msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:00+0000\n"
-"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:04+0000\n"
+"Language-Team: Korean <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 22:40:39+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#. TRANS: Title for identity verification page.
msgid "OpenID Identity Verification"
msgstr "오픈아이디 신원 확인"
+#. TRANS: Client error when visiting page directly.
msgid ""
"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
msgstr ""
"이 페이지는 오픈아이디 처리 중에만 접근할 수 있고, 직접 접근할 수 없습니다."
-#, php-format
+#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
-"identity and login without creating a new password."
+"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
+"and login without creating a new password."
msgstr ""
"%s님이 신원 확인을 요청했습니다. \"계속\"을 눌러 신원을 확인하면 새 비밀 번호"
"를 만들지 않고 로그인합니다.ing a new password."
+#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
+#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
+#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
+#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
+msgid "Unavailable action."
+msgstr ""
+
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Login to the site"
+msgid "Login to the site."
msgstr "사이트에 로그인"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
msgstr "도움말"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Search for people or text"
+msgid "Search for people or text."
msgstr "사람 또는 글 검색"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
msgstr "오픈아이디"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-msgid "Login or register with OpenID"
+#, fuzzy
+msgid "Login or register with OpenID."
msgstr "오픈아이디로 로그인 또는 가입"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-msgid "Add or remove OpenIDs"
+#, fuzzy
+msgid "Add or remove OpenIDs."
msgstr "오픈아이디 추가 또는 제거"
+#. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
+"action.openidsettings%%)!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
+"action.openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
+"openidlogin%%)!)"
+msgstr ""
+
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
-msgid "OpenID configuration"
+#, fuzzy
+msgid "OpenID configuration."
msgstr "오픈아이디 설정"
-#. TRANS: OpenID plugin description.
+#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
"사이트에 로그인하려면 <a href=\"http://openid.net/\">오픈아이디</a>를 사용하"
"십시오."
-#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "계속"
-
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
msgstr "오픈아이디 로그인"
msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
msgstr "서비스 제공자의 사이트로 이동합니다."
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
+#. TRANS: Field label.
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
msgid "OpenID URL"
msgstr "오픈아이디 URL"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-msgid "Your OpenID URL"
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
+#, fuzzy
+msgid "Your OpenID URL."
msgstr "내 오픈아이디 URL"
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
msgstr "이미 로그인했습니다."
#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "세션 토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해 보십시오."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+#, fuzzy
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "라이선스에 동의하지 않으면 등록할 수 없습니다."
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
-"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
-"your existing account, if you have one."
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
+"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
+"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"처음으로 %s 사이트에 로그인했으므로 오픈아이디를 로컬 계정에 연결해야 합니"
"다. 새 계정을 만들거나, 계정이 있으면 기존 계정을 오픈아이디에 연결할 수 있습"
"니다."
#. TRANS: Title
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "오픈아이디 계정 설정"
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
msgstr "새 계정 만들기"
+#. TRANS: Form guide.
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "이 이름으로 새 사용자 만들기"
+#. TRANS: Field label.
msgid "New nickname"
msgstr "새 이름"
+#. TRANS: Field title.
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64 사이의 영소문자 또는 숫자, 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
+#. TRANS: Field label.
msgid "Email"
msgstr "메일"
+#. TRANS: Field title.
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
msgstr "업데이트, 공지 사항, 비밀 번호 복구에만 사용합니다."
#. TRANS: OpenID plugin link text.
-#. TRANS: %s is a link to a licese with the license name as link text.
+#. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
msgid "Password"
msgstr "비밀 번호"
-#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
-#, php-format
-msgid "OpenID authentication failed: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "OpenID authentication failed: %s."
msgstr "오픈아이디 인증이 실패했습니다: %s"
+#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
+#. TRANS: OpenID authentication error.
+#, fuzzy
msgid ""
-"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
+"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr ""
"오픈아이디 인증이 중지되었습니다: 이 사이트에 로그인을 허용하지 않습니다."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
-#, php-format
-msgid "OpenID failure: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "OpenID failure: %s."
msgstr "오픈아이디 실패: %s"
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
-#, php-format
-msgid "Could not redirect to server: %s"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not redirect to server: %s."
msgstr "서버에 리다이렉션할 수 없습니다: %s"
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
"몇 초 뒤에 로그인 서비스 제공자로 리다이렉션이 되지 않으면, 아래 단추를 직접 "
"눌러 보십시오."
-msgid "OpenID"
-msgstr "오픈아이디"
+#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Settings"
+msgstr "오픈아이디 설정"
+#. TRANS: Page instructions.
msgid "OpenID settings"
msgstr "오픈아이디 설정"
-msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
msgstr "서비스 제공자 URL이 잘못되었습니다. 최대값은 255자입니다."
-msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr "팀 이름이 잘못되었습니다. 최대 길이는 255자입니다."
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Trusted provider"
msgstr "신뢰하는 서비스 공급자"
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
"다. 로그인 공유를 위해 직접 오픈아이디를 제공한다면, 여기에서 사용자의 오픈아"
"이디 사이트 접근을 제한할 수 있습니다."
+#. TRANS: Field label.
msgid "Provider URL"
msgstr "서비스 제공자 URL"
+#. TRANS: Field title.
msgid ""
"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
msgstr ""
"모든 오픈아이디 로그인은 이 URL로 보냅니다. 다른 서비스 제공자는 사용할 수 없"
"습니다."
+#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Append a username to base URL"
msgstr "기본 URL에 사용자 이름을 붙이기"
+#. TRANS: Checkbox title.
msgid ""
"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
"로그인 양식에서 기본 URL을 표시하고 뒤에 붙일 사용자 일므을 물어봅니다. 오픈"
"아이디 서비스 제공자 URL이 각 사용자의 프로필 페이지와 같을 때 사용하십시오."
+#. TRANS: Field label.
msgid "Required team"
msgstr "필수 팀"
+#. TRANS: Field title.
msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
msgstr "지정한 팀의 사용자만 로그인 허용 (런치패드 확장)"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Options"
msgstr "옵션"
+#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Enable OpenID-only mode"
msgstr "오픈아이디 전용 모드 사용"
+#. TRANS: Checkbox title.
msgid ""
"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
"authentication for all users!"
"모든 사용자가 오픈아이디로 로그인해야 합니다. 경고: 모든 사용가 비밀 번호 로"
"그인을 사용할 수 없습니다!"
+#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "저장"
+#. TRANS: Button title to save OpenID settings.
msgid "Save OpenID settings."
msgstr "오픈아이디 설정 저장"
msgid "Not logged in."
msgstr "로그인하지 않았습니다."
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "이미 이 오픈아이디가 있습니다!"
-#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "다른 사람이 이미 이 오픈아이디를 사용합니다!"
-#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
+#. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
msgid "Error connecting user."
msgstr "사용자 연결에 오류."
-#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-msgid "Error updating profile"
+#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
+#, fuzzy
+msgid "Error updating profile."
msgstr "프로필 업데이트에 오류"
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
-#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
msgid "OpenID Login"
msgstr "오픈아이디 로그인"
+#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "오픈아이디 설정"
+
+#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"[오픈아이디](%%doc.openid%%)를 사용하면 여러 사이트를 같은 사용자 계정으로 로"
"그인할 수 있습니다. 여기에서 연결한 오픈아이디를 관리합니다."
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#, fuzzy
+msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
msgstr "오픈아이디 추가"
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
"계정에 오픈아이디를 추가하려면, 아래 입력창에 오픈아이디를 입력하고 \"추가"
"\"를 누르십시오."
+#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "추가"
+#. TRANS: Header on OpenID settings page.
+#, fuzzy
+msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "오픈아이디 제거"
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
"하나밖에 없는 오픈아이디를 제거하면 로그인할 수 없게 됩니다! 이 오픈아이디를 "
"제거하려면, 다른 오픈아이디를 먼저 추가하십시오."
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr "\"제거\" 단추를 눌러 계정에서 오픈아이디를 제거할 수 있습니다."
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "OpenID Trusted Sites"
msgstr "오픈아이디 신뢰하는 사이트"
+#. TRANS: Form guide.
msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
"다음 사이트에 대해 개인 정보 접근과 로그인을 허용합니다. 오픈아이디 접근을 거"
"부하려면 이 목록에서 사이트를 제거할 수 있습니다."
-msgid "Can't add new providers."
+#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add new providers."
msgstr "새 서비스 제공자를 추가할 수 없습니다."
+#. TRANS: Unexpected form validation error.
msgid "Something weird happened."
msgstr "이상한 일이 발생했습니다."
+#. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
msgid "No such OpenID trustroot."
msgstr "그런 오픈아이디 트러스트루트가 없습니다."
-msgid "Trustroots removed"
+#. TRANS: Success message after removing trustroots.
+#, fuzzy
+msgid "Trustroots removed."
msgstr "트러스트루트 제거"
+#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
msgid "No such OpenID."
msgstr "그런 오픈아이디가 없습니다."
+#. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "내 오픈아이디가 아닙니다."
+#. TRANS: Success message after removing an OpenID.
msgid "OpenID removed."
msgstr "오픈아이디 제거."
#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
+#. TRANS: %s is a request identity.
#, php-format
msgid "You are not authorized to use the identity %s."
msgstr "%s 아이디 사용을 인증하지 않았습니다."
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "[오픈아이디](%%doc.openid%%) 계정으로 로그인."
+#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "오픈아이디 로그인"
+
+#. TRANS: Field label.
+#, fuzzy
+msgctxt "LABEL"
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "오픈아이디 서비스 공급자"
+
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
msgid "Remember me"
msgstr "자동 로그인"
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"