# Translation of StatusNet - OStatus to Ukrainian (Українська)
-# Expored from translatewiki.net
+# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:27:46+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 19:00:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75596); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:22:01+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
-#: OStatusPlugin.php:229 OStatusPlugin.php:939
+#: OStatusPlugin.php:223 OStatusPlugin.php:933
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатись"
#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
-#: OStatusPlugin.php:248 OStatusPlugin.php:657 actions/ostatussub.php:109
+#: OStatusPlugin.php:242 OStatusPlugin.php:651 actions/ostatussub.php:109
msgid "Join"
msgstr "Приєднатися"
#. TRANSLATE: %s is a domain.
-#: OStatusPlugin.php:461
+#: OStatusPlugin.php:455
#, php-format
msgid "Sent from %s via OStatus"
msgstr "Надіслано з %s через OStatus"
#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:533
+#: OStatusPlugin.php:527
msgid "Could not set up remote subscription."
msgstr "Не вдалося створити віддалену підписку."
-#: OStatusPlugin.php:607
+#: OStatusPlugin.php:601
msgid "Unfollow"
msgstr "Не читати"
#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
-#: OStatusPlugin.php:610
+#: OStatusPlugin.php:604
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s."
msgstr "%1$s припинив читати ваші дописи %2$s."
-#: OStatusPlugin.php:638
+#: OStatusPlugin.php:632
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr "Не вдалося приєднатися до віддаленої спільноти."
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:660
+#: OStatusPlugin.php:654
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr "%1$s приєднався до спільноти %2$s."
#. TRANS: Exception.
-#: OStatusPlugin.php:669
+#: OStatusPlugin.php:663
msgid "Failed joining remote group."
msgstr "Помилка приєднання до віддаленої спільноти."
-#: OStatusPlugin.php:709
+#: OStatusPlugin.php:703
msgid "Leave"
msgstr "Залишити"
#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
-#: OStatusPlugin.php:712
+#: OStatusPlugin.php:706
#, php-format
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s залишив спільноту %2$s."
-#: OStatusPlugin.php:787
+#: OStatusPlugin.php:781
msgid "Disfavor"
msgstr "Не обраний"
#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
-#: OStatusPlugin.php:790
+#: OStatusPlugin.php:784
#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
msgstr "%1$s позначив допис %2$s, як такий, що більше не є обраним."
#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
-#: OStatusPlugin.php:866
+#: OStatusPlugin.php:860
msgid "Remote"
msgstr "Віддалено"
#. TRANS: Title for activity.
-#: OStatusPlugin.php:906
+#: OStatusPlugin.php:900
msgid "Profile update"
msgstr "Оновлення профілю"
#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
-#: OStatusPlugin.php:909
+#: OStatusPlugin.php:903
#, php-format
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s оновив сторінку свого профілю."
#. TRANS: Plugin description.
-#: OStatusPlugin.php:954
+#: OStatusPlugin.php:948
msgid ""
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
"org/\">OStatus</a>."
"Спроба скасувати підписку за допомогою PuSH до веб-стрічки, котра не має "
"вузла."
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:192
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:154
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
msgstr ""
"Невірний стан параметру ostatus_profile: як групові, так і персональні "
"ідентифікатори встановлено для %s."
-#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:195
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:157
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
-#: classes/Ostatus_profile.php:285
+#: classes/Ostatus_profile.php:247
#, php-format
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
msgstr "До %1$s передано невірний об’єкт: %2$s."
#. TRANS: Server exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:378
+#: classes/Ostatus_profile.php:341
msgid ""
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
"Activity entry."
"До параметру Ostatus_profile::notify передано невірний тип. Це має бути або "
"рядок у форматі XML, або запис активності."
-#: classes/Ostatus_profile.php:408
+#. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:372
msgid "Unknown feed format."
msgstr "Невідомий формат веб-стрічки."
-#: classes/Ostatus_profile.php:431
+#. TRANS: Exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:396
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "RSS-стрічка не має каналу."
#. TRANS: Client exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:476
+#: classes/Ostatus_profile.php:442
msgid "Can't handle that kind of post."
msgstr "Не вдається обробити такий тип допису."
-#. TRANS: Client exception. %s is a source URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:559
+#. TRANS: Client exception. %s is a source URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:500
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgstr "Допис %s не має змісту."
-#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present.
-#: classes/Ostatus_profile.php:592
+#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present. At runtime
+#. TRANS: this will usually be replaced with localised text from StatusNet core messages.
+#: classes/Ostatus_profile.php:535
msgid "Show more"
msgstr "Розгорнути"
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
-#: classes/Ostatus_profile.php:785
+#: classes/Ostatus_profile.php:728
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "Не вдалося досягти сторінки профілю %s."
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:843
+#. TRANS: Exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:786
#, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr "Не вдалося знайти URL веб-стрічки для сторінки профілю %s."
-#: classes/Ostatus_profile.php:980
+#. TRANS: Feed sub exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:885
msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
"Не можу знайти достатньо інформації про профіль, аби сформувати веб-стрічку."
-#: classes/Ostatus_profile.php:1039
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:949
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
-#: classes/Ostatus_profile.php:1049
+#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
+#: classes/Ostatus_profile.php:960
#, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr "Намагаюся оновити аватару для не збереженого віддаленого профілю %s."
-#: classes/Ostatus_profile.php:1058
+#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
+#: classes/Ostatus_profile.php:970
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1284
+#: classes/Ostatus_profile.php:1197
msgid "Local user can't be referenced as remote."
msgstr "Місцевий користувач не може бути зазначеним у якості віддаленого."
#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1289
+#: classes/Ostatus_profile.php:1202
msgid "Local group can't be referenced as remote."
msgstr "Локальну спільноту не можна зазначити у якості віддаленої."
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1341 classes/Ostatus_profile.php:1352
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1254 classes/Ostatus_profile.php:1265
msgid "Can't save local profile."
msgstr "Не вдається зберегти місцевий профіль."
-#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1360
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1273
msgid "Can't save OStatus profile."
msgstr "Не вдається зберегти профіль OStatus."
#. TRANS: Exception.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1619 classes/Ostatus_profile.php:1647
+#: classes/Ostatus_profile.php:1561 classes/Ostatus_profile.php:1589
msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr "Це недійсна адреса для протоколу WebFinger."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1729
+#: classes/Ostatus_profile.php:1671
#, php-format
msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
msgstr "Не можу зберегти профіль для «%s»."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1748
+#: classes/Ostatus_profile.php:1690
#, php-format
msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
msgstr "Не можу зберегти профіль OStatus для «%s»."
#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
-#: classes/Ostatus_profile.php:1756
+#: classes/Ostatus_profile.php:1698
#, php-format
msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "не можу знайти відповідний й профіль для «%s»."
-#: classes/Ostatus_profile.php:1798
+#. TRANS: Server exception.
+#: classes/Ostatus_profile.php:1741
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr "Не можу зберегти HTML місткого допису у якості файлу."
msgstr "Зворотній виклик повернуто зі статусом: %1$s. Зміст: %2$s"
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
-#: lib/salmonaction.php:42
+#: lib/salmonaction.php:43
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Цей метод вимагає команди POST."
#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
-#: lib/salmonaction.php:47
+#: lib/salmonaction.php:48
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
msgstr "Протокол Salmon вимагає \"application/magic-envelope+xml\"."
#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:57
+#: lib/salmonaction.php:58
msgid "Salmon signature verification failed."
msgstr "Перевірка підпису протоколу Salmon не вдалася."
#. TRANS: Client error.
-#: lib/salmonaction.php:69
+#: lib/salmonaction.php:70
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
msgstr "Дописи за протоколом Salmon мають бути у форматі Atom."
#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:118
+#: lib/salmonaction.php:120
msgid "Unrecognized activity type."
msgstr "Невідомий тип діяльності."
#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:127
+#: lib/salmonaction.php:130
msgid "This target doesn't understand posts."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «дописи»."
#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:133
+#: lib/salmonaction.php:136
msgid "This target doesn't understand follows."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «слідувати»."
#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:139
+#: lib/salmonaction.php:142
msgid "This target doesn't understand unfollows."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «не слідувати»."
#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:145
+#: lib/salmonaction.php:148
msgid "This target doesn't understand favorites."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «додати до обраних»."
#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:151
+#: lib/salmonaction.php:154
msgid "This target doesn't understand unfavorites."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «вилучити з обраних»."
#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:157
+#: lib/salmonaction.php:160
msgid "This target doesn't understand share events."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «поділитися подією»."
#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:163
+#: lib/salmonaction.php:166
msgid "This target doesn't understand joins."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «приєднатися»."
#. TRANS: Client exception.
-#: lib/salmonaction.php:169
+#: lib/salmonaction.php:172
msgid "This target doesn't understand leave events."
msgstr "Ціль не розуміє, що таке «залишати подію»."
#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmonaction.php:197
+#: lib/salmonaction.php:200
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Отримано ляпаса від невизначеного учасника за протоколом Salmon."
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/discovery.php:110
-#, php-format
-msgid "Unable to find services for %s."
-msgstr "Не вдається знайти сервіси для %s."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/xrd.php:64
-msgid "Invalid XML."
-msgstr "Невірний XML."
-
-#. TRANS: Exception.
-#: lib/xrd.php:69
-msgid "Invalid XML, missing XRD root."
-msgstr "Невірний XML, корінь XRD відсутній."
-
#. TRANS: Exception.
#: lib/magicenvelope.php:80
msgid "Unable to locate signer public key."
msgstr "Не вдалося знайти публічного ключа підписанта."
#. TRANS: Exception.
-#: lib/salmon.php:93
+#: lib/salmon.php:126
msgid "Salmon invalid actor for signing."
msgstr "Недійсний учасник подій за протоколом Salmon для підписання."
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Для %1$s передано невірний URL: «%2$s»"
-#: actions/userxrd.php:59 actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
+#: actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
msgid "No such user."
msgstr "Такого користувача немає."
msgstr "Немає ідентифікатора."
#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:81
+#: actions/usersalmon.php:83
msgid "In reply to unknown notice."
msgstr "У відповідь на невідомий допис."
#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:86
+#: actions/usersalmon.php:88
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
msgstr ""
"У відповідь на допис іншого користувача, а даний користувач у ньому навіть "
"не згадується."
#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:163
+#: actions/usersalmon.php:165
msgid "Could not save new favorite."
msgstr "Не вдалося зберегти як новий обраний допис."
#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:195
+#: actions/usersalmon.php:197
msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
msgstr ""
"Неможливо додати до обраних або видалити зі списку обраних, якщо немає "
"об’єкта."
#. TRANS: Client exception.
-#: actions/usersalmon.php:207
+#: actions/usersalmon.php:209
msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
msgstr ""
"Не вдається обробити подібний об’єкт для додавання його до списку обраних."
#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
-#: actions/usersalmon.php:214
+#: actions/usersalmon.php:216
#, php-format
msgid "Notice with ID %s unknown."
msgstr "Допис з ідентифікатором %s є невідомим."
#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
-#: actions/usersalmon.php:219
+#: actions/usersalmon.php:221
#, php-format
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr "Допис з ідентифікатором %1$s було надіслано не %2$s."
msgstr "Такої спільноти немає."
#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:53
+#: actions/groupsalmon.php:56
msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
msgstr "Не можу узгодити віддалену пересилку дописів до віддаленої спільноти."
#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:127
+#: actions/groupsalmon.php:130
msgid "Can't read profile to set up group membership."
msgstr "Не можу прочитати профіль, аби долучитися до спільноти."
#. TRANS: Client error.
-#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
+#: actions/groupsalmon.php:134 actions/groupsalmon.php:177
msgid "Groups can't join groups."
msgstr "Спільноти ніяк не можуть приєднуватися до спільнот."
-#: actions/groupsalmon.php:144
+#: actions/groupsalmon.php:147
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Адміністратор спільноти заблокував ваш профіль."
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:159
+#: actions/groupsalmon.php:162
#, php-format
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr ""
"Віддаленому користувачеві %1$s не вдалося долучитися до спільноти %2$s."
-#: actions/groupsalmon.php:171
+#: actions/groupsalmon.php:174
msgid "Can't read profile to cancel group membership."
msgstr ""
"Не вдається прочитати профіль користувача, щоб скасувати його перебування у "
"спільноті."
#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
-#: actions/groupsalmon.php:188
+#: actions/groupsalmon.php:191
#, php-format
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr "Не вдалось видалити віддаленого користувача %1$s зі спільноти %2$s."
msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr "Ви вже підписані до цього користувача."
-#: actions/ostatussub.php:167
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
-
-#: actions/ostatussub.php:178
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдонім"
-
-#: actions/ostatussub.php:199
-msgid "Location"
-msgstr "Розташування"
-
-#: actions/ostatussub.php:208
-msgid "URL"
-msgstr "URL-адреса"
-
-#: actions/ostatussub.php:220
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
-
#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
-#: actions/ostatussub.php:288
+#: actions/ostatussub.php:232 actions/ostatussub.php:239
+#: actions/ostatussub.php:264
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
"nickname@example.com або ж http://example.net/nickname."
#. TRANS: Error text.
-#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
-#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
-#: actions/ostatussub.php:283
+#: actions/ostatussub.php:243 actions/ostatussub.php:247
+#: actions/ostatussub.php:251 actions/ostatussub.php:255
+#: actions/ostatussub.php:259
msgid ""
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
"later."
"дану адресу ще раз пізніше."
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:317
+#: actions/ostatussub.php:293
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Вже підписаний!"
#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
-#: actions/ostatussub.php:322
+#: actions/ostatussub.php:298
msgid "Remote subscription failed!"
msgstr "Підписатися віддалено не вдалося!"
-#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
+#: actions/ostatussub.php:345 actions/ostatusinit.php:64
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
#. TRANS: Form title.
-#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
+#: actions/ostatussub.php:373 actions/ostatusinit.php:83
msgid "Subscribe to user"
msgstr "Підписатися до користувача"
#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
-#: actions/ostatussub.php:417
+#: actions/ostatussub.php:393
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#. TRANS: Instructions.
-#: actions/ostatussub.php:429
+#: actions/ostatussub.php:405
msgid ""
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
"or profile URI below:"
msgstr "Підписатись"
#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:118
+#: actions/ostatusinit.php:119
+msgid "Group nickname"
+msgstr "Назва спільноти"
+
+#: actions/ostatusinit.php:120
+msgid "Nickname of the group you want to join."
+msgstr "Назва спільноти, до якої ви хотіли б приєднатися."
+
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/ostatusinit.php:123
msgid "User nickname"
msgstr "Ім’я користувача"
-#: actions/ostatusinit.php:119
+#: actions/ostatusinit.php:124
msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr "Ім’я користувача, дописи якого ви хотіли б читати."
#. TRANS: Field label.
-#: actions/ostatusinit.php:124
+#: actions/ostatusinit.php:129
msgid "Profile Account"
msgstr "Профіль акаунту"
#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
-#: actions/ostatusinit.php:126
+#: actions/ostatusinit.php:131
msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
msgstr "Ідентифікатор вашого акаунту (щось на зразок user@identi.ca)"
#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:148
+#: actions/ostatusinit.php:153
msgid "Must provide a remote profile."
msgstr "Мусите зазначити віддалений профіль."
#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:160
+#: actions/ostatusinit.php:165
msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
msgstr "Не вдалося знайти профіль акаунту за протоколом OStatus."
#. TRANS: Client error.
-#: actions/ostatusinit.php:173
+#: actions/ostatusinit.php:178
msgid "Couldn't confirm remote profile address."
msgstr "Не вдалося підтвердити адресу віддаленого профілю."
#. TRANS: Page title.
-#: actions/ostatusinit.php:218
+#: actions/ostatusinit.php:223
msgid "OStatus Connect"
msgstr "З’єднання OStatus"
#, php-format
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
msgstr "Несподіваний запит щодо скасування підписки для %s."
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Фото"
+
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "Псевдонім"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Розташування"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL-адреса"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Примітка"