]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/nl/LC_MESSAGES/OpenID.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / nl / LC_MESSAGES / OpenID.po
index ae0329376cc4e7724d4072df3fea454d1b5f666a..92d9fb63c1e890fc83a63683163657d2ff8ce99b 100644 (file)
-# Translation of StatusNet plugin OpenID to Dutch
+# Translation of StatusNet - OpenID to Dutch (Nederlands)
+# Exported from translatewiki.net
 #
-# Author@translatewiki.net: Siebrand
+# Author: McDutchie
+# Author: Siebrand
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet\n"
+"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:53+0100\n"
-"Language-Team: Dutch\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:50:41+0000\n"
+"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:30:33+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-Language-Code: nl\n"
+"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 
-#: finishaddopenid.php:67
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Niet aangemeld."
-
-#: finishaddopenid.php:88
-#: finishopenidlogin.php:149
-msgid "OpenID authentication cancelled."
-msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
+#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "OpenID-instellingen"
 
-#: finishaddopenid.php:92
-#: finishopenidlogin.php:153
+#: openidsettings.php:69
 #, php-format
-msgid "OpenID authentication failed: %s"
-msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
+msgid ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
+"account. Manage your associated OpenIDs from here."
+msgstr ""
+"Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde "
+"gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
 
-#: finishaddopenid.php:112
-msgid "You already have this OpenID!"
-msgstr "U hebt deze OpenID al!"
+#: openidsettings.php:100
+msgid "Add OpenID"
+msgstr "OpenID toevoegen"
 
-#: finishaddopenid.php:114
-msgid "Someone else already has this OpenID."
-msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al."
+#: openidsettings.php:103
+msgid ""
+"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
+"click \"Add\"."
+msgstr ""
+"Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in "
+"en klik op \"Toevoegen\"."
 
-#: finishaddopenid.php:126
-msgid "Error connecting user."
-msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
+#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "OpenID-URL"
 
-#: finishaddopenid.php:131
-msgid "Error updating profile"
-msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."
+#: openidsettings.php:118
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
 
-#: finishaddopenid.php:170
-#: openidlogin.php:95
-msgid "OpenID Login"
-msgstr "Aanmelden via OpenID"
+#: openidsettings.php:130
+msgid "Remove OpenID"
+msgstr "OpenID verwijderen"
 
-#: finishopenidlogin.php:34
-#: openidlogin.php:30
-msgid "Already logged in."
-msgstr "U bent al aangemeld."
+#: openidsettings.php:135
+msgid ""
+"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
+"remove it, add another OpenID first."
+msgstr ""
+"Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan "
+"te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe."
 
-#: finishopenidlogin.php:38
-#: openidlogin.php:37
-#: openidsettings.php:194
+#: openidsettings.php:150
+msgid ""
+"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
+"\"Remove\"."
+msgstr ""
+"U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop "
+"\"Verwijderen\"."
+
+#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: openidsettings.php:187
+msgid "OpenID Trusted Sites"
+msgstr "Vertrouwde OpenID-sites"
+
+#: openidsettings.php:190
+msgid ""
+"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
+"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
+msgstr ""
+"De volgende sites hebben toegang tot uw indentiteit en kunnen u aanmelden. U "
+"kunt een site verwijderen uit deze lijst zodat deze niet langer toegang "
+"heeft tot uw OpenID."
+
+#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
+#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr "Er was een probleem met uw sessietoken. Probeer het opnieuw."
 
-#: finishopenidlogin.php:43
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
+#: openidsettings.php:239
+msgid "Can't add new providers."
+msgstr "Het niet is mogelijk nieuwe providers toe te voegen."
 
-#: finishopenidlogin.php:52
-#: openidsettings.php:208
+#: openidsettings.php:252
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
 
-#: finishopenidlogin.php:66
-#, php-format
-msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
-msgstr "Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
-
-#: finishopenidlogin.php:72
-msgid "OpenID Account Setup"
-msgstr "Instellingen OpenID"
-
-#: finishopenidlogin.php:97
-msgid "Create new account"
-msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
-
-#: finishopenidlogin.php:99
-msgid "Create a new user with this nickname."
-msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken."
+#: openidsettings.php:276
+msgid "No such OpenID trustroot."
+msgstr "Die OpenID trustroot bestaat niet."
 
-#: finishopenidlogin.php:102
-msgid "New nickname"
-msgstr "Nieuwe gebruiker"
+#: openidsettings.php:280
+msgid "Trustroots removed"
+msgstr "De trustroots zijn verwijderd"
 
-#: finishopenidlogin.php:104
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties"
+#: openidsettings.php:303
+msgid "No such OpenID."
+msgstr "De OpenID bestaat niet."
 
-#: finishopenidlogin.php:114
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder"
+#: openidsettings.php:308
+msgid "That OpenID does not belong to you."
+msgstr "Die OpenID is niet van u."
 
-#: finishopenidlogin.php:117
-msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
-msgstr "behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
+#: openidsettings.php:312
+msgid "OpenID removed."
+msgstr "OpenID verwijderd."
 
-#: finishopenidlogin.php:121
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
+#: openidadminpanel.php:54
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
 
-#: finishopenidlogin.php:126
-msgid "Connect existing account"
-msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker"
+#: openidadminpanel.php:147
+msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters."
+msgstr "De URL voor de provider is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
 
-#: finishopenidlogin.php:128
-msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
-msgstr "Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID."
+#: openidadminpanel.php:153
+msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
+msgstr "De teamnaam is ongeldig. De maximale lengte is 255 tekens."
 
-#: finishopenidlogin.php:131
-msgid "Existing nickname"
-msgstr "Bestaande gebruiker"
+#: openidadminpanel.php:210
+msgid "Trusted provider"
+msgstr "Vertrouwde provider"
 
-#: finishopenidlogin.php:134
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#: openidadminpanel.php:212
+msgid ""
+"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If "
+"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict "
+"access to only your own users here."
+msgstr ""
+"Gebruikers is het standaard toegestaan aan te melden via alle OpenID-"
+"providers. Als u uw eigen OpenID-dienst gebruikt voor gedeeld aanmelden, dan "
+"kunt u hier de toegang beperken tot alleen uw eigen gebruikers."
 
-#: finishopenidlogin.php:137
-msgid "Connect"
-msgstr "Koppelen"
+#: openidadminpanel.php:220
+msgid "Provider URL"
+msgstr "URL van provider"
 
-#: finishopenidlogin.php:215
-#: finishopenidlogin.php:224
-msgid "Registration not allowed."
-msgstr "Registreren is niet mogelijk."
+#: openidadminpanel.php:221
+msgid ""
+"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used."
+msgstr ""
+"Alle aanmeldpogingen voor OpenID worden naar deze URL gezonden. Andere "
+"providers kunnen niet gebruikt worden."
 
-#: finishopenidlogin.php:231
-msgid "Not a valid invitation code."
-msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig."
+#: openidadminpanel.php:228
+msgid "Append a username to base URL"
+msgstr "Gebruikersnaam aan basis-URL toevoegen"
 
-#: finishopenidlogin.php:241
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr "De gebruikersnaam mag alleen uit kleine letters en cijfers bestaan, en geen spaties bevatten."
+#: openidadminpanel.php:230
+msgid ""
+"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the "
+"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual "
+"users."
+msgstr ""
+"Het aanmeldformulier geeft de basis-URL weer en vraag om achteraan een "
+"gebruikersnaam toe te voegen. Gebruik deze instelling als de URL van een "
+"OpenID-provider de profielpagina van individuele gebruikers moet zijn."
 
-#: finishopenidlogin.php:246
-msgid "Nickname not allowed."
-msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan."
+#: openidadminpanel.php:238
+msgid "Required team"
+msgstr "Vereist team"
 
-#: finishopenidlogin.php:251
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere."
+#: openidadminpanel.php:239
+msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)."
+msgstr ""
+"Alleen leden van een bepaald team toestaan aan te melden (uitbreiding van "
+"Launchpad)."
 
-#: finishopenidlogin.php:258
-#: finishopenidlogin.php:338
-msgid "Stored OpenID not found."
-msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen."
+#: openidadminpanel.php:251
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
 
-#: finishopenidlogin.php:267
-msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
-msgstr "Bezig met het aanmaken van een gebruiker voor OpenID die al een gebruiker heeft."
+#: openidadminpanel.php:258
+msgid "Enable OpenID-only mode"
+msgstr "Alleen OpenID inschakelen"
 
-#: finishopenidlogin.php:327
-msgid "Invalid username or password."
-msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
+#: openidadminpanel.php:260
+msgid ""
+"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
+"authentication for all users!"
+msgstr ""
+"Alle gebruikers verplichten aan te melden via OpenID. Waarschuwing: als deze "
+"instelling wordt gebruikt, kan geen enkele gebruiker met een wachtwoord "
+"aanmelden!"
 
-#: finishopenidlogin.php:345
-msgid "Error connecting user to OpenID."
-msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID."
+#: openidadminpanel.php:278
+msgid "Save OpenID settings"
+msgstr "OpenID-instellingen opslaan"
 
-#: openid.php:141
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: openid.php:138
 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
 msgstr "Het was niet mogelijk een OpenID-object aan te maken."
 
-#: openid.php:151
+#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid.
+#: openid.php:150
 msgid "Not a valid OpenID."
 msgstr "Geen geldige OpenID."
 
-#: openid.php:153
+#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
+#. TRANS: %s is the failure message.
+#: openid.php:155
 #, php-format
 msgid "OpenID failure: %s"
 msgstr "OpenID-fout: %s"
 
-#: openid.php:180
+#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
+#. TRANS: %s is the failure message.
+#: openid.php:205
 #, php-format
 msgid "Could not redirect to server: %s"
 msgstr "Het was niet mogelijk door te verwijzen naar de server: %s"
 
-#: openid.php:198
-#, php-format
-msgid "Could not create OpenID form: %s"
-msgstr "Het was niet mogelijk het OpenID-formulier aan te maken: %s"
-
-#: openid.php:214
-msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
-msgstr "Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan."
+#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
+#: openid.php:244
+msgid ""
+"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
+"button to go to your OpenID provider."
+msgstr ""
+"Dit formulier hoort zichzelf automatisch op te slaan. Als dat niet gebeurt, "
+"klik dan op de knop \"Aanmelden\" om naar uw OpenID-provider te gaan."
 
-#: openid.php:246
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: openid.php:280
 msgid "Error saving the profile."
 msgstr "Fout bij het opslaan van het profiel."
 
-#: openid.php:257
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: openid.php:292
 msgid "Error saving the user."
 msgstr "Fout bij het opslaan van de gebruiker."
 
-#: openid.php:277
-msgid "OpenID Auto-Submit"
-msgstr "OpenID automatisch opslaan"
+#. TRANS: OpenID plugin client exception (403).
+#: openid.php:322
+msgid "Unauthorized URL used for OpenID login."
+msgstr "Ongeautoriseerde URL gebruikt voor aanmelden via OpenID"
 
-#: openidlogin.php:66
-#, php-format
-msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
-msgstr "Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) voordat u uw instellingen kunt wijzigen."
-
-#: openidlogin.php:70
-#, php-format
-msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
-msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
-
-#: openidlogin.php:112
-msgid "OpenID login"
+#. TRANS: Title
+#: openid.php:370
+msgid "OpenID Login Submission"
 msgstr "Aanmelden via OpenID"
 
-#: openidlogin.php:117
-#: openidsettings.php:107
-msgid "OpenID URL"
-msgstr "OpenID-URL"
-
-#: openidlogin.php:119
-msgid "Your OpenID URL"
-msgstr "Uw OpenID-URL"
-
-#: openidlogin.php:122
-msgid "Remember me"
-msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
-
-#: openidlogin.php:123
-msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr "In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
+#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
+#: openid.php:381
+msgid "Requesting authorization from your login provider..."
+msgstr "Bezig met het vragen van autorisatie van uw aanmeldprovider..."
 
-#: openidlogin.php:127
+#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
+#: openid.php:385
+msgid ""
+"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
+"pushing the button below."
+msgstr ""
+"Als u binnen een aantal seconden niet wordt doorverwezen naar uw "
+"aanmeldprovider, klik dan op de onderstaande knop."
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
+#: OpenIDPlugin.php:218
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Login to the site"
+msgstr "Aanmelden bij de site"
+
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
+#: OpenIDPlugin.php:221
+msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: OpenIDPlugin.php:123
-#: OpenIDPlugin.php:135
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
+#: OpenIDPlugin.php:226
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Help me!"
+msgstr "Help me"
+
+#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
+#: OpenIDPlugin.php:229
+msgctxt "MENU"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
+#: OpenIDPlugin.php:235
+msgctxt "TOOLTIP"
+msgid "Search for people or text"
+msgstr "Zoeken naar mensen of tekst"
+
+#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
+#: OpenIDPlugin.php:238
+msgctxt "MENU"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
+#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
+#. TRANS: OpenID configuration menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
+msgctxt "MENU"
 msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
-#: OpenIDPlugin.php:124
+#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:297
 msgid "Login or register with OpenID"
 msgstr "Aanmelden of registreren met OpenID"
 
-#: OpenIDPlugin.php:136
+#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:333
 msgid "Add or remove OpenIDs"
 msgstr "OpenID's toevoegen of verwijderen"
 
-#: OpenIDPlugin.php:324
+#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:607
+msgid "OpenID configuration"
+msgstr "OpenID-instellingen"
+
+#. TRANS: OpenID plugin description.
+#: OpenIDPlugin.php:631
 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
-msgstr "Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de site."
+msgstr ""
+"Gebruik <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> om aan te melden bij de "
+"site."
+
+#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
+#: OpenIDPlugin.php:641
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
+#: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
+msgid "OpenID login"
+msgstr "Aanmelden via OpenID"
+
+#. TRANS: Field label.
+#: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "OpenID-provider"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
+msgid "Enter your username."
+msgstr "Voer uw gebruikersnaam in"
 
-#: openidserver.php:106
+#. TRANS: Form guide.
+#: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
+msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
+msgstr "U wordt naar de site van de provider omgeleid om aan te melden."
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
+msgid "Your OpenID URL"
+msgstr "Uw OpenID-URL"
+
+#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
+#: openidserver.php:116
 #, php-format
 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
 msgstr "U mag de identiteit %s niet gebruiken."
 
-#: openidserver.php:126
+#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
+#: openidserver.php:137
 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
 msgstr "Gewoon een OpenID-provider. Niets te zien hier..."
 
-#: openidsettings.php:59
-msgid "OpenID settings"
-msgstr "OpenID-instellingen"
+#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
+#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
+msgid "Already logged in."
+msgstr "U bent al aangemeld."
 
-#: openidsettings.php:70
+#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
+#: finishopenidlogin.php:48
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "U kunt niet registreren als u niet akkoord gaat met de licentie."
+
+#. TRANS: Messag given on an unknown error.
+#: finishopenidlogin.php:57
+msgid "An unknown error has occured."
+msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
+
+#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
+#. TRANS: %s is the site name.
+#: finishopenidlogin.php:73
 #, php-format
-msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
-msgstr "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij veel websites met dezelfde gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren."
+msgid ""
+"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
+"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
+"your existing account, if you have one."
+msgstr ""
+"Dit is de eerste keer dat u aameldt bij %s en uw OpenID moet gekoppeld "
+"worden aan uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of "
+"koppelen met uw bestaande gebruiker als u die al hebt."
 
-#: openidsettings.php:99
-msgid "Add OpenID"
-msgstr "OpenID toevoegen"
+#. TRANS: Title
+#: finishopenidlogin.php:80
+msgid "OpenID Account Setup"
+msgstr "Instellingen OpenID"
 
-#: openidsettings.php:102
-msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
-msgstr "Als u een OpenID aan uw gebruiker wilt toevoegen, voer deze dan hieronder in en klik op \"Toevoegen\"."
+#: finishopenidlogin.php:117
+msgid "Create new account"
+msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
 
-#: openidsettings.php:117
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#: finishopenidlogin.php:119
+msgid "Create a new user with this nickname."
+msgstr "Nieuwe gebruiker met deze naam aanmaken."
 
-#: openidsettings.php:129
-msgid "Remove OpenID"
-msgstr "OpenID verwijderen"
+#: finishopenidlogin.php:126
+msgid "New nickname"
+msgstr "Nieuwe gebruiker"
 
-#: openidsettings.php:134
-msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
-msgstr "Door uw enige OpenID te verwijderen zou het niet meer mogelijk zijn om aan te melden. Als u het wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe."
+#: finishopenidlogin.php:128
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr "1-64 kleine letters of getallen; geen leestekens of spaties"
 
-#: openidsettings.php:149
-msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
-msgstr "U kunt een OpenID van uw gebruiker verwijderen door te klikken op de knop \"Verwijderen\"."
+#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
+#: finishopenidlogin.php:162
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
 
-#: openidsettings.php:172
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:176
+msgid "Connect existing account"
+msgstr "Koppelen met bestaande gebruiker"
 
-#: openidsettings.php:228
-msgid "No such OpenID."
-msgstr "De OpenID bestaat niet."
+#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:179
+msgid ""
+"If you already have an account, login with your username and password to "
+"connect it to your OpenID."
+msgstr ""
+"Als u al een gebruiker hebt, meld u dan aan met uw gebruikersnaam en "
+"wachtwoord om de gebruiker te koppelen met uw OpenID."
 
-#: openidsettings.php:233
-msgid "That OpenID does not belong to you."
-msgstr "Die OpenID is niet van u."
+#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:183
+msgid "Existing nickname"
+msgstr "Bestaande gebruiker"
 
-#: openidsettings.php:237
-msgid "OpenID removed."
-msgstr "OpenID verwijderd."
+#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:187
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
+#: finishopenidlogin.php:191
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Connect"
+msgstr "Koppelen"
+
+#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
+#: finishopenidlogin.php:237 finishaddopenid.php:90
+msgid "OpenID authentication cancelled."
+msgstr "De authenticatie via OpenID is afgebroken."
+
+#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
+#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
+#. TRANS: %s is the error message.
+#: finishopenidlogin.php:241 finishaddopenid.php:95
+#, php-format
+msgid "OpenID authentication failed: %s"
+msgstr "De authenticatie via OpenID is mislukt: %s"
+
+#: finishopenidlogin.php:261 finishaddopenid.php:111
+msgid ""
+"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
+msgstr ""
+"Het aanmelden via OpenID is afgebroken. U mag niet aanmelden bij deze site."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
+#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
+#: finishopenidlogin.php:317 finishopenidlogin.php:327
+msgid "Registration not allowed."
+msgstr "Registreren is niet mogelijk."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
+#: finishopenidlogin.php:335
+msgid "Not a valid invitation code."
+msgstr "De uitnodigingscode is niet geldig."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
+#: finishopenidlogin.php:349
+msgid "Nickname not allowed."
+msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
+#: finishopenidlogin.php:355
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al gebruikt. Kies een andere."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
+#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
+#: finishopenidlogin.php:363 finishopenidlogin.php:449
+msgid "Stored OpenID not found."
+msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet aangetroffen."
+
+#. TRANS: OpenID plugin server error.
+#: finishopenidlogin.php:373
+msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
+msgstr "Poging tot aanmaken van een OpenID-account dat al een gebruiker heeft."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message.
+#: finishopenidlogin.php:437
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
 
-#: openidtrust.php:51
+#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
+#: finishopenidlogin.php:457
+msgid "Error connecting user to OpenID."
+msgstr "Fout bij het koppelen met OpenID."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
+#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+#: openidlogin.php:82
+#, php-format
+msgid ""
+"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
+"before changing your settings."
+msgstr ""
+"Om veiligheidsreden moet u opnieuw aanmelden met uw [OpenID](%%doc.openid%%) "
+"voordat u uw instellingen kunt wijzigen."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message.
+#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
+#: openidlogin.php:88
+#, php-format
+msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
+msgstr "Aanmelden met een [OpenID](%%doc.openid%%)-gebruiker."
+
+#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
+#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
+#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Aanmelden via OpenID"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
+#: openidlogin.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#: openidlogin.php:171
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+"In het vervolg automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
+#: openidlogin.php:176
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: openidtrust.php:52
 msgid "OpenID Identity Verification"
 msgstr "OpenID-identiteitscontrole"
 
-#: openidtrust.php:69
-msgid "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
-msgstr "Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een OpenID, en niet direct."
+#: openidtrust.php:70
+msgid ""
+"This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
+msgstr ""
+"Deze pagina hoort alleen bezocht te worden tijdens het verwerken van een "
+"OpenID, en niet direct."
 
 #: openidtrust.php:118
 #, php-format
-msgid "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity and login without creating a new password."
-msgstr "%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven invoeren."
+msgid ""
+"%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
+"identity and login without creating a new password."
+msgstr ""
+"%s heeft gevraagd uw identiteit te bevestigen. Klik op \"Doorgaan\" om uw "
+"indentiteit te controleren en aan te melden zonder een wachtwoord te hoeven "
+"invoeren."
 
 #: openidtrust.php:136
 msgid "Continue"
@@ -338,3 +601,27 @@ msgstr "Doorgaan"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
+#. TRANS: Client error message
+#: finishaddopenid.php:68
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Niet aangemeld."
+
+#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
+#: finishaddopenid.php:122
+msgid "You already have this OpenID!"
+msgstr "U hebt deze OpenID al!"
+
+#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
+#: finishaddopenid.php:125
+msgid "Someone else already has this OpenID."
+msgstr "Iemand anders gebruikt deze OpenID al."
+
+#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user.
+#: finishaddopenid.php:138
+msgid "Error connecting user."
+msgstr "Fout bij het verbinden met de gebruiker."
+
+#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
+#: finishaddopenid.php:145
+msgid "Error updating profile"
+msgstr "Fout bij het bijwerken van het profiel."