2$s."
+msgstr "Hindi na gusto ni %1$s ang %2$s."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
msgid "Remote"
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "Si %s ay nagsapanahon ng kanilang pahina ng balangkas."
-msgid "Tag"
-msgstr "Tatakan"
+#. TRANS: Link text for a user to list an OStatus user.
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Itala"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ang ipinasa para sa %1$s: \"%2$s\""
-msgid "You can use the local tagging!"
-msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagtatatak!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to list a local object as if it is remote.
+#, fuzzy
+msgid "You can use the local list functionality!"
+msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
-#, php-format
-msgid "Tag %s"
-msgstr "Tatakan si %s"
+#. TRANS: Header for listing a remote object. %s is a remote object's name.
+#, fuzzy, php-format
+msgid "List %s"
+msgstr "Itala"
+#. TRANS: Button text to list a remote object.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
-msgstr "Pumunta"
+msgstr "Gawin"
#. TRANS: Field label.
msgid "User nickname"
msgstr "Palayaw ng tagagamit"
-msgid "Nickname of the user you want to tag"
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Nickname of the user you want to list."
msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong tatakan."
#. TRANS: Field label.
msgid "Profile Account"
msgstr "Akawnt ng Balangkas"
-msgid "Your account id (i.e. user@identi.ca)"
-msgstr "ID ng akawnt mo (katulad ng user@identi.ca)."
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
+msgstr "Ang ID mo ng akawnt (halimbawa na ang user@identi.ca)."
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
#. TRANS: Client error.
msgid "Could not look up OStatus account profile."
msgstr "Hindi makita ang balangkas ng akawnt ng OStatus."
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
#. TRANS: Client error.
msgid "Could not confirm remote profile address."
msgstr "Hindi matiyak ang malayong tirahan ng balangkas."
+#. TRANS: Title for an OStatus list.
msgid "OStatus list"
msgstr "Talaan ng OStatus"
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr "Walang laman o hindi katanggap-tanggap na ID ng pasubo."
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
msgstr "Hindi inaasahang kahilingan ng hindi pagpapasipi para sa %s."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error.
msgid "No such user."
msgstr "Walang ganyang tagagamit."
msgid "Subscribe to"
msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa"
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Tirahan ng tagagamit ng OStatus, katulad ng nickname@example.com o http://"
-"example.net/nickname"
-
#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr "Magpatuloy"
+#. TRANS: Button text.
msgid "Join"
msgstr "Sumali"
-#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join this group"
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Magpasipi sa tagagamit na ito"
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa tagagamit na ito."
msgid "Subscribe to user"
msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
msgid "Confirm"
msgstr "Tiyakin"
msgid "Join group"
msgstr "Sumali sa pangkat"
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Tirahan ng pangkat ng OStatus, katulad ng http://example.net/group/nickname."
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
msgid "You are already a member of this group."
msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na ito."
msgid "Confirm joining remote group"
msgstr "Tiyakin ang pagsali sa malayong pangkat"
-#. TRANS: Instructions.
+#. TRANS: Form instructions.
msgid ""
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
"profile URI below:"
"Maaari kang magpasipi sa mga pangkat mula sa iba pang mga sityong "
"tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng pangkat sa ibaba:"
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
msgid "No ID."
msgstr "Walang ID."
+#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot handle that kind of post."
msgstr "Hindi mapanghawakan ang ganyang uri ng paskil."
"Bilang pagtugon sa isang pabatid na hindi sa pamamagitan ng tagagamit na ito "
"at hindi binabanggit ang tagagamit na ito."
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "To the attention of user(s), not including this one."
+msgstr "Para sa pagpansin ng (mga) tagagamit, hindi kasama ang isang ito."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not to anyone in reply to anything."
+msgstr "Hindi para sa sinuman bilang pagtugon sa anumang bagay."
+
#. TRANS: Client exception.
msgid "This is already a favorite."
msgstr "Ito ay isa nang kinagigiliwan."
msgid "Notice was not favorited!"
msgstr "Hindi kinagiliwan ang pabatid!"
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not a person object."
+msgstr "Hindi isang bagay ng tao."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified profile being listed."
+msgstr "Tinatatakang balangkas na hindi nakikilala."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This user is not the one being listed."
+msgstr "Hindi ito ang tagagamit na tinatatakan."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "The listing could not be saved."
+msgstr "Hindi masasagip ang tatak."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified profile being unlisted."
+msgstr "Ang hindi nakikilalang balangkas na hindi na tinatakan."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "This user is not the one being unlisted."
+msgstr "Hindi ito ang tagagamit na hindi na tinatatakan."
+
+#. TRANS: Client exception.
+#, fuzzy
+msgid "The listing could not be deleted."
+msgstr "Hindi mabubura ang tatak."
+
#. TRANS: Client exception.
msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
msgstr "Hindi makagiliwan/huwag kagiliwan na wala ang isang bagay."
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr "Hindi ipinaskil ni %2$s ang pabatid na may ID na %1$s."
+#. TRANS: Field label.
msgid "Subscribe to list"
msgstr "Tumanggap ng sipi mula sa talaan"
-msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
msgstr ""
-"Tirahan ng tatak ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/"
-"all/tag"
-
-msgid "Continue"
-msgstr "Ipagpatuloy"
+"Tirahan ng talaan ng OStatus, katulad ng http://example.net/user/all/tag."
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
msgid "You are already subscribed to this list."
msgstr "Tumatanggap ka na ng sipi mula sa talaang ito."
#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
msgid ""
-"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the lists's URI "
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
"below:"
msgstr ""
"Maaari kang magpasipi sa mga talaan mula sa iba pang mga sityong "
-"tinatangkilik. Idikit ang tirahan o URI ng balangkas ng talaang nasa ibaba:"
+"tinatangkilik. Idikit ang URI ng mga talaan sa ibaba:"
#. TRANS: Client error.
msgid "No such group."
msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang kasapian sa pangkat."
#. TRANS: Client error.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
msgid "Groups cannot join groups."
msgstr "Hindi makakasali ang mga pangkat sa mga pangkat."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr "Hindi maisali ang malayong tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
+#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
+#. TRANS: because the remote profile could not be read.
msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
msgstr ""
"Hindi mabasa ang balangkas upang huwag maituloy ang kasapian sa pangkat."
msgstr ""
"Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
msgid "No such list."
msgstr "Walang ganyang talaan."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
msgstr ""
"Hindi matanggap ang malalayong mga paskil para sa isang malayong talaan."
-msgid "Cannot read profile to set up profile tag subscription."
-msgstr ""
-"Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang tatak ng pagsapi sa pangkat."
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
+msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
+msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang maihanda ang talaan ng pagpapasipi."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
msgid "Groups cannot subscribe to lists."
msgstr "Ang mga pangkat ay hindi maaaring sumipi sa mga talaan."
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
#, php-format
msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
msgstr "Hindi mapasipian ang malayong tagagamit na si %1$s sa talaang %2$s."
-msgid "Cannot read profile to cancel list membership."
-msgstr "Hindi mabasa ang balangkas upang huwag ituloy ang kasapian sa talaan."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
+msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
+msgstr ""
+"Hindi mabasa ang balangkas upang huwat maituloy ang talaan ng pagpapasipi."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
#, php-format
-msgid "Could not remove remote user %1$s from list %2$s."
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
msgstr ""
-"Hindi matanggal ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa talaang %2$s."
+"Hindi matanggap sa pagpapasipi ang malayong tagagamit na si %1$s mula sa "
+"talaang %2$s."
#. TRANS: Client error.
msgid "You can use the local subscription!"
msgid "Join"
msgstr "Sumali"
-#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a lister's name.
#, php-format
msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
msgstr "Magpasipi sa talaang %1$s ni %2$s"
msgid "OStatus Connect"
msgstr "Ugnay sa OStatus"
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr ""
+"Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
+"balangkas na %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr ""
+"Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr ""
+"Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
+
#. TRANS: Server exception.
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: two or more IDs set for %s."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: dalawa o mahigit "
-"pang mga ID ang nakatakda para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Dalawa o mahigit "
+"pang mga ID na nakatakda para sa %s."
#. TRANS: Server exception. %s is a URI
#, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: all IDs empty for %s."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
msgstr ""
-"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: lahat ng mga ID ay "
-"walang laman ang mga ID ng para sa %s."
+"Hindi katanggap-tanggap na katayuan ng ostatus_profile: Lahat ng mga ID ay "
+"walang laman para sa %s."
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "Pasubong RSS na walang libuyan."
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share multiple activities at once.
+msgid "Can only handle share activities with exactly one object."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to share a non-activity object.
+msgid "Can only handle shared activities."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when saving an activity share fails.
+#. TRANS: %s is a share ID.
+#, php-format
+msgid "Failed to save activity %s."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "Hindi maabot ang pahina ng balangkas na %s."
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr ""
-"Hindi makahanap ng isang URL ng pasubo para sa pahina ng balangkas na %s."
-
#. TRANS: Feed sub exception.
msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
"Hindi makahanap ng sapat na kabatiran ng balangkas upang makagawa ng isang "
"pasubo."
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng abatar ang %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr ""
-"Sinubok na isapanahon ang huwaran para sa hindi nasagip na malayong "
-"balangkas na %s."
-
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Hindi nagawang damputin ang huwaran mula sa %s."
-
+#. TRANS: Server exception.
msgid "No author ID URI found."
msgstr "Walang natagpuang URI ng ID ng may-akda."
+#. TRANS: Exception.
msgid "No profile URI."
msgstr "Walang URI ng balangkas."
msgid "Local group cannot be referenced as remote."
msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong pangkat."
+#. TRANS: Exception.
msgid "Local list cannot be referenced as remote."
msgstr "Hindi masanggunian bilang malayo ang katutubong talaan."
msgid "Cannot save local profile."
msgstr "Hindi masagip ang katutubong balangkas."
+#. TRANS: Server exception.
msgid "Cannot save local list."
msgstr "Hindi masagip ang katutubong talaan."
msgid "Cannot save OStatus profile."
msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng OStatus."
-#. TRANS: Exception.
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng daliri ng web."
-
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#, php-format
msgid "Could not save profile for \"%s\"."
msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
msgstr "Hindi masagip ang balangkas ng Ostatus para sa \"%s\"."
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#, php-format
-msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr ""
-"Hindi makahanap ng isang katanggap-tanggap na balangkas para sa \"%s\"."
-
#. TRANS: Server exception.
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr ""
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
msgstr "Ang salmon ay nangangailangan ng \"application/magic-envelope+xml\"."
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng paglisan."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand tag events."
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand list events."
msgstr ""
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng pagtatatak."
#. TRANS: Client exception.
-msgid "This target does not understand untag events."
+#, fuzzy
+msgid "This target does not understand unlist events."
msgstr ""
"Ang pinupukol na ito ay hindi nakakaunawa ng mga kaganapan ng hindi "
"pagtatatak."