# Translation of StatusNet - OpenID to Arabic (العربية)
# Exported from translatewiki.net
#
+# Author: Majid Al-Dharrab
# Author: OsamaK
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:18+0000\n"
-"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:03+0000\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:08:25+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
+#. TRANS: Title for identity verification page.
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr "التحقق من الهوية المفتوحة"
+#. TRANS: Client error when visiting page directly.
msgid ""
"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
-msgstr ""
-"يجب أن يتم الوصول إلى هذه الصفحة أثناء معالجة الهوية المفتوحة وليس مباشرة."
+msgstr "يجب الوصول إلى هذه الصفحة أثناء معالجة الهوية المفتوحة وليس مباشرة."
+#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
#, php-format
msgid ""
-"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
-"identity and login without creating a new password."
+"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
+"and login without creating a new password."
msgstr ""
-"طلب %s التحقق من هويتك. انقر استمر لتؤكد هويتك وتدخل دون إنشاء كلمة سر."
+"طلب %s التحقق من هويتك. انقر استمر لتؤكد هويتك وتدخل دون إنشاء كلمة سر جديدة."
+#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
+#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
+#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
+#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
+msgid "Unavailable action."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Login to the site"
-msgstr "لُج في الموقع"
+msgid "Login to the site."
+msgstr "لُج إلى الموقع."
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
msgctxt "MENU"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Search for people or text"
-msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
+msgid "Search for people or text."
+msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص."
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
msgctxt "MENU"
msgstr "هوية مفتوحة"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-msgid "Login or register with OpenID"
-msgstr "لُج أو سجّل بهوية مفتوحة"
+msgid "Login or register with OpenID."
+msgstr "لُج أو سجّل بهوية مفتوحة."
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-msgid "Add or remove OpenIDs"
-msgstr "أضف أو احذف هويات مفتوحة"
+msgid "Add or remove OpenIDs."
+msgstr "أضف أو احذف هويات مفتوحة."
+
+#. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
+"action.openidsettings%%)!"
+msgstr ""
+"(ألديك [هوية مفتوحة](http://openid.net/)؟ [أضف هوية مفتوحة إلى حسابك](%%"
+"action.openidsettings%%)!"
+
+#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
+"action.openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
+"(ألديك [هوية مفتوحة](http://openid.net/)؟ جرب [التسجيل بالهوية المفتوحة](%%"
+"action.openidlogin%%)!)"
+
+#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
+"openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
+"(ألديك [هوية مفتوحة](http://openid.net/)؟ جرب [الولوج بالهوية المفتوحة](%%"
+"action.openidlogin%%)!)"
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
-msgid "OpenID configuration"
-msgstr "ضبط الهوية المفتوحة"
+msgid "OpenID configuration."
+msgstr "ضبط الهوية المفتوحة."
-#. TRANS: OpenID plugin description.
+#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
-msgstr "استخدم <a href=\"http://openid.net/\">هوية مفتوحة</a> للدخول للموقع."
-
-#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "استمر"
+msgstr "استخدام <a href=\"http://openid.net/\">هوية مفتوحة</a> للدخول للموقع."
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
+msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
-msgstr "الدخول بهوية مفتوحة"
+msgstr "ولوج الهوية المفتوحة"
#. TRANS: Field label.
msgid "OpenID provider"
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
msgstr "سوف تُرسل إلى موقع المزود من أجل الاستيثاق."
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
+#. TRANS: Field label.
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
msgid "OpenID URL"
msgstr "مسار الهوية المفتوحة"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-msgid "Your OpenID URL"
-msgstr "مسار هويتك المفتوحة"
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
+msgid "Your OpenID URL."
+msgstr "مسار هويتك المفتوحة."
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
msgid "Already logged in."
msgstr "داخل فعلا."
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "لا يمكن أن تسجل ما لم توافق على الرخصة."
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
#. TRANS: %s is the site name.
#, php-format
msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
-"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
-"your existing account, if you have one."
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
+"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
+"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
#. TRANS: Title
+msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "إعداد حساب هوية مفتوحة"
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
+#. TRANS: Form guide.
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا بهذا الاسم المستعار."
+#. TRANS: Field label.
msgid "New nickname"
msgstr "الاسم المستعار الجديد"
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+#. TRANS: Field title.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا، بدون نقاط أو مسافات."
+
+#. TRANS: Field label.
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. TRANS: Field title.
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
+msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن المستجدات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
+
+#. TRANS: OpenID plugin link text.
+#. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
+#, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
+"تخضع نصوصي وملفاتي ل%s إلا البيانات الخاصة التالية: كلمة السر وعنوان البريد "
+"الإلكتروني وعنوان المراسلة الفورية ورقم الهاتف."
#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "اربط"
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
#, php-format
-msgid "OpenID authentication failed: %s"
-msgstr "فشل استيثاق الهوية المفتوحة: %s"
+msgid "OpenID authentication failed: %s."
+msgstr "فشل استيثاق الهوية المفتوحة: %s."
+#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
+#. TRANS: OpenID authentication error.
msgid ""
-"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
+"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr "أجهض استيثاق الهوية المفتوحة: لا يسمح لك بدخول هذا الموقع."
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
msgid "Stored OpenID not found."
-msgstr ""
+msgstr "لم يُعثر على الهوية المفتوحة المخزنة."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء حساب جديد لهوية مفتوحة يملكها أحد المستخدمين بالفعل."
#. TRANS: OpenID plugin message.
msgid "Invalid username or password."
-msgstr ""
+msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
msgid "Error connecting user to OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ربط المستخدم بالهوية المفتوحة."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
msgid "Not a valid OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "ليست هوية مفتوحة صحيحة."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, php-format
-msgid "OpenID failure: %s"
-msgstr ""
+msgid "OpenID failure: %s."
+msgstr "فشلت الهوية المفتوحة: %s."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
#, php-format
-msgid "Could not redirect to server: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not redirect to server: %s."
+msgstr "تعذر التحويل للخادوم: %s."
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
+"يفترض أن يُرسِل هذا النموذج نفسه تلقائيًا. إذا لم يحدث ذلك فانقر زر أرسل لتذهب "
+"إلى مزود هويتك المفتوحة."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
msgid "Error saving the profile."
"pushing the button below."
msgstr "إذا لم تُحوّل إلى مزود الولوج خلال ثوانٍ قليلة، حاول نقر الزر أدناه."
-msgid "OpenID"
-msgstr "الهوية المفتوحة"
+#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Settings"
+msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة"
+#. TRANS: Page instructions.
msgid "OpenID settings"
msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة"
-msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
+msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
msgstr "مسار المزود غير صالح. أقصى طول 255 حرف."
-msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
+msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr "اسم فريق غير صالح. أقصى طول 255 حرف."
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Trusted provider"
msgstr "مزود موثوق"
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
"access to only your own users here."
msgstr ""
+#. TRANS: Field label.
msgid "Provider URL"
-msgstr ""
+msgstr "مسار المزود"
+#. TRANS: Field title.
msgid ""
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
+#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Append a username to base URL"
msgstr ""
+#. TRANS: Checkbox title.
msgid ""
"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
"users."
msgstr ""
+#. TRANS: Field label.
msgid "Required team"
msgstr ""
+#. TRANS: Field title.
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
msgstr ""
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
+#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Enable OpenID-only mode"
msgstr ""
+#. TRANS: Checkbox title.
msgid ""
"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
"authentication for all users!"
msgstr ""
-msgid "Save OpenID settings"
-msgstr ""
+#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "احفظ"
+
+#. TRANS: Button title to save OpenID settings.
+msgid "Save OpenID settings."
+msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة."
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "لست والجًا."
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr ""
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr ""
-#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
+#. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
msgid "Error connecting user."
msgstr ""
-#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-msgid "Error updating profile"
-msgstr ""
+#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
+msgid "Error updating profile."
+msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي."
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
-#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
msgid "OpenID Login"
msgstr "ولوج الهوية المفتوحة"
+#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "إعدادات الهوية المفتوحة"
+
+#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"تمكنك [الهوية المفتوحة](%%doc.openid%%) من الولوج إلى مواقع كثيرة بنفس حساب "
"المستخدم. أدر هوياتك المفتوحة هنا."
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
-msgstr "أضÙ\81 هوية مفتوحة"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© هوية مفتوحة"
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
"إذا أردت إضافة هوية مفتوحة إلى حسابك، أدخلها إلى الصندوق أدناه وانقر \"أضف\"."
+#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
+#. TRANS: Header on OpenID settings page.
+msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
-msgstr "أزÙ\84 اÙ\84Ù\87Ù\88Ù\8aØ© اÙ\84مفتوحة"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ù\87Ù\88Ù\8aØ© مفتوحة"
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
"إن حذف هويتك المفتوحة الوحيدة سيجعل من المستحيل الولوج! إذا أردت إضافة هذه "
"فأضف هوية مفتوحة أخرى أولا."
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr "يمكنك إزالة هوية مفتوحة من حسابك بنفر الزر المُعلّم \"أزل\"."
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "OpenID Trusted Sites"
msgstr "مواقع الهوية المفتوحة الموثوقة"
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
"يسمح للمواقع التالية بالوصول إلى هويتك والولوج بها. يمكنك إزالة موقع من "
"القائمة لمنعه من الوصول إلى هويتك المفتوحة."
-msgid "Can't add new providers."
+#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
+msgid "Cannot add new providers."
msgstr "تعذرت إضافة مزودين جدد."
+#. TRANS: Unexpected form validation error.
msgid "Something weird happened."
msgstr "حدث شيء غريب."
+#. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr ""
-msgid "Trustroots removed"
+#. TRANS: Success message after removing trustroots.
+msgid "Trustroots removed."
msgstr ""
+#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
msgid "No such OpenID."
-msgstr "لا هوية مفتوحة كهذه."
+msgstr "الهوية المفتوحة المقصودة غير موجودة."
+#. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "تلك الهوية المفتوحة ليست لك."
+#. TRANS: Success message after removing an OpenID.
msgid "OpenID removed."
msgstr "أزيلت الهوية المفتوحة."
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
+#. TRANS: %s is a request identity.
#, php-format
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
msgstr "ليس مصرحًا لك باستخدام الهوية %s."
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "لُج بحساب [هوية مفتوحة](%%doc.openid%%)"
+#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "ولوج الهوية المفتوحة"
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "مزود الهوية المفتوحة"
+
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
msgid "Remember me"
msgstr "تذكرني"
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"