]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OStatus/locale/uk/LC_MESSAGES/OStatus.po
Merge branch 'statusnetworkapi' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OStatus / locale / uk / LC_MESSAGES / OStatus.po
index 6e3eb52be459b3cf9b738bb203d0d3ff6074b46b..869357d6d8415991b456cdeca34375b04b76f02f 100644 (file)
@@ -9,109 +9,203 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:56:48+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:00+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 09:58:14+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
-#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
+msgid "Feeds"
+msgstr "Веб-стрічки"
+
+#. TRANS: Link to subscribe to a remote entity.
 #. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
-#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
-msgid "Join"
-msgstr "Приєднатися"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "Tag remote profile"
+msgstr "Позначити віддалений профіль."
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Remote profile"
+msgstr "Віддалений профіль"
+
+#. TRANS: Field title.
+#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
+msgid ""
+"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
+"nickname."
+msgstr ""
+"OStatus-адреса користувача, щось на зразок nickname@example.com або http://"
+"example.net/nickname"
+
+#. TRANS: Button text to fetch remote profile.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Fetch"
+msgstr "Вивести"
+
+#. TRANS: Exception in OStatus when invalid URI was entered.
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "Неправильний URI."
+
+#. TRANS: Error message in OStatus plugin. Do not translate the domain names example.com
+#. TRANS: and example.net, as these are official standard domain names for use in examples.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
+"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
+msgstr ""
+"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, "
+"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок "
+"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
 
-#. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:455
+#. TRANS: Title. %s is a domain name.
 #, php-format
 msgid "Sent from %s via OStatus"
 msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:527
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote subscription fails.
 msgid "Could not set up remote subscription."
 msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
 
-#: OStatusPlugin.php:601
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Unfollow"
 msgstr "Не читати"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:604
 #, php-format
 msgid "%1$s stopped following %2$s."
 msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:632
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote group membership fails.
 msgid "Could not set up remote group membership."
 msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
 
+#. TRANS: Title for joining a remote groep.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатися"
+
 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:654
 #, php-format
 msgid "%1$s has joined group %2$s."
 msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
 
-#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:663
+#. TRANS: Exception thrown when joining a remote group fails.
 msgid "Failed joining remote group."
 msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
 
-#: OStatusPlugin.php:703
+#. TRANS: Title for leaving a remote group.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Leave"
 msgstr "Залишити"
 
 #. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:706
 #, php-format
 msgid "%1$s has left group %2$s."
 msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
 
-#: OStatusPlugin.php:781
-msgid "Disfavor"
-msgstr "Не обраний"
+#. TRANS: Exception thrown when setup of remote list subscription fails.
+msgid "Could not set up remote list subscription."
+msgstr "Не вдалося налаштувати підписку до віддаленого списку."
+
+#. TRANS: Title for following a remote list.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Follow list"
+msgstr "Слідкувати за списком"
+
+#. TRANS: Success message for remote list follow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s is now following people listed in %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s тепер відслідковує дописи людей у списку %2$s користувача %3$s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscription to remote list fails.
+msgid "Failed subscribing to remote list."
+msgstr "Помилка підключення до віддаленого списку."
+
+#. TRANS: Title for unfollowing a remote list.
+msgid "Unfollow list"
+msgstr "Не стежити за списком"
+
+#. TRANS: Success message for remote list unfollow through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber name, %2$s is the list, %3$s is the tagger's name.
+#, php-format
+msgid "%1$s stopped following the list %2$s by %3$s."
+msgstr "%1$s припинив слідкувати за списком %2$s користувача %3$s."
+
+#. TRANS: Title for listing a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#. TRANS: Success message for remote list addition through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the added list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s listed %2$s in the list %3$s."
+msgstr "%1$s включив %2$s до списку %3$s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when subscribing to a remote list fails.
+#, php-format
+msgid ""
+"Could not complete subscription to remote profile's feed. List %s could not "
+"be saved."
+msgstr ""
+"Не вдається завершити підписку до каналу віддаленого профілю. Список %s "
+"зберегти не вдалося."
+
+#. TRANS: Title for unlisting a remote profile.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Unlist"
+msgstr "Вилучити зі списку"
+
+#. TRANS: Success message for remote list removal through OStatus.
+#. TRANS: %1$s is the list creator's name, %2$s is the removed list member, %3$s is the list name.
+#, php-format
+msgid "%1$s removed %2$s from the list %3$s."
+msgstr "%1$s вилучив %2$s зі списку %3$s."
+
+#. TRANS: Title for unliking a remote notice.
+msgid "Unlike"
+msgstr "Вилучити зі списку обраних"
 
 #. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
 #. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:784
 #, php-format
-msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
-msgstr "%1$s Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ив Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81 %2$s, Ñ\8fк Ñ\82акий, Ñ\89о Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ñ\94 Ð¾Ð±Ñ\80аним."
+msgid "%1$s no longer likes %2$s."
+msgstr "%1$s Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ив Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81 %2$s Ð·Ñ\96 Ñ\81вого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð¾Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в."
 
 #. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:860
 msgid "Remote"
 msgstr "Віддалено"
 
 #. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:900
 msgid "Profile update"
 msgstr "Оновлення профілю"
 
 #. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
 #. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:903
 #, php-format
 msgid "%s has updated their profile page."
 msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
 
+#. TRANS: Link text for a user to tag an OStatus user.
+msgid "Tag"
+msgstr "Теґ"
+
 #. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:948
 msgid ""
 "Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
 "org/\">OStatus</a>."
@@ -119,679 +213,727 @@ msgstr ""
 "Додає можливість слідкувати за дописами людей з інших мереж, які підтримують "
 "протокол <a href=\"http://ostatus.org/\">OStatus</a>."
 
-#: classes/FeedSub.php:252
-msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
-
-#: classes/FeedSub.php:282
-msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
-msgstr ""
-"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
-"вузла."
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Publishing outside feeds not supported."
+msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
+#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
-msgstr ""
-"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
-"ідентифікатори встановлено для %s."
+msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
+msgstr "Невизначений режим «%s»."
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
+#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
 #, php-format
-msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
+msgid ""
+"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
+"feeds."
 msgstr ""
-"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
-"ідентифікатори порожні для %s."
+"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми "
+"користувачами та групою веб-стрічок у форматі Atom."
 
-#. TRANS: Server exception.
-#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
+#. TRANS: Client exception. %s is sync or async.
 #, php-format
-msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
-msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
+msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
+msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:379
-msgid ""
-"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
-"Activity entry."
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid lease value.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
 msgstr ""
-"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
-"рядок у форматі XML, або запис активності."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:410
-msgid "Unknown feed format."
-msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:434
-msgid "RSS feed without a channel."
-msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
+"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне "
+"число."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:480
-msgid "Can't handle that kind of post."
-msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
+#. TRANS: Client exception. %s is the invalid hub secret.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
+msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:538
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
-msgid "No content for notice %s."
-msgstr "Ð\94опиÑ\81 %s Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83."
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User does not exist."
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний hub.topic Â«%s». Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94."
 
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
-#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
-#: classes/Ostatus_profile.php:573
-msgid "Show more"
-msgstr "Розгорнути"
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group does not exist."
+msgstr "Невірний hub.topic «%s». Спільноти не існує."
 
-#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:766
+#. TRANS: Client exception. %s is a feed URL.
 #, php-format
-msgid "Could not reach profile page %s."
-msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
+msgid "Invalid hub.topic %s; list does not exist."
+msgstr "Невірний hub.topic «%s». Список не існує."
 
-#. TRANS: Exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:824
+#. TRANS: Client exception.
+#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
 #, php-format
-msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и URL Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ки Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e %s."
+msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
+msgstr "Ð\94лÑ\8f %1$s Ð¿ÐµÑ\80едано Ð½ÐµÐ²Ñ\96Ñ\80ний URL: Â«%2$s»"
 
-#. TRANS: Feed sub exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:923
-msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
-msgstr ""
-"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a local object as if it is remote.
+msgid "You can use the local tagging!"
+msgstr "Ви можете користуватись локальними теґами!"
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:987
+#. TRANS: Header for tagging a remote object. %s is a remote object's name.
 #, php-format
-msgid "Invalid avatar URL %s."
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на URL-адÑ\80еÑ\81а Ð°Ð²Ð°Ñ\82аÑ\80и %s."
+msgid "Tag %s"
+msgstr "ТеÒ\91 %s"
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
-#: classes/Ostatus_profile.php:998
-#, php-format
-msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
-msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
+#. TRANS: Button text to tag a remote object.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Go"
+msgstr "Перейти"
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1008
-#, php-format
-msgid "Unable to fetch avatar from %s."
-msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "User nickname"
+msgstr "Ім’я користувача"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1235
-msgid "Local user can't be referenced as remote."
-msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Nickname of the user you want to tag."
+msgstr "Ім’я користувача, якого ви хотіли б позначити теґом."
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1240
-msgid "Local group can't be referenced as remote."
-msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Profile Account"
+msgstr "Профіль акаунту"
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1292 classes/Ostatus_profile.php:1303
-msgid "Can't save local profile."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86евий Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c."
+#. TRANS: Field title.
+#, fuzzy
+msgid "Your account id (for example user@identi.ca)."
+msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð²Ð°Ñ\88ого Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82Ñ\83 (Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð½Ð° Ð·Ñ\80азок user@identi.ca)."
 
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1311
-msgid "Can't save OStatus profile."
-msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile could not be looked up.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Could not look up OStatus account profile."
+msgstr "Не вдалося знайти профіль OStatus-акаунту."
 
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1599 classes/Ostatus_profile.php:1627
-msgid "Not a valid webfinger address."
-msgstr "Це Ð½ÐµÐ´Ñ\96йÑ\81на Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\82околÑ\83 WebFinger."
+#. TRANS: Client error displayed when remote profile address could not be confirmed.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Could not confirm remote profile address."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80диÑ\82и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð²Ñ\96ддаленого Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8e."
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1709
-#, php-format
-msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
+#. TRANS: Title for an OStatus list.
+msgid "OStatus list"
+msgstr "Список OStatus"
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1728
-#, php-format
-msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
-msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
+#. TRANS: Server exception thrown when referring to a non-existing or empty feed.
+msgid "Empty or invalid feed id."
+msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
 
-#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1736
+#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
 #, php-format
-msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
-msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
-
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1779
-msgid "Could not store HTML content of long post as file."
-msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
+msgid "Unknown PuSH feed id %s"
+msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
-#: classes/HubSub.php:212
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
 #, php-format
-msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
-msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
+msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
+msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
 
-#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
-#: classes/HubSub.php:359
+#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
 #, php-format
-msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
-msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
+msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
+msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
 
-#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:43
-msgid "This method requires a POST."
-msgstr "Цей Ð¼ÐµÑ\82од Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ\94 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ POST."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected subscribe request for %s."
+msgstr "Ð\9dеÑ\81подÑ\96ваний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ки Ð´Ð»Ñ\8f %s."
 
-#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:48
-msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Salmon Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ\94 \"application/magic-envelope+xml\"."
+#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
+#, php-format
+msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
+msgstr "Ð\9dеÑ\81подÑ\96ваний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ñ\89одо Ñ\81каÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ки Ð´Ð»Ñ\8f %s."
 
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
 #. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:58
-msgid "Salmon signature verification failed."
-msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
+msgid "No such user."
+msgstr "Такого користувача немає."
 
-#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:70
-msgid "Salmon post must be an Atom entry."
-msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
+#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
+msgid "Subscribe to"
+msgstr "Підписатися"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:120
-msgid "Unrecognized activity type."
-msgstr "Невідомий тип діяльності."
+#. TRANS: Button text.
+#. TRANS: Button text to continue joining a remote list.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:130
-msgid "This target doesn't understand posts."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
+#. TRANS: Button text.
+msgid "Join"
+msgstr "Приєднатися"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:136
-msgid "This target doesn't understand follows."
-msgstr "ЦÑ\96лÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\80озÑ\83мÑ\96Ñ\94, Ñ\89о Ñ\82аке Â«Ñ\81лÑ\96дÑ\83ваÑ\82и»."
+#. TRANS: Tooltip for button "Join".
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Join this group"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82и"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:142
-msgid "This target doesn't understand unfollows."
-msgstr "ЦÑ\96лÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\80озÑ\83мÑ\96Ñ\94, Ñ\89о Ñ\82аке Â«Ð½Ðµ Ñ\81лÑ\96дÑ\83ваÑ\82и»."
+#. TRANS: Button text.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82веÑ\80диÑ\82и"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:148
-msgid "This target doesn't understand favorites."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»."
+#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
+msgid "Subscribe to this user"
+msgstr "Підписатись до цього користувача"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:154
-msgid "This target doesn't understand unfavorites."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
+#. TRANS: Extra paragraph in remote profile view when already subscribed.
+msgid "You are already subscribed to this user."
+msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:160
-msgid "This target doesn't understand share events."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
+#. TRANS: Error text.
+msgid ""
+"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
+"later."
+msgstr ""
+"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте "
+"дану адресу ще раз пізніше."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:166
-msgid "This target doesn't understand joins."
-msgstr "ЦÑ\96лÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\80озÑ\83мÑ\96Ñ\94, Ñ\89о Ñ\82аке Â«Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f»."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already subscribed!"
+msgstr "Ð\92же Ð¿Ñ\96дпиÑ\81аний!"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:172
-msgid "This target doesn't understand leave events."
-msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
+#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
+msgid "Remote subscription failed!"
+msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
 
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:200
-msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
-msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/magicenvelope.php:80
-msgid "Unable to locate signer public key."
-msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:126
-msgid "Salmon invalid actor for signing."
-msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
-
-#: tests/gettext-speedtest.php:57
-msgid "Feeds"
-msgstr "Веб-стрічки"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:70
-msgid "Publishing outside feeds not supported."
-msgstr "Публікація змісту зовнішніх веб-стрічок не підтримується."
+#. TRANS: Form title.
+msgid "Subscribe to user"
+msgstr "Підписатися до користувача"
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
-#: actions/pushhub.php:73
-#, php-format
-msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
-msgstr "Невизначений режим «%s»."
+#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form.
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердити"
 
-#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
-#: actions/pushhub.php:93
-#, php-format
+#. TRANS: Instructions.
 msgid ""
-"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
-"feeds."
+"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
+"or profile URI below:"
 msgstr ""
-"hub.topic %s не підтримується. Цей вузол використовується лише тутешніми "
-"коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ами Ñ\82а Ð³Ñ\80Ñ\83поÑ\8e Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ок Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96 Atom."
+"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. "
+"Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82о Ð²Ñ\81Ñ\82авÑ\82е Ñ\97Ñ\85нÑ\96 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и Ð°Ð±Ð¾ URI Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96в Ñ\82Ñ\83Ñ\82:"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:99
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
-msgstr "hub.verify «%s» невірний. Він має бути синхронним або ж асинхронним."
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Join group"
+msgstr "Долучитися до спільноти"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:105
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
+#. TRANS: Tooltip for field label "Join group". Do not translate the "example.net"
+#. TRANS: domain name in the URL, as it is an official standard domain name for examples.
+msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
 msgstr ""
-"hub.lease «%s» невірний. Він має бути порожнім або містити ціле позитивне "
-"число."
+"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
+"group/nickname."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:113
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
-msgstr "hub.secret «%s» невірний. 200 байтів — не більше."
+#. TRANS: Error text displayed when trying to join a remote group the user is already a member of.
+msgid "You are already a member of this group."
+msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:165
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
-msgstr "hub.topic «%s» невірний. Користувача не існує."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Already a member!"
+msgstr "Ви вже учасник!"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#: actions/pushhub.php:174
-#, php-format
-msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
-msgstr "hub.topic «%s» невірний. Спільноти не існує."
+#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
+msgid "Remote group join failed!"
+msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
 
-#. TRANS: Client exception.
-#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
-#: actions/pushhub.php:199
-#, php-format
-msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
-msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
+msgid "Confirm joining remote group"
+msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
 
-#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
-msgid "No such user."
-msgstr "Такого користувача немає."
+#. TRANS: Form instructions.
+msgid ""
+"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
+"profile URI below:"
+msgstr ""
+"Ви можете долучатися до спільнот на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
+"профілю спільноти тут:"
 
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
 msgid "No ID."
 msgstr "Немає ідентифікатора."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an undefied activity is performed.
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot handle that kind of post."
+msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
+
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:83
 msgid "In reply to unknown notice."
 msgstr "У відповідь на невідомий допис."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:88
 msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
 msgstr ""
 "У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть "
 "не згадується."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:165
+msgid "To the attention of user(s), not including this one."
+msgstr "До уваги користувача(ів), не включаючи це."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not to anyone in reply to anything."
+msgstr "Ні для кого у відповідь на щось."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This is already a favorite."
+msgstr "Цей допис вже є обраним."
+
+#. TRANS: Client exception.
 msgid "Could not save new favorite."
 msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:197
-msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
+msgid "Notice was not favorited!"
+msgstr "Допис не було додано до списку обраних!"
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Not a person object."
+msgstr "Не персональний об’єкт."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being tagged."
+msgstr "До невідомого профілю застосовано теґи."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being tagged."
+msgstr "Цей користувач не є тим, до якого застосовано теґи."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be saved."
+msgstr "Хмарка теґів не може бути збереженою."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unidentified profile being untagged."
+msgstr "З невідомого профілю знято всі теґи."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This user is not the one being untagged."
+msgstr "Цей користувач не є тим, з профілю якого знято теґи."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "The tag could not be deleted."
+msgstr "Хмарка теґів не може бути видаленою."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Cannot favorite/unfavorite without an object."
 msgstr ""
 "Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає "
 "об’єкта."
 
 #. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:209
-msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
+msgid "Cannot handle that kind of object for liking/faving."
 msgstr ""
-"Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних."
+"Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних "
+"або вилучення з цього списку."
 
 #. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:216
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %s unknown."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
 
 #. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:221
 #, php-format
 msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
 msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
 
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusgroup.php:78
-msgid "Join group"
-msgstr "Долучитися до спільноти"
+msgid "Subscribe to list"
+msgstr "Підписатися до списку"
 
-#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
-#: actions/ostatusgroup.php:81
-msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
-msgstr ""
-"Адреса спільноти згідно протоколу OStatus, наприклад http://example.net/"
-"group/nickname."
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Address of the OStatus list, like http://example.net/user/all/tag."
+msgstr "Адреса списку OStatus, наприклад, http://example.net/user/all/tag."
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
+#. TRANS: Error text displayed when trying to subscribe to a list already a subscriber to.
+msgid "You are already subscribed to this list."
+msgstr "Ви вже підписані до цього списку."
 
-#: actions/ostatusgroup.php:105
-msgid "You are already a member of this group."
-msgstr "Ви вже є учасником цієї спільноти."
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:140
-msgid "Already a member!"
-msgstr "Ви вже учасник!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:151
-msgid "Remote group join failed!"
-msgstr "Приєднатися до віддаленої спільноти не вдалося!"
-
-#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
-#: actions/ostatusgroup.php:155
-msgid "Remote group join aborted!"
-msgstr "Приєднання до віддаленої спільноти перервано!"
-
-#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
-#: actions/ostatusgroup.php:167
-msgid "Confirm joining remote group"
-msgstr "Підтвердження приєднання до віддаленої спільноти"
+#. TRANS: Page title for OStatus remote list subscription form
+msgid "Confirm subscription to remote list"
+msgstr "Підтвердження підписки до віддаленого списку"
 
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatusgroup.php:178
+#. TRANS: Instructions for OStatus list subscription form.
 msgid ""
-"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
-"profile URI below:"
+"You can subscribe to lists from other supported sites. Paste the list's URI "
+"below:"
 msgstr ""
-"Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\82 на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
-"профілю спільноти тут:"
+"Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81пиÑ\81кÑ\96в на аналогічних сайтах. Просто вставте URI "
+"списку тут:"
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:47
 msgid "No such group."
 msgstr "Такої спільноти немає."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:56
-msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote group."
 msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:130
-msgid "Can't read profile to set up group membership."
+msgid "Cannot read profile to set up group membership."
 msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
-msgid "Groups can't join groups."
-msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to have a group join another group.
+msgid "Groups cannot join groups."
+msgstr "Спільноти не можуть приєднуватися до спільнот."
 
-#: actions/groupsalmon.php:147
+#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group the user is blocked from by a group admin.
 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
 msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:162
 #, php-format
 msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
 msgstr ""
 "Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
 
-#: actions/groupsalmon.php:174
-msgid "Can't read profile to cancel group membership."
+#. TRANS: Client error displayed when group membership cannot be cancelled
+#. TRANS: because the remote profile could not be read.
+msgid "Cannot read profile to cancel group membership."
 msgstr ""
-"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
+"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його участь у "
 "спільноті."
 
 #. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:191
 #, php-format
 msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
 msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
 
-#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
-#: actions/ostatussub.php:68
-msgid "Subscribe to"
-msgstr "Підписатися"
-
-#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
-#: actions/ostatussub.php:71
-msgid ""
-"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
-"nickname"
-msgstr ""
-"Адреса користувача згідно протоколу OStatus, щось на зразок nickname@example."
-"com або http://example.net/nickname"
-
-#. TRANS: Button text.
-#. TRANS: Tooltip for button "Join".
-#: actions/ostatussub.php:112
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Join this group"
-msgstr "Приєднатися до спільноти"
-
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatussub.php:115
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
-
-#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
-#: actions/ostatussub.php:117
-msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "Підписатись до цього користувача"
-
-#: actions/ostatussub.php:138
-msgid "You are already subscribed to this user."
-msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
-
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдонім"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
+#. TRANS: Client error.
+msgid "No such list."
+msgstr "Такого списку немає."
 
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to send a message to a remote list.
+msgid "Cannot accept remote posts for a remote list."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ñ\83згодиÑ\82и Ð²Ñ\96ддаленÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81илкÑ\83 Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\96ддаленого Ñ\81пиÑ\81кÑ\83."
 
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "URL-адреса"
+#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing remote list.
+msgid "Cannot read profile to set up list subscription."
+msgstr "Не можу прочитати профіль, аби налаштувати підписку до списку."
 
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to subscribe a group to a list.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a group from a list.
+msgid "Groups cannot subscribe to lists."
+msgstr "Спільноти не можуть підписуватись до списків."
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
-"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
-msgstr ""
-"Вибачайте, але ми в змозі розшукати дану адресу. Будь ласка, переконайтеся, "
-"що адресу зазначено згідно правил протоколу OStatus, щось на зразок "
-"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
+#. TRANS: Server error displayed when subscribing a remote user to a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URI, %2$s is a list name.
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe remote user %1$s to list %2$s."
+msgstr "Не можу підписати віддаленого користувача %1$s до списку %2$s."
 
-#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
-msgid ""
-"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
-"later."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from non-existing list.
+msgid "Cannot read profile to cancel list subscription."
 msgstr ""
-"Вибачайте, але ми не в змозі досягти цієї веб-стрічки. Будь ласка, спробуйте "
-"дану адресу ще раз пізніше."
-
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
-msgid "Already subscribed!"
-msgstr "Вже підписаний!"
+"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати підписку до списку."
 
-#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
-msgid "Remote subscription failed!"
-msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe a remote user from a list fails.
+#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a list name.
+#, php-format
+msgid "Could not unsubscribe remote user %1$s from list %2$s."
+msgstr "Не можу відписати віддаленого користувача %1$s від списку %2$s."
 
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
+#. TRANS: Client error.
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
 
 #. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Subscribe to user"
 msgstr "Підписатися до користувача"
 
-#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
-
-#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
-msgid ""
-"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
-"or profile URI below:"
-msgstr ""
-"Ви маєте можливість підписуватись до користувачів на аналогічних сайтах. "
-"Просто вставте їхні адреси або URI профілів тут:"
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:42
-msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
-
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:98
+#. TRANS: Form legend. %s is a group name.
 #, php-format
 msgid "Join group %s"
 msgstr "Приєднатися до спільноти %s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:100
+#. TRANS: Button text to join a group.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Join"
 msgstr "Приєднатися"
 
-#. TRANS: Form legend.
-#: actions/ostatusinit.php:103
+#. TRANS: Form legend. %1$s is a list, %2$s is a tagger's name.
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s"
-msgstr "Підписатися до %s"
+msgid "Subscribe to list %1$s by %2$s"
+msgstr "Підписатися до списку %1$s користувача %2$s"
 
-#. TRANS: Button text.
-#: actions/ostatusinit.php:105
+#. TRANS: Button text to subscribe to a list.
+#. TRANS: Button text to subscribe to a profile.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатись"
 
+#. TRANS: Form legend. %s is a nickname.
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s"
+msgstr "Підписатися до %s"
+
 #. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:119
 msgid "Group nickname"
 msgstr "Назва спільноти"
 
-#: actions/ostatusinit.php:120
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the group you want to join."
 msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:123
-msgid "User nickname"
-msgstr "Ім’я користувача"
-
-#: actions/ostatusinit.php:124
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Nickname of the user you want to follow."
 msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
 
-#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:129
-msgid "Profile Account"
-msgstr "Профіль акаунту"
-
 #. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:131
-msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
-msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
+msgid "Your account ID (e.g. user@identi.ca)."
+msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:153
 msgid "Must provide a remote profile."
 msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
 
 #. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:165
-msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
-msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus."
-
-#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:178
-msgid "Couldn't confirm remote profile address."
-msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
+msgid "No local user or group nickname provided."
+msgstr "Не зазначено псевдоніму ані локального користувача ані спільноти."
 
 #. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:223
 msgid "OStatus Connect"
 msgstr "З’єднання OStatus"
 
-#: actions/pushcallback.php:50
-msgid "Empty or invalid feed id."
-msgstr "Порожній або недійсний ідентифікатор веб-стрічки."
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Спроба підписатися за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має вузла."
 
-#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
-#: actions/pushcallback.php:56
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
+msgstr ""
+"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
+"вузла."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Unknown PuSH feed id %s"
-msgstr "Веб-стрічка за протоколом PuSH має невідомий ідентифікатор %s"
+msgid "Invalid ostatus_profile state: Two or more IDs set for %s."
+msgstr ""
+"Невірний стан параметру ostatus_profile: два або більше ідентифікатори "
+"встановлено для %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
-#: actions/pushcallback.php:96
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI
 #, php-format
-msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
-msgstr "hub.topic веб-стрічки «%s» неправильний."
+msgid "Invalid ostatus_profile state: All IDs empty for %s."
+msgstr ""
+"Невірний стан параметру ostatus_profile: всі ідентифікатори порожні для %s."
 
-#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
-#: actions/pushcallback.php:101
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
 #, php-format
-msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
-msgstr "hub.verify_token %1$s для %2$s неправильний."
+msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
+msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:108
+#. TRANS: Server exception.
+msgid ""
+"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
+"Activity entry."
+msgstr ""
+"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
+"рядок у форматі XML, або запис активності."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unknown feed format."
+msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "RSS feed without a channel."
+msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
 #, php-format
-msgid "Unexpected subscribe request for %s."
-msgstr "Ð\9dеÑ\81подÑ\96ваний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81ки Ð´Ð»Ñ\8f %s."
+msgid "No content for notice %s."
+msgstr "Ð\94опиÑ\81 %s Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94 Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83."
 
-#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
-#: actions/pushcallback.php:113
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+msgid "Show more"
+msgstr "Розгорнути"
+
+#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
 #, php-format
-msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
-msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."
+msgid "Could not reach profile page %s."
+msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
+msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
+
+#. TRANS: Feed sub exception.
+msgid "Cannot find enough profile information to make a feed."
+msgstr ""
+"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL %s."
+msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
+msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#, php-format
+msgid "Unable to fetch avatar from %s."
+msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "No author ID URI found."
+msgstr "Не знайдено URI ідентифікатора автора."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "No profile URI."
+msgstr "Немає URI профілю."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local user cannot be referenced as remote."
+msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local group cannot be referenced as remote."
+msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Local list cannot be referenced as remote."
+msgstr "Місцевий список не може бути зазначений у якості віддаленого."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local profile."
+msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save local list."
+msgstr "Не вдається зберегти місцевий список."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Cannot save OStatus profile."
+msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Not a valid webfinger address."
+msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not save OStatus profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
+
+#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
+#, php-format
+msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
+msgstr "Не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
+
+#. TRANS: Server exception.
+msgid "Could not store HTML content of long post as file."
+msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
+
+#. TRANS: Server exception.
+#. TRANS: %1$s is a protocol, %2$s is a URI.
+#, php-format
+msgid "Unrecognized URI protocol for profile: %1$s (%2$s)."
+msgstr "Нерозпізнаний URI протоколу для профілю: %1$s (%2$s)."
+
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#, php-format
+msgid "No URI protocol for profile: %s."
+msgstr "Немає URI протоколу для профілю: %s."
+
+#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
+#, php-format
+msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
+msgstr "Перевірка вузла підписки завершилася зі статусом HTTP %s."
+
+#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
+#, php-format
+msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
+msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Unable to locate signer public key."
+msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Salmon invalid actor for signing."
+msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
+
+#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
+msgid "This method requires a POST."
+msgstr "Цей метод вимагає команди POST."
+
+#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml".
+msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
+msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon signature verification failed."
+msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
+
+#. TRANS: Client error.
+msgid "Salmon post must be an Atom entry."
+msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "Unrecognized activity type."
+msgstr "Невідомий тип діяльності."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand posts."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand follows."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfollows."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand favorites."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand unfavorites."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand share events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand joins."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand leave events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand tag events."
+msgstr "!Ціль не розуміє, що таке «позначити подію»."
+
+#. TRANS: Client exception.
+msgid "This target does not understand untag events."
+msgstr "Ціль не розуміє, що таке «зняти теґ з події»."
+
+#. TRANS: Exception.
+msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
+msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."