]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/mk/LC_MESSAGES/OpenID.po
Merge branch 'master' into social-master
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / mk / LC_MESSAGES / OpenID.po
index e9049bf604d60a0c67f7e514eefe85d56c989019..f710f08b05d30211d63de3184c28bfd92f10a9e2 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - OpenID to Macedonian (македонски)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Bjankuloski06
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:27+0000\n"
-"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:11:22+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
-"X-Language-Code: mk\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
-#. TRANS: Title for identity verification page.
-msgid "OpenID Identity Verification"
-msgstr "OpenID - потврда на идентитет"
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: openid.php:139
+msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
+msgstr "Не можам да го повикам потрошувачкиот објект за OpenID."
 
-#. TRANS: Client error when visiting page directly.
-msgid ""
-"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
-msgstr ""
-"До оваа страница треба да се доаѓа само во текот на постапката на OpenID, а "
-"не директно."
+#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
+#: openid.php:151
+msgid "Not a valid OpenID."
+msgstr "Ова не е важечки OpenID."
 
-#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
+#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
+#. request fails.
+#. TRANS: %s is the failure message.
+#: openid.php:156
+#, php-format
+msgid "OpenID failure: %s."
+msgstr "OpenID не успеа: %s."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication
+#. request cannot be redirected.
+#. TRANS: %s is the failure message.
+#: openid.php:206
 #, php-format
+msgid "Could not redirect to server: %s."
+msgstr "Не можев да пренасочам кон опслужувачот: %s."
+
+#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
+#: openid.php:245
 msgid ""
-"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
-"and login without creating a new password."
-msgstr ""
-"%s побара да го потврдите Вашиот идентитет. Кликнете на „Продолжи“ за да "
-"потврдите и да се најавите без да треба да ставате нова лозинка."
+"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
+"button to go to your OpenID provider."
+msgstr "Овој образец би требало да се поднесе самиот. Ако тоа не се случи, кликнете на копчето „Поднеси“ за да дојдете до Вашиот OpenID-услужник."
 
-#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
-#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжи"
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: openid.php:281
+msgid "Error saving the profile."
+msgstr "Грешка при зачувувањето на профилот."
 
-#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кажи"
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: openid.php:293
+msgid "Error saving the user."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\87Ñ\83вÑ\83ваÑ\9aеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81никоÑ\82."
 
-#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
-msgid "Unavailable action."
-msgstr "Дејството е недостапно."
+#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
+#: openid.php:323
+msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
+msgstr "Употребена е неовластена URL-адреса за најавата со OpenID."
 
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Login to the site."
-msgstr "Ð\9dаÑ\98ава Ð½Ð° Ð¼Ñ\80еж. Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о"
+#. TRANS: Title
+#: openid.php:371
+msgid "OpenID Login Submission"
+msgstr "Ð\9fоднеÑ\81Ñ\83ваÑ\9aе Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\98ава Ñ\81о OpenID"
 
-#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
-msgctxt "MENU"
-msgid "Login"
-msgstr "Најава"
+#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's
+#. OpenID login provider.
+#: openid.php:382
+msgid "Requesting authorization from your login provider..."
+msgstr "Барам овластување од Вашиот услужител за најава..."
 
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Help me!"
-msgstr "Напомош!"
+#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting
+#. authorization user's OpenID login provider.
+#: openid.php:386
+msgid ""
+"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
+"pushing the button below."
+msgstr "Ако не бидете префрлени на Вашиот услужител за најава за неколку секунди, тогаш пристиснете го копчето подолу."
 
-#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
-msgctxt "MENU"
-msgid "Help"
-msgstr "Помош"
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
+#. requires a logged in user.
+#: actions/finishaddopenid.php:66
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Не сте најавени."
 
-#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-msgctxt "TOOLTIP"
-msgid "Search for people or text."
-msgstr "Пребарување на луѓе или текст."
+#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that
+#. the logon attempt was cancelled.
+#: actions/finishaddopenid.php:87 actions/finishopenidlogin.php:243
+msgid "OpenID authentication cancelled."
+msgstr "Потврдувањето на OpenID е откажано."
 
-#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
-msgctxt "MENU"
-msgid "Search"
-msgstr "Пребарај"
+#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the
+#. error message.
+#: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:247
+#, php-format
+msgid "OpenID authentication failed: %s."
+msgstr "Заверката на OpenID не успеа: %s"
 
-#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
-#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
-#. TRANS: OpenID configuration menu item.
-msgctxt "MENU"
-msgid "OpenID"
-msgstr "OpenID"
+#. TRANS: OpenID authentication error.
+#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
+#: actions/finishaddopenid.php:109 actions/finishopenidlogin.php:268
+msgid ""
+"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
+msgstr "Заверката на OpenID е откажана: Не Ви е дозволено да се најавувате на ова мреж. место."
 
-#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-msgid "Login or register with OpenID."
-msgstr "Најава или регистрација со OpenID."
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already
+#. connected to them.
+#: actions/finishaddopenid.php:120
+msgid "You already have this OpenID!"
+msgstr "Веќе го имате овој OpenID!"
 
-#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-msgid "Add or remove OpenIDs."
-msgstr "Додај или отстрани OpenID-ја."
+#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used
+#. by another user.
+#: actions/finishaddopenid.php:123
+msgid "Someone else already has this OpenID."
+msgstr "Некој друг веќе го зафатил ова OpenID."
 
-#. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID account to their StatusNet account.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
-#, php-format
-msgid ""
-"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your account](%%"
-"action.openidsettings%%)!"
-msgstr ""
-"(Имате [OpenID](http://openid.net/)? [Додајте ѝ OpenID на сметката](%%action."
-"openidsettings%%)!"
+#. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
+#: actions/finishaddopenid.php:136
+msgid "Error connecting user."
+msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот."
 
-#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with an OpenID account.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
-#, php-format
-msgid ""
-"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID registration](%%"
-"action.openidlogin%%)!)"
-msgstr ""
-"(Имате [OpenID](http://openid.net/)? Ви предлагаме да се [регистрирате со "
-"OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
+#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in
+#. StatusNet.
+#: actions/finishaddopenid.php:143
+msgid "Error updating profile."
+msgstr "Грешка при подновувањето на профилот."
 
-#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an OpenID account.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form (description)[link].
-#, php-format
-msgid ""
-"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID login](%%action."
-"openidlogin%%)!)"
-msgstr ""
-"(Имате [OpenID](http://openid.net/)? Ви предлагаме да се [најавите со OpenID]"
-"(%%action.openidlogin%%)!)"
+#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
+#: actions/finishaddopenid.php:183
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Најава на OpenID"
 
-#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
-msgid "OpenID configuration."
-msgstr "Поставки за OpenID."
+#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised
+#. OpenID to a user (403).
+#. TRANS: %s is a request identity.
+#: actions/openidserver.php:115
+#, php-format
+msgid "You are not authorized to use the identity %s."
+msgstr "Не сте овластени да го користите идентитетот %s."
 
-#. TRANS: Plugin description.
-msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
-msgstr "Користете <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> за најава."
+#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a
+#. given OpenID provider (500).
+#: actions/openidserver.php:136
+msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
+msgstr "Ова е просто услужник за OpenID. Нема ништо интересно, продолжете понатаму..."
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
-msgctxt "LEGEND"
-msgid "OpenID login"
-msgstr "Најава со OpenID"
+#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
+#: actions/openidsettings.php:57
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "Нагодувања за OpenID"
 
-#. TRANS: Field label.
-msgid "OpenID provider"
-msgstr "Услужител за OpenID"
+#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. [description](link).
+#: actions/openidsettings.php:69
+#, php-format
+msgid ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
+"account. Manage your associated OpenIDs from here."
+msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) Ви дава можност да се најавувате на многубројни мреж. места со една иста сметка. Од ова место можете да раководите со Вашите OpenID-ја."
 
-#. TRANS: Form guide.
-msgid "Enter your username."
-msgstr "Внесете го Вашето корисничко име."
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/openidsettings.php:100
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Add OpenID"
+msgstr "Додај OpenID"
 
 #. TRANS: Form guide.
-msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
-msgstr "Ќе бидете префрлени на мреж. место на услужникот за потврда."
+#: actions/openidsettings.php:104
+msgid ""
+"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
+"click \"Add\"."
+msgstr "Доколку не сакате да приложите OpenID кон Вашата сметка, тогаш внесете ја во полето подолу и кликнете на „Додај“."
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
 #. TRANS: Field label.
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
+#: actions/openidsettings.php:110 actions/openidlogin.php:155
+#: OpenIDPlugin.php:702
 msgid "OpenID URL"
 msgstr "URL на OpenID"
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
-msgid "Your OpenID URL."
-msgstr "URL-адреса на Вашиот OpenID."
+#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
+#: actions/openidsettings.php:121
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
 
-#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Веќе сте најавени."
+#. TRANS: Header on OpenID settings page.
+#: actions/openidsettings.php:133
+msgctxt "HEADER"
+msgid "Remove OpenID"
+msgstr "Отстрани OpenID"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: actions/openidsettings.php:139
+msgid ""
+"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to"
+" remove it, add another OpenID first."
+msgstr "Ако го отстраните Вашиот единствен OpenID, тогаш нема да можете да се најавите! Ако треба да го отстраните, тогаш најпрвин додадете друг OpenID."
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: actions/openidsettings.php:155
+msgid ""
+"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
+"\"Remove\"."
+msgstr "Отстранувањето на OpenID од сметката се врши преку копчето „Отстрани“."
+
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
+#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
+#: actions/openidsettings.php:179 actions/openidsettings.php:223
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани"
+
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/openidsettings.php:194
+msgid "OpenID Trusted Sites"
+msgstr "Мреж. места од доверба на OpenID"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: actions/openidsettings.php:198
+msgid ""
+"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
+"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
+msgstr "Следниве мреж. места имаат дозволен пристап до Вашиот идентитет и дозвола за да Ве најават. Ако сакате некое мрежно место да нема пристап до Вашиот OpenID, тогаш отстранете го од списоков."
+
+#: actions/openidsettings.php:229
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Нагодувања"
+
+#. TRANS: Button text to save OpenID prefs
+#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
+#: actions/openidsettings.php:237 actions/openidadminpanel.php:284
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Зачувај"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+#: actions/openidsettings.php:257 actions/finishopenidlogin.php:42
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
 
+#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
+#: actions/openidsettings.php:265
+msgid "Cannot add new providers."
+msgstr "Не можам да додадам нови услужници."
+
+#. TRANS: Unexpected form validation error.
+#: actions/openidsettings.php:281
+msgid "Something weird happened."
+msgstr "Се случи нешто чудно."
+
+#. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing
+#. trustroot.
+#: actions/openidsettings.php:305
+msgid "No such OpenID trustroot."
+msgstr "Нема таков довербен извор (trustroot) за OpenID"
+
+#. TRANS: Success message after removing trustroots.
+#: actions/openidsettings.php:310
+msgid "Trustroots removed."
+msgstr "Довербените извори (trustroots) се отстранети."
+
+#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
+#: actions/openidsettings.php:333
+msgid "No such OpenID."
+msgstr "Нема таков OpenID."
+
+#. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
+#: actions/openidsettings.php:339
+msgid "That OpenID does not belong to you."
+msgstr "Тој OpenID не Ви припаѓа Вам."
+
+#. TRANS: Success message after removing an OpenID.
+#: actions/openidsettings.php:344
+msgid "OpenID removed."
+msgstr "OpenID е отстранет."
+
+#: actions/openidsettings.php:383
+msgid "OpenID preferences saved."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already
+#. logged on.
+#: actions/finishopenidlogin.php:37 actions/openidlogin.php:33
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Веќе сте најавени."
+
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
+#: actions/finishopenidlogin.php:48
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."
 
 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
+#: actions/finishopenidlogin.php:57
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Се појави непозната грешка."
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
+#: actions/finishopenidlogin.php:73
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
 "with your existing account, if you have one."
-msgstr ""
-"Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе "
-"Вашиот OpenID со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, или пак да "
-"се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
+msgstr "Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе Вашиот OpenID со локална сметка. Можете да создадете нова сметка, или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."
 
 #. TRANS: Title
+#: actions/finishopenidlogin.php:80
 msgctxt "TITLE"
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "Воспоставување на OpenID-сметка"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/finishopenidlogin.php:118
 msgid "Create new account"
 msgstr "Создај нова сметка"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: actions/finishopenidlogin.php:121
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/finishopenidlogin.php:129
 msgid "New nickname"
 msgstr "Нов прекар"
 
 #. TRANS: Field title.
+#: actions/finishopenidlogin.php:132
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
 msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/finishopenidlogin.php:136
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
 #. TRANS: Field title.
+#: actions/finishopenidlogin.php:138
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
 msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка."
 
 #. TRANS: OpenID plugin link text.
 #. TRANS: %s is a link to a license with the license name as link text.
+#: actions/finishopenidlogin.php:155
 #, php-format
 msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
-"податоци: лозинка, е-пошта, НП-адреса и телефонски број."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни податоци: лозинка, е-пошта, НП-адреса и телефонски број."
 
-#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
+#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for
+#. an OpenID.
+#: actions/finishopenidlogin.php:168
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Создај"
 
-#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an
+#. existing user on the site.
+#: actions/finishopenidlogin.php:182
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Поврзи постоечка сметка"
 
-#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an
+#. existing user on the site.
+#: actions/finishopenidlogin.php:185
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your OpenID."
-msgstr ""
-"ко веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
-"поврзете со Вашиот OpenID."
+msgstr "ко веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја поврзете со Вашиот OpenID."
 
-#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
+#. user on the site.
+#: actions/finishopenidlogin.php:189
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Постоечки прекар"
 
-#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing
+#. user on the site.
+#: actions/finishopenidlogin.php:193
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#. TRANS: Button text in form in which to connect an OpenID to an existing
+#. user on the site.
+#: actions/finishopenidlogin.php:197
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Поврзи се"
 
-#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
-msgid "OpenID authentication cancelled."
-msgstr "Потврдувањето на OpenID е откажано."
+#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
+#. site.
+#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
+#. site without an invitation code, and none was provided.
+#: actions/finishopenidlogin.php:324 actions/finishopenidlogin.php:333
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
 
-#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
-#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
-#. TRANS: %s is the error message.
-#, php-format
-msgid "OpenID authentication failed: %s."
-msgstr "Заверката на OpenID не успеа: %s"
-
-#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
-#. TRANS: OpenID authentication error.
-msgid ""
-"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
-msgstr ""
-"Заверката на OpenID е откажана: Не Ви е дозволено да се најавувате на ова "
-"мреж. место."
-
-#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
-#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
-msgid "Registration not allowed."
-msgstr "Регистрацијата не е дозволена."
-
-#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
-msgid "Not a valid invitation code."
-msgstr "Ова не е важечки код за покана."
-
-#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
-msgid "Nickname not allowed."
-msgstr "Прекарот не е дозволен."
-
-#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."
+#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the
+#. site without an invitation code, and the one provided was not valid.
+#: actions/finishopenidlogin.php:340
+msgid "Not a valid invitation code."
+msgstr "Ова не е важечки код за покана."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
+#: actions/finishopenidlogin.php:355 actions/finishopenidlogin.php:438
 msgid "Stored OpenID not found."
 msgstr "Складираниот OpenID не е пронајден."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: actions/finishopenidlogin.php:364
 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
 msgstr "Создавање на сметка за OpenID што веќе има корисник."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
+#: actions/finishopenidlogin.php:426
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."
 
-#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
+#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be
+#. saved.
+#: actions/finishopenidlogin.php:445
 msgid "Error connecting user to OpenID."
 msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со OpenID."
 
-#. TRANS: OpenID plugin server error.
-msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
-msgstr "Не можам да го повикам потрошувачкиот објект за OpenID."
-
-#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
-msgid "Not a valid OpenID."
-msgstr "Ова не е важечки OpenID."
-
-#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
-#. TRANS: %s is the failure message.
+#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate
+#. before changing any profile settings.
+#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+#: actions/openidlogin.php:74
 #, php-format
-msgid "OpenID failure: %s."
-msgstr "OpenID не успеа: %s."
+msgid ""
+"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
+"before changing your settings."
+msgstr "Пред да ги измените Вашите нагодувања ќе треба повторно да се најавите со Вашиот [OpenID](%%doc.openid%%) од безбедносни причини."
 
-#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
-#. TRANS: %s is the failure message.
+#. TRANS: OpenID plugin message.
+#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+#: actions/openidlogin.php:80
 #, php-format
-msgid "Could not redirect to server: %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ² Ð´Ð° Ð¿Ñ\80енаÑ\81оÑ\87ам ÐºÐ¾Ð½ Ð¾Ð¿Ñ\81лÑ\83жÑ\83ваÑ\87оÑ\82: %s."
+msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
+msgstr "Ð\9dаÑ\98ава Ñ\81о Ñ\81меÑ\82ка Ð½Ð° [OpenID](%%doc.openid%%)."
 
-#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
-msgid ""
-"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
-"button to go to your OpenID provider."
-msgstr ""
-"Овој образец би требало да се поднесе самиот. Ако тоа не се случи, кликнете "
-"на копчето „Поднеси“ за да дојдете до Вашиот OpenID-услужник."
+#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
+#: actions/openidlogin.php:114
+msgctxt "TITLE"
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "OpenID - Најава"
 
-#. TRANS: OpenID plugin server error.
-msgid "Error saving the profile."
-msgstr "Грешка при зачувувањето на профилот."
+#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
+#: actions/openidlogin.php:132 OpenIDPlugin.php:679
+msgctxt "LEGEND"
+msgid "OpenID login"
+msgstr "Најава со OpenID"
 
-#. TRANS: OpenID plugin server error.
-msgid "Error saving the user."
-msgstr "Грешка при зачувувањето на корисникот."
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/openidlogin.php:140
+msgctxt "LABEL"
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "Услужник за OpenID"
 
-#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
-msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
-msgstr "Употребена е неовластена URL-адреса за најавата со OpenID."
+#. TRANS: Form guide.
+#: actions/openidlogin.php:149 OpenIDPlugin.php:696
+msgid "Enter your username."
+msgstr "Внесете го Вашето корисничко име."
 
-#. TRANS: Title
-msgid "OpenID Login Submission"
-msgstr "Поднесување на најава со OpenID"
+#. TRANS: Form guide.
+#: actions/openidlogin.php:151 OpenIDPlugin.php:698
+msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
+msgstr "Ќе бидете префрлени на мреж. место на услужникот за потврда."
 
-#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
-msgid "Requesting authorization from your login provider..."
-msgstr "Барам овластување од Вашиот услужител за најава..."
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#: actions/openidlogin.php:158 OpenIDPlugin.php:705
+msgid "Your OpenID URL."
+msgstr "URL-адреса на Вашиот OpenID."
 
-#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
-msgid ""
-"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
-"pushing the button below."
-msgstr ""
-"Ако не бидете префрлени на Вашиот услужител за најава за неколку секунди, "
-"тогаш пристиснете го копчето подолу."
+#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the
+#. OpenID information in a cookie.
+#: actions/openidlogin.php:163
+msgid "Remember me"
+msgstr "Запомни ме"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
+#: actions/openidlogin.php:165
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr "Отсега врши автоматска најава (не треба да се користи на јавни сметачи!)"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data
+#. provided in the logon form.
+#: actions/openidlogin.php:170
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Login"
+msgstr "Најава"
 
 #. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
+#: actions/openidadminpanel.php:53
 msgctxt "TITLE"
 msgid "OpenID Settings"
 msgstr "Нагодувања за OpenID"
 
 #. TRANS: Page instructions.
+#: actions/openidadminpanel.php:64
 msgid "OpenID settings"
 msgstr "Нагодувања за OpenID"
 
 #. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
+#: actions/openidadminpanel.php:145
 msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Неважечка URL-адреса за услужникот. Дозволени се највеќе 255 знаци."
 
 #. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
+#: actions/openidadminpanel.php:152
 msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
 msgstr "Неважечко екипно име. Дозволени се највеќе 255 знаци."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/openidadminpanel.php:206
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Trusted provider"
 msgstr "Услужник од доверба"
 
 #. TRANS: Form guide.
+#: actions/openidadminpanel.php:209
 msgid ""
 "By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
 "you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
 "access to only your own users here."
-msgstr ""
-"Корисниците по основно можат да се потврдат со било кој OpenID-услужник. "
-"Доколку користите сопствена OpenID-сужба за заедничка најава, тука можете да "
-"им доделите право на пристап само на Вашите корисници."
+msgstr "Корисниците по основно можат да се потврдат со било кој OpenID-услужник. Доколку користите сопствена OpenID-сужба за заедничка најава, тука можете да им доделите право на пристап само на Вашите корисници."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/openidadminpanel.php:218
 msgid "Provider URL"
 msgstr "URL-адреса на услужникот"
 
 #. TRANS: Field title.
+#: actions/openidadminpanel.php:220
 msgid ""
 "All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
-msgstr ""
-"Сите OpenID-најави ќе бидат испратени на следнава URL-адреса. Нема да можат "
-"да се користат други услужници."
+msgstr "Сите OpenID-најави ќе бидат испратени на следнава URL-адреса. Нема да можат да се користат други услужници."
 
 #. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/openidadminpanel.php:228
 msgid "Append a username to base URL"
 msgstr "Приложи корисничко име кон основната URL-адреса"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/openidadminpanel.php:231
 msgid ""
 "Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
 "end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
 "users."
-msgstr ""
-"Образецот за најава ќе ја прикаже основната URL-адреса и ќе Ви побара на "
-"крајот да додадете корисничко име. Користете го ова кога URL-адресата на "
-"OpenID-услужникот треба да биде профилната страница за поединечни корисници."
+msgstr "Образецот за најава ќе ја прикаже основната URL-адреса и ќе Ви побара на крајот да додадете корисничко име. Користете го ова кога URL-адресата на OpenID-услужникот треба да биде профилната страница за поединечни корисници."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/openidadminpanel.php:240
 msgid "Required team"
 msgstr "Потребна екипа"
 
 #. TRANS: Field title.
+#: actions/openidadminpanel.php:242
 msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
-msgstr ""
-"Дозволувај само најави на корисници од дадената екипа (додаток „Launchpad“)."
+msgstr "Дозволувај само најави на корисници од дадената екипа (додаток „Launchpad“)."
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/openidadminpanel.php:255
 msgctxt "LEGEND"
 msgid "Options"
 msgstr "Поставки"
 
 #. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/openidadminpanel.php:263
 msgid "Enable OpenID-only mode"
 msgstr "Вклучи режим „само OpenID“"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/openidadminpanel.php:266
 msgid ""
 "Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
 "authentication for all users!"
-msgstr ""
-"Барај од сите корисници да се најавуваат преку OpenID. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ова "
-"ја оневозможува потврдата на лозинка за сите корисници!"
-
-#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Save"
-msgstr "Зачувај"
+msgstr "Барај од сите корисници да се најавуваат преку OpenID. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ова ја оневозможува потврдата на лозинка за сите корисници!"
 
 #. TRANS: Button title to save OpenID settings.
+#: actions/openidadminpanel.php:286
 msgid "Save OpenID settings."
 msgstr "Зачувај нагодувања за OpenID."
 
-#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Не сте најавени."
-
-#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
-msgid "You already have this OpenID!"
-msgstr "Веќе го имате овој OpenID!"
-
-#. TRANS: Message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
-msgid "Someone else already has this OpenID."
-msgstr "Некој друг веќе го зафатил ова OpenID."
-
-#. TRANS: Message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
-msgid "Error connecting user."
-msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот."
-
-#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-msgid "Error updating profile."
-msgstr "Грешка при подновувањето на профилот."
-
-#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
-msgid "OpenID Login"
-msgstr "Најава на OpenID"
-
-#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "OpenID settings"
-msgstr "Нагодувања за OpenID"
+#. TRANS: Title for identity verification page.
+#: actions/openidtrust.php:51
+msgid "OpenID Identity Verification"
+msgstr "OpenID - потврда на идентитет"
 
-#. TRANS: Form instructions for OpenID settings.
-#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
-#, php-format
+#. TRANS: Client error when visiting page directly.
+#: actions/openidtrust.php:69
 msgid ""
-"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
-"account. Manage your associated OpenIDs from here."
-msgstr ""
-"[OpenID](%%doc.openid%%) Ви дава можност да се најавувате на многубројни "
-"мреж. места со една иста сметка. Од ова место можете да раководите со Вашите "
-"OpenID-ја."
-
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgctxt "LEGEND"
-msgid "Add OpenID"
-msgstr "Додај OpenID"
+"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
+msgstr "До оваа страница треба да се доаѓа само во текот на постапката на OpenID, а не директно."
 
-#. TRANS: Form guide.
+#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
+#: actions/openidtrust.php:118
+#, php-format
 msgid ""
-"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
-"click \"Add\"."
-msgstr ""
-"Доколку не сакате да приложите OpenID кон Вашата сметка, тогаш внесете ја во "
-"полето подолу и кликнете на „Додај“."
+"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity"
+" and login without creating a new password."
+msgstr "%s побара да го потврдите Вашиот идентитет. Кликнете на „Продолжи“ за да потврдите и да се најавите без да треба да ставате нова лозинка."
 
-#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
+#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
+#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID
+#. authentication first.
+#: actions/openidtrust.php:136 OpenIDPlugin.php:662
 msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
-#. TRANS: Header on OpenID settings page.
-msgctxt "HEADER"
-msgid "Remove OpenID"
-msgstr "Отстрани OpenID"
-
-#. TRANS: Form guide.
-msgid ""
-"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
-"remove it, add another OpenID first."
-msgstr ""
-"Ако го отстраните Вашиот единствен OpenID, тогаш нема да можете да се "
-"најавите! Ако треба да го отстраните, тогаш најпрвин додадете друг OpenID."
-
-#. TRANS: Form guide.
-msgid ""
-"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
-"\"Remove\"."
-msgstr "Отстранувањето на OpenID од сметката се врши преку копчето „Отстрани“."
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
 
-#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
-#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
+#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
+#: actions/openidtrust.php:138
 msgctxt "BUTTON"
-msgid "Remove"
-msgstr "Отстрани"
-
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "OpenID Trusted Sites"
-msgstr "Мреж. места од доверба на OpenID"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
 
-#. TRANS: Form guide.
-msgid ""
-"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
-"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
-msgstr ""
-"Следниве мреж. места имаат дозволен пристап до Вашиот идентитет и дозвола за "
-"да Ве најават. Ако сакате некое мрежно место да нема пристап до Вашиот "
-"OpenID, тогаш отстранете го од списоков."
+#. TRANS: Client exception thrown when an action is not available.
+#: OpenIDPlugin.php:139
+msgid "Unavailable action."
+msgstr "Дејството е недостапно."
 
-#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
-msgid "Cannot add new providers."
-msgstr "Не можам да додадам нови услужници."
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: OpenIDPlugin.php:219
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Login to the site."
+msgstr "Најава на мреж. место"
 
-#. TRANS: Unexpected form validation error.
-msgid "Something weird happened."
-msgstr "Се случи нешто чудно."
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
+#: OpenIDPlugin.php:222
+msgctxt "MENU"
+msgid "Login"
+msgstr "Најава"
 
-#. TRANS: Form validation error when trying to remove a non-existing trustroot.
-msgid "No such OpenID trustroot."
-msgstr "Нема таков довербен извор (trustroot) за OpenID"
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: OpenIDPlugin.php:227
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Help me!"
+msgstr "Напомош!"
 
-#. TRANS: Success message after removing trustroots.
-msgid "Trustroots removed."
-msgstr "Довербените извори (trustroots) се отстранети."
+#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
+#: OpenIDPlugin.php:230
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
 
-#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
-msgid "No such OpenID."
-msgstr "Нема таков OpenID."
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: OpenIDPlugin.php:236
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Search for people or text."
+msgstr "Пребарување на луѓе или текст."
 
-#. TRANS: Form validation error if OpenID is connected to another user.
-msgid "That OpenID does not belong to you."
-msgstr "Тој OpenID не Ви припаѓа Вам."
+#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is
+#. not private
+#: OpenIDPlugin.php:239
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Пребарај"
 
-#. TRANS: Success message after removing an OpenID.
-msgid "OpenID removed."
-msgstr "OpenID е отстранет."
+#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
+#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
+#. TRANS: OpenID configuration menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:296 OpenIDPlugin.php:332 OpenIDPlugin.php:524
+#: OpenIDPlugin.php:604
+msgctxt "MENU"
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
 
-#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
-#. TRANS: %s is a request identity.
-#, php-format
-msgid "You are not authorized to use the identity %s."
-msgstr "Не сте овластени да го користите идентитетот %s."
+#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:298
+msgid "Login or register with OpenID."
+msgstr "Најава или регистрација со OpenID."
 
-#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
-msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
-msgstr ""
-"Ова е просто услужник за OpenID. Нема ништо интересно, продолжете понатаму..."
+#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:334
+msgid "Add or remove OpenIDs."
+msgstr "Додај или отстрани OpenID-ја."
 
-#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
-#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+#. TRANS: Page notice for logged in users to try and get them to add an OpenID
+#. account to their StatusNet account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. (description)[link].
+#: OpenIDPlugin.php:466
 #, php-format
 msgid ""
-"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
-"before changing your settings."
-msgstr ""
-"Пред да ги измените Вашите нагодувања ќе треба повторно да се најавите со "
-"Вашиот [OpenID](%%doc.openid%%) од безбедносни причини."
-
-#. TRANS: OpenID plugin message.
-#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? [Add an OpenID to your "
+"account](%%action.openidsettings%%)!"
+msgstr "(Имате [OpenID](http://openid.net/)? [Додајте ѝ OpenID на сметката](%%action.openidsettings%%)!"
+
+#. TRANS: Page notice for anonymous users to try and get them to register with
+#. an OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. (description)[link].
+#: OpenIDPlugin.php:471
 #, php-format
-msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
-msgstr "Најава со сметка на [OpenID](%%doc.openid%%)."
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
+"registration](%%action.openidlogin%%)!)"
+msgstr "(Имате [OpenID](http://openid.net/)? Ви предлагаме да се [регистрирате со OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
+
+#. TRANS: Page notice on the login page to try and get them to log on with an
+#. OpenID account.
+#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
+#. (description)[link].
+#: OpenIDPlugin.php:479
+#, php-format
+msgid ""
+"(Have an [OpenID](http://openid.net/)? Try our [OpenID "
+"login](%%action.openidlogin%%)!)"
+msgstr "(Имате [OpenID](http://openid.net/)? Ви предлагаме да се [најавите со OpenID](%%action.openidlogin%%)!)"
 
-#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "OpenID Login"
-msgstr "OpenID - Најава"
+#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:606
+msgid "OpenID configuration."
+msgstr "Поставки за OpenID."
+
+#. TRANS: Plugin description.
+#: OpenIDPlugin.php:652
+msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
+msgstr "Користете <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> за најава."
 
 #. TRANS: Field label.
-msgctxt "LABEL"
+#: OpenIDPlugin.php:687
 msgid "OpenID provider"
-msgstr "Услужник за OpenID"
-
-#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
-msgid "Remember me"
-msgstr "Запомни ме"
-
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
-msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr ""
-"Отсега врши автоматска најава (не треба да се користи на јавни сметачи!)"
-
-#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Login"
-msgstr "Најава"
+msgstr "Услужител за OpenID"