]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/ar/LC_MESSAGES/OpenID.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / ar / LC_MESSAGES / OpenID.po
index 543bbdf30d02ce37caef96f49b09f01a315630e4..b2b3bc37c46696667c3d0d976b9a1e7cf5845541 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translation of StatusNet - OpenID to Arabic (العربية)
 # Exported from translatewiki.net
 #
+# Author: Majid Al-Dharrab
 # Author: OsamaK
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@@ -9,45 +10,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:49:43+0000\n"
-"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:03+0000\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-31 21:38:28+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85150); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: ar\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
 
+#. TRANS: Title for identity verification page.
 msgid "OpenID Identity Verification"
 msgstr "التحقق من الهوية المفتوحة"
 
+#. TRANS: Client error when visiting page directly.
 msgid ""
 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
-msgstr ""
-"يجب أن يتم الوصول إلى هذه الصفحة أثناء معالجة الهوية المفتوحة وليس مباشرة."
+msgstr "يجب الوصول إلى هذه الصفحة أثناء معالجة الهوية المفتوحة وليس مباشرة."
 
+#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
 #, php-format
 msgid ""
-"%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
-"identity and login without creating a new password."
+"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
+"and login without creating a new password."
 msgstr ""
-"طلب %s التحقق من هويتك. انقر استمر لتؤكد هويتك وتدخل دون إنشاء كلمة سر."
+"طلب %s التحقق من هويتك. انقر استمر لتؤكد هويتك وتدخل دون إنشاء كلمة سر جديدة."
 
+#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
+#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Continue"
 msgstr "استمر"
 
+#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ألغِ"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
+msgid "Unavailable action."
+msgstr ""
+
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Login to the site"
-msgstr "لُج في الموقع"
+msgid "Login to the site."
+msgstr "لُج إلى الموقع."
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
 msgctxt "MENU"
@@ -66,8 +78,8 @@ msgstr "مساعدة"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
 msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Search for people or text"
-msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
+msgid "Search for people or text."
+msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص."
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
 msgctxt "MENU"
@@ -82,29 +94,55 @@ msgid "OpenID"
 msgstr "هوية مفتوحة"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-msgid "Login or register with OpenID"
-msgstr "لُج أو سجّل بهوية مفتوحة"
+msgid "Login or register with OpenID."
+msgstr "لُج أو سجّل بهوية مفتوحة."
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-msgid "Add or remove OpenIDs"
-msgstr "أضف أو احذف هويات مفتوحة"
+msgid "Add or remove OpenIDs."
+msgstr "أضف أو احذف هويات مفتوحة."
+
+#. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
+"action.openidsettings%%)!"
+msgstr ""
+"(ألديك [هوية مفتوحة](http://openid.net/)؟ [أضف هوية مفتوحة إلى حسابك](%%"
+"action.openidsettings%%)!"
+
+#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
+"action.openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
+"(ألديك [هوية مفتوحة](http://openid.net/)؟ جرب [التسجيل بالهوية المفتوحة](%%"
+"action.openidlogin%%)!)"
+
+#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
+"openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
+"(ألديك [هوية مفتوحة](http://openid.net/)؟ جرب [الولوج بالهوية المفتوحة](%%"
+"action.openidlogin%%)!)"
 
 #. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
-msgid "OpenID configuration"
-msgstr "ضبط الهوية المفتوحة"
+msgid "OpenID configuration."
+msgstr "ضبط الهوية المفتوحة."
 
-#. TRANS: OpenID plugin description.
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
-msgstr "استخدم <a href=\"http://openid.net/\">هوية مفتوحة</a> للدخول للموقع."
-
-#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "استمر"
+msgstr "استخدام <a href=\"http://openid.net/\">هوية مفتوحة</a> للدخول للموقع."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "OpenID login"
-msgstr "الدخول بهوية مفتوحة"
+msgstr "ولوج الهوية المفتوحة"
 
 #. TRANS: Field label.
 msgid "OpenID provider"
@@ -118,24 +156,28 @@ msgstr "أدخل اسم مستخدمك."
 msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
 msgstr "سوف تُرسل إلى موقع المزود من أجل الاستيثاق."
 
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
+#. TRANS: Field label.
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
 msgid "OpenID URL"
 msgstr "مسار الهوية المفتوحة"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-msgid "Your OpenID URL"
-msgstr "مسار هويتك المفتوحة"
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
+msgid "Your OpenID URL."
+msgstr "مسار هويتك المفتوحة."
 
 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "داخل فعلا."
 
 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "لا يمكن أن تسجل ما لم توافق على الرخصة."
 
 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
@@ -146,40 +188,49 @@ msgstr "حدث خطأ غير معروف."
 #. TRANS: %s is the site name.
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
-"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
-"your existing account, if you have one."
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
+"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
+"with your existing account, if you have one."
 msgstr ""
 
 #. TRANS: Title
+msgctxt "TITLE"
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "إعداد حساب هوية مفتوحة"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Create new account"
 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا بهذا الاسم المستعار."
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New nickname"
 msgstr "الاسم المستعار الجديد"
 
+#. TRANS: Field title.
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr ""
+msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا، بدون نقاط أو مسافات."
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
-msgstr ""
+msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن المستجدات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
 
 #. TRANS: OpenID plugin link text.
-#. TRANS: %s is a link to a licese with the license name as link text.
+#. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
 "email address, IM address, and phone number."
 msgstr ""
+"تخضع نصوصي وملفاتي ل%s إلا البيانات الخاصة التالية: كلمة السر وعنوان البريد "
+"الإلكتروني وعنوان المراسلة الفورية ورقم الهاتف."
 
 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
 msgctxt "BUTTON"
@@ -205,7 +256,7 @@ msgstr "الاسم المستعار الموجود"
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السر"
 
-#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "اربط"
@@ -218,11 +269,13 @@ msgstr "ألغي استيثاق الهوية المفتوحة"
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
 #. TRANS: %s is the error message.
 #, php-format
-msgid "OpenID authentication failed: %s"
-msgstr "فشل استيثاق الهوية المفتوحة: %s"
+msgid "OpenID authentication failed: %s."
+msgstr "فشل استيثاق الهوية المفتوحة: %s."
 
+#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
+#. TRANS: OpenID authentication error.
 msgid ""
-"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
+"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
 msgstr "أجهض استيثاق الهوية المفتوحة: لا يسمح لك بدخول هذا الموقع."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
@@ -240,24 +293,24 @@ msgstr "لا يسمح بهذا الاسم المستعار."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
 msgid "Stored OpenID not found."
-msgstr ""
+msgstr "لم يُعثر على الهوية المفتوحة المخزنة."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء حساب جديد لهوية مفتوحة يملكها أحد المستخدمين بالفعل."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
 msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
 msgid "Error connecting user to OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ربط المستخدم بالهوية المفتوحة."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
@@ -265,25 +318,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
 msgid "Not a valid OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "ليست هوية مفتوحة صحيحة."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
 #. TRANS: %s is the failure message.
 #, php-format
-msgid "OpenID failure: %s"
-msgstr ""
+msgid "OpenID failure: %s."
+msgstr "فشلت الهوية المفتوحة: %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
 #. TRANS: %s is the failure message.
 #, php-format
-msgid "Could not redirect to server: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not redirect to server: %s."
+msgstr "تعذر التحويل للخادوم: %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin user instructions.
 msgid ""
 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
 "button to go to your OpenID provider."
 msgstr ""
+"يفترض أن يُرسِل هذا النموذج نفسه تلقائيًا. إذا لم يحدث ذلك فانقر زر أرسل لتذهب "
+"إلى مزود هويتك المفتوحة."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
 msgid "Error saving the profile."
@@ -311,92 +366,118 @@ msgid ""
 "pushing the button below."
 msgstr "إذا لم تُحوّل إلى مزود الولوج خلال ثوانٍ قليلة، حاول نقر الزر أدناه."
 
-msgid "OpenID"
-msgstr "الهوية المفتوحة"
+#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Settings"
+msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة"
 
+#. TRANS: Page instructions.
 msgid "OpenID settings"
 msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة"
 
-msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
+msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "مسار المزود غير صالح. أقصى طول 255 حرف."
 
-msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
+msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "اسم فريق غير صالح. أقصى طول 255 حرف."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Trusted provider"
 msgstr "مزود موثوق"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
 "access to only your own users here."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Provider URL"
-msgstr ""
+msgstr "مسار المزود"
 
+#. TRANS: Field title.
 msgid ""
 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Checkbox label.
 msgid "Append a username to base URL"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Checkbox title.
 msgid ""
 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
 "users."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Required team"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Field title.
 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Options"
 msgstr "خيارات"
 
+#. TRANS: Checkbox label.
 msgid "Enable OpenID-only mode"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Checkbox title.
 msgid ""
 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
 "authentication for all users!"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ"
 
-#, fuzzy
+#. TRANS: Button title to save OpenID settings.
 msgid "Save OpenID settings."
-msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة"
+msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة."
 
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
 msgid "Not logged in."
 msgstr "لست والجًا."
 
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
 msgid "You already have this OpenID!"
 msgstr ""
 
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
 msgid "Someone else already has this OpenID."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
+#. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
 msgid "Error connecting user."
 msgstr ""
 
-#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-msgid "Error updating profile"
-msgstr ""
+#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
+msgid "Error updating profile."
+msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي."
 
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
-#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
 msgid "OpenID Login"
 msgstr "ولوج الهوية المفتوحة"
 
+#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة"
+
+#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
 #, php-format
 msgid ""
 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
@@ -405,21 +486,29 @@ msgstr ""
 "تمكنك [الهوية المفتوحة](%%doc.openid%%) من الولوج إلى مواقع كثيرة بنفس حساب "
 "المستخدم. أدر هوياتك المفتوحة هنا."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
 msgid "Add OpenID"
-msgstr "أضÙ\81 هوية مفتوحة"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© هوية مفتوحة"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
 "click \"Add\"."
 msgstr ""
 "إذا أردت إضافة هوية مفتوحة إلى حسابك، أدخلها إلى الصندوق أدناه وانقر \"أضف\"."
 
+#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
+#. TRANS: Header on OpenID settings page.
+msgctxt "HEADER"
 msgid "Remove OpenID"
-msgstr "أزÙ\84 Ø§Ù\84Ù\87Ù\88Ù\8aØ© Ø§Ù\84مفتوحة"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ù\87Ù\88Ù\8aØ© مفتوحة"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
 "remove it, add another OpenID first."
@@ -427,17 +516,23 @@ msgstr ""
 "إن حذف هويتك المفتوحة الوحيدة سيجعل من المستحيل الولوج! إذا أردت إضافة هذه "
 "فأضف هوية مفتوحة أخرى أولا."
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
 "\"Remove\"."
 msgstr "يمكنك إزالة هوية مفتوحة من حسابك بنفر الزر المُعلّم \"أزل\"."
 
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Remove"
 msgstr "أزل"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "OpenID Trusted Sites"
 msgstr "مواقع الهوية المفتوحة الموثوقة"
 
+#. TRANS: Form guide.
 msgid ""
 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
@@ -445,28 +540,36 @@ msgstr ""
 "يسمح للمواقع التالية بالوصول إلى هويتك والولوج بها. يمكنك إزالة موقع من "
 "القائمة لمنعه من الوصول إلى هويتك المفتوحة."
 
-msgid "Can't add new providers."
+#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
+msgid "Cannot add new providers."
 msgstr "تعذرت إضافة مزودين جدد."
 
+#. TRANS: Unexpected form validation error.
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "حدث شيء غريب."
 
+#. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
 msgid "No such OpenID trustroot."
 msgstr ""
 
-msgid "Trustroots removed"
+#. TRANS: Success message after removing trustroots.
+msgid "Trustroots removed."
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
 msgid "No such OpenID."
-msgstr "لا هوية مفتوحة كهذه."
+msgstr "الهوية المفتوحة المقصودة غير موجودة."
 
+#. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
 msgid "That OpenID does not belong to you."
 msgstr "تلك الهوية المفتوحة ليست لك."
 
+#. TRANS: Success message after removing an OpenID.
 msgid "OpenID removed."
 msgstr "أزيلت الهوية المفتوحة."
 
 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
+#. TRANS: %s is a request identity.
 #, php-format
 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
 msgstr "ليس مصرحًا لك باستخدام الهوية %s."
@@ -491,11 +594,21 @@ msgstr ""
 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
 msgstr "لُج بحساب [هوية مفتوحة](%%doc.openid%%)"
 
+#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "ولوج الهوية المفتوحة"
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "مزود الهوية المفتوحة"
+
 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
 msgid "Remember me"
 msgstr "تذكرني"
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"