]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES/OpenID.po
Merge branch '0.9.x' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / OpenID / locale / uk / LC_MESSAGES / OpenID.po
index 8f84fc4621c9a22706bc9d9856c600433f464da6..23b1c44e9f1efaf4149f220e8c236677d36a8f44 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
 # Translation of StatusNet - OpenID to Ukrainian (Українська)
-# Expored from translatewiki.net
+# Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Boogie
+# Author: Тест
 # --
 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
 #
@@ -9,125 +10,125 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:50:46+0000\n"
 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:30:33+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: uk\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
 
-#: openidsettings.php:59 openidadminpanel.php:65
+#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65
 msgid "OpenID settings"
 msgstr "Налаштування OpenID"
 
-#: openidsettings.php:70
+#: openidsettings.php:69
 #, php-format
 msgid ""
 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
 msgstr ""
 "[OpenID](%%doc.openid%%) дозволяє входити до багатьох веб-сторінок "
-"викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\87и Ñ\82ой Ñ\81амий Ð»Ð¾Ò\91Ñ\96н Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c. Ð¢Ñ\83Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и Ð\92аші OpenID-"
+"викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\87и Ñ\82ой Ñ\81амий Ð»Ð¾Ò\91Ñ\96н Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c. Ð¢Ñ\83Ñ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83ваÑ\82и Ð²аші OpenID-"
 "акаунти."
 
-#: openidsettings.php:101
+#: openidsettings.php:100
 msgid "Add OpenID"
 msgstr "Додати OpenID"
 
-#: openidsettings.php:104
+#: openidsettings.php:103
 msgid ""
 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
 "click \"Add\"."
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð\92и Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и OpenID Ð´Ð¾ Ð\92ашого акаунту, введіть його у полі нижче і "
+"ЯкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и OpenID Ð´Ð¾ Ð²ашого акаунту, введіть його у полі нижче і "
 "натисніть «Додати»."
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
-#: openidsettings.php:109 openidlogin.php:159
+#: openidsettings.php:108 OpenIDPlugin.php:681 openidlogin.php:161
 msgid "OpenID URL"
 msgstr "URL-адреса OpenID"
 
-#: openidsettings.php:119
+#: openidsettings.php:118
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: openidsettings.php:131
+#: openidsettings.php:130
 msgid "Remove OpenID"
 msgstr "Видалити OpenID"
 
-#: openidsettings.php:136
+#: openidsettings.php:135
 msgid ""
 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
 "remove it, add another OpenID first."
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\85одÑ\83 Ð\92и використовуєте лише OpenID, то його видалення унеможливить "
-"вÑ\85Ñ\96д Ñ\83 Ð¼Ð°Ð¹Ð±Ñ\83Ñ\82нÑ\8cомÑ\83! Ð¯ÐºÑ\89о Ð\92ам Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бно Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ð\92аш єдиний OpenID, то спершу "
+"ЯкÑ\89о Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\85одÑ\83 Ð²и використовуєте лише OpenID, то його видалення унеможливить "
+"вÑ\85Ñ\96д Ñ\83 Ð¼Ð°Ð¹Ð±Ñ\83Ñ\82нÑ\8cомÑ\83! Ð¯ÐºÑ\89о Ð²Ð°Ð¼ Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бно Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ð²аш єдиний OpenID, то спершу "
 "додайте інший."
 
-#: openidsettings.php:151
+#: openidsettings.php:150
 msgid ""
 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
 "\"Remove\"."
-msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ð\92аÑ\88 OpenID Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82о Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\83вÑ\88и «Видалити»."
+msgstr "Ð\92и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ð²Ð°Ñ\88 OpenID Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82о Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81нÑ\83вÑ\88и ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 «Видалити»."
 
-#: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215
+#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
-#: openidsettings.php:188
+#: openidsettings.php:187
 msgid "OpenID Trusted Sites"
 msgstr "Довірені сайти OpenID"
 
-#: openidsettings.php:191
+#: openidsettings.php:190
 msgid ""
 "The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
 "can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
 msgstr ""
-"У Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ OpenID-адÑ\80еÑ\81и, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96кованÑ\96 Ñ\8fк Ð\92аші і їм дозволено "
+"У Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ OpenID-адÑ\80еÑ\81и, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96кованÑ\96 Ñ\8fк Ð²аші і їм дозволено "
 "вхід до сайту. Ви можете вилучити якийсь з них, тим самим скасувавши дозвіл "
 "на вхід."
 
 #. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token.
-#: openidsettings.php:233 finishopenidlogin.php:40 openidlogin.php:49
+#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
 
-#: openidsettings.php:240
+#: openidsettings.php:239
 msgid "Can't add new providers."
 msgstr "Не вдається додати нового OpenID-провайдера."
 
-#: openidsettings.php:253
+#: openidsettings.php:252
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Сталося щось незрозуміле."
 
-#: openidsettings.php:277
+#: openidsettings.php:276
 msgid "No such OpenID trustroot."
 msgstr "Серед довірених такого OpenID немає."
 
-#: openidsettings.php:281
+#: openidsettings.php:280
 msgid "Trustroots removed"
 msgstr "Довірені OpenID видалено"
 
-#: openidsettings.php:304
+#: openidsettings.php:303
 msgid "No such OpenID."
 msgstr "Немає такого OpenID."
 
-#: openidsettings.php:309
+#: openidsettings.php:308
 msgid "That OpenID does not belong to you."
-msgstr "Ð\94аний OpenID Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð\92ам."
+msgstr "Ð\94аний OpenID Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð²ам."
 
-#: openidsettings.php:313
+#: openidsettings.php:312
 msgid "OpenID removed."
 msgstr "OpenID видалено."
 
-#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
+#: openidadminpanel.php:54
 msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Невірний URL OpenID-провайдера. Максимальна
 
 #: openidadminpanel.php:153
 msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
-msgstr "Невірна назва групи. Максимальна довжина — 255 символів."
+msgstr "Невірна назва спільноти. Максимальна довжина — 255 символів."
 
 #: openidadminpanel.php:210
 msgid "Trusted provider"
@@ -150,8 +151,8 @@ msgid ""
 "access to only your own users here."
 msgstr ""
 "За замовчуванням, відвідувачам дозволено користуватись послугами будь-якого "
-"OpenID-пÑ\80овайдеÑ\80а. Ð¯ÐºÑ\89о Ð\92и користуєтесь своїм власним OpenID для загального "
-"вÑ\85одÑ\83 Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки, Ñ\82о Ð\92и Ð²Ñ\96лÑ\8cнÑ\96 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð¸Ñ\82и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð»Ð¸Ñ\88е ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ Ð\92аших власних "
+"OpenID-пÑ\80овайдеÑ\80а. Ð¯ÐºÑ\89о Ð²и користуєтесь своїм власним OpenID для загального "
+"вÑ\85одÑ\83 Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±-Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки, Ñ\82о Ð²Ð¸ Ð²Ñ\96лÑ\8cнÑ\96 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð¸Ñ\82и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð»Ð¸Ñ\88е ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ Ð²аших власних "
 "користувачів."
 
 #: openidadminpanel.php:220
@@ -199,11 +200,11 @@ msgstr "Увімкнути режим входу лише за OpenID"
 
 #: openidadminpanel.php:260
 msgid ""
-"Require all users to login via OpenID. WARNING: disables password "
+"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password "
 "authentication for all users!"
 msgstr ""
-"Ð\92имагаÑ\94, Ñ\89об Ð²Ñ\81Ñ\96 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96 Ð²Ñ\85одили Ð»Ð¸Ñ\88е Ð·Ð° Ð½Ð°Ñ\8fвноÑ\81Ñ\82Ñ\96 OpenID. Ð£Ð\92Ð\90Ð\93Ð\90: ця "
-"опція вимикає автентифікацію за паролем для всіх користувачів."
+"Ð\92имагаÑ\94, Ñ\89об Ð²Ñ\81Ñ\96 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96 Ð²Ñ\85одили Ð»Ð¸Ñ\88е Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e OpenID. Ð£Ð²Ð°Ð³Ð°: ця "
+"опція вимикає автентифікацію за паролем для всіх користувачів!"
 
 #: openidadminpanel.php:278
 msgid "Save OpenID settings"
@@ -239,8 +240,8 @@ msgid ""
 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
 "button to go to your OpenID provider."
 msgstr ""
-"Ця форма має автоматичне себе представити. Якщо ні, то натисніть відповідну "
-"кнопкÑ\83, Ñ\89об Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкÑ\83 Ð\92ашого OpenID-провайдера."
+"Ця форма має автоматичне себе представити. Якщо ні, натисніть відповідну "
+"кнопкÑ\83, Ñ\89об Ð¿ÐµÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ð²ашого OpenID-провайдера."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
 #: openid.php:280
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Представлення входу за OpenID"
 #. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
 #: openid.php:381
 msgid "Requesting authorization from your login provider..."
-msgstr "Ð\97апиÑ\82Ñ\83Ñ\94мо Ð´Ð¾Ð·Ð²Ñ\96л Ñ\83 Ð\92ашого OpenID-провайдера..."
+msgstr "Ð\97апиÑ\82Ñ\83Ñ\94мо Ð´Ð¾Ð·Ð²Ñ\96л Ñ\83 Ð²ашого OpenID-провайдера..."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
 #: openid.php:385
@@ -273,74 +274,107 @@ msgid ""
 "If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
 "pushing the button below."
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð·Ð° ÐºÑ\96лÑ\8cка Ñ\81екÑ\83нд Ð\92аÑ\81 Ð½Ðµ Ð±Ñ\83де Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авлено Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкÑ\83 Ð²Ñ\85одÑ\83 Ð\92ашого "
+"ЯкÑ\89о Ð·Ð° ÐºÑ\96лÑ\8cка Ñ\81екÑ\83нд Ð²Ð°Ñ\81 Ð½Ðµ Ð±Ñ\83де Ð¿ÐµÑ\80енапÑ\80авлено Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкÑ\83 Ð²Ñ\85одÑ\83 Ð²ашого "
 "OpenID-провайдера, просто натисніть кнопку внизу."
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: OpenIDPlugin.php:221
+#: OpenIDPlugin.php:218
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Login to the site"
 msgstr "Вхід на сайт"
 
 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
-#: OpenIDPlugin.php:224
+#: OpenIDPlugin.php:221
 msgctxt "MENU"
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: OpenIDPlugin.php:229
+#: OpenIDPlugin.php:226
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Help me!"
 msgstr "Допоможіть!"
 
 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
-#: OpenIDPlugin.php:232
+#: OpenIDPlugin.php:229
 msgctxt "MENU"
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: OpenIDPlugin.php:238
+#: OpenIDPlugin.php:235
 msgctxt "TOOLTIP"
 msgid "Search for people or text"
 msgstr "Пошук людей або текстів"
 
 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
-#: OpenIDPlugin.php:241
+#: OpenIDPlugin.php:238
 msgctxt "MENU"
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
 #. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
 #. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
-#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
+#. TRANS: OpenID configuration menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:295 OpenIDPlugin.php:331 OpenIDPlugin.php:605
 msgctxt "MENU"
 msgid "OpenID"
 msgstr "OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:303
+#: OpenIDPlugin.php:297
 msgid "Login or register with OpenID"
 msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:341
+#: OpenIDPlugin.php:333
 msgid "Add or remove OpenIDs"
 msgstr "Додати або видалити OpenID"
 
-#: OpenIDPlugin.php:624
+#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
+#: OpenIDPlugin.php:607
 msgid "OpenID configuration"
 msgstr "Конфігурація OpenID"
 
 #. TRANS: OpenID plugin description.
-#: OpenIDPlugin.php:649
+#: OpenIDPlugin.php:631
 msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
 msgstr ""
 "Використання <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> для входу на сайт."
 
+#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
+#: OpenIDPlugin.php:641
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
+#: OpenIDPlugin.php:658 openidlogin.php:140
+msgid "OpenID login"
+msgstr "Вхід з OpenID"
+
+#. TRANS: Field label.
+#: OpenIDPlugin.php:666 openidlogin.php:148
+msgid "OpenID provider"
+msgstr "OpenID-провайдер"
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: OpenIDPlugin.php:675 openidlogin.php:156
+msgid "Enter your username."
+msgstr "Введіть ім’я користувача."
+
+#. TRANS: Form guide.
+#: OpenIDPlugin.php:677 openidlogin.php:157
+msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
+msgstr "Вас буде перенаправлено на веб-сторінку провайдера для автентифікації."
+
+#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
+#: OpenIDPlugin.php:684 openidlogin.php:164
+msgid "Your OpenID URL"
+msgstr "URL вашого OpenID"
+
 #. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403).
-#: openidserver.php:118
+#: openidserver.php:116
 #, php-format
 msgid "You are not authorized to use the identity %s."
 msgstr ""
@@ -348,166 +382,159 @@ msgstr ""
 "ідентичності на %s."
 
 #. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500).
-#: openidserver.php:139
+#: openidserver.php:137
 msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..."
 msgstr "Просто OpenID-провайдер. Нічого належного чомусь не видно..."
 
 #. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
-#: finishopenidlogin.php:35 openidlogin.php:31
+#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33
 msgid "Already logged in."
-msgstr "ТепеÑ\80 Ð\92и увійшли."
+msgstr "ТепеÑ\80 Ð²и увійшли."
 
 #. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-#: finishopenidlogin.php:46
+#: finishopenidlogin.php:48
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "Ви не зможете зареєструватися, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
 
 #. TRANS: Messag given on an unknown error.
-#: finishopenidlogin.php:55
+#: finishopenidlogin.php:57
 msgid "An unknown error has occured."
 msgstr "Виникла якась незрозуміла помилка."
 
 #. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
 #. TRANS: %s is the site name.
-#: finishopenidlogin.php:71
+#: finishopenidlogin.php:73
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
 "your existing account, if you have one."
 msgstr ""
-"Ð\92и Ð²Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88е Ñ\83вÑ\96йÑ\88ли Ð´Ð¾ Ñ\81айÑ\82Ñ\83 %s, Ð¾Ñ\82же Ð¼Ð¸ Ð¼Ñ\83Ñ\81имо Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82и Ð\92аш OpenID до "
+"Ð\92и Ð²Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88е Ñ\83вÑ\96йÑ\88ли Ð´Ð¾ Ñ\81айÑ\82Ñ\83 %s, Ð¾Ñ\82же Ð¼Ð¸ Ð¼Ñ\83Ñ\81имо Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82и Ð²аш OpenID до "
 "акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
 "використати такий, що вже існує."
 
 #. TRANS: Title
-#: finishopenidlogin.php:78
+#: finishopenidlogin.php:80
 msgid "OpenID Account Setup"
 msgstr "Створення акаунту OpenID"
 
-#: finishopenidlogin.php:108
+#: finishopenidlogin.php:117
 msgid "Create new account"
 msgstr "Створити новий акаунт"
 
-#: finishopenidlogin.php:110
+#: finishopenidlogin.php:119
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
 
-#: finishopenidlogin.php:113
+#: finishopenidlogin.php:126
 msgid "New nickname"
 msgstr "Новий нікнейм"
 
-#: finishopenidlogin.php:115
+#: finishopenidlogin.php:128
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr ""
 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID.
-#: finishopenidlogin.php:140
+#: finishopenidlogin.php:162
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Створити"
 
 #. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:146
+#: finishopenidlogin.php:176
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
 
 #. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:149
+#: finishopenidlogin.php:179
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your OpenID."
 msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð\92и Ð²Ð¶Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82, Ñ\83вÑ\96йдÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð· Ð\92ашим ім’ям користувача та паролем, аби "
-"пÑ\80иÑ\94днаÑ\82и Ñ\97Ñ\85 Ð´Ð¾ Ð\92ашого OpenID."
+"ЯкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð²Ð¶Ðµ Ð¼Ð°Ñ\94Ñ\82е Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82, Ñ\83вÑ\96йдÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð· Ð²ашим ім’ям користувача та паролем, аби "
+"пÑ\80иÑ\94днаÑ\82и Ñ\97Ñ\85 Ð´Ð¾ Ð²ашого OpenID."
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:153
+#: finishopenidlogin.php:183
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
 
 #. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:157
+#: finishopenidlogin.php:187
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
-#: finishopenidlogin.php:161
+#: finishopenidlogin.php:191
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Під’єднати"
 
 #. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled.
-#: finishopenidlogin.php:174 finishaddopenid.php:90
+#: finishopenidlogin.php:237 finishaddopenid.php:90
 msgid "OpenID authentication cancelled."
 msgstr "Автентифікацію за OpenID скасовано."
 
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
 #. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
 #. TRANS: %s is the error message.
-#: finishopenidlogin.php:178 finishaddopenid.php:95
+#: finishopenidlogin.php:241 finishaddopenid.php:95
 #, php-format
 msgid "OpenID authentication failed: %s"
 msgstr "Автентифікуватись за OpenID не вдалося: %s"
 
-#: finishopenidlogin.php:198 finishaddopenid.php:111
+#: finishopenidlogin.php:261 finishaddopenid.php:111
 msgid ""
 "OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
-msgstr "Ð\90вÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð·Ð° OpenID Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80вано: Ð\92ам Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\96двÑ\96дÑ\83ваÑ\82и цей сайт."
+msgstr "Ð\90вÑ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð·Ð° OpenID Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80вано: Ð²Ð¸ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83вÑ\96йÑ\82и Ð½Ð° цей сайт."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
-#: finishopenidlogin.php:250 finishopenidlogin.php:260
+#: finishopenidlogin.php:317 finishopenidlogin.php:327
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid.
-#: finishopenidlogin.php:268
+#: finishopenidlogin.php:335
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
 
-#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements.
-#: finishopenidlogin.php:279
-msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
-msgstr ""
-"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
-"інтервалів."
-
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted.
-#: finishopenidlogin.php:285
+#: finishopenidlogin.php:349
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "Нікнейм не допускається."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used.
-#: finishopenidlogin.php:291
+#: finishopenidlogin.php:355
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved.
 #. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found.
-#: finishopenidlogin.php:299 finishopenidlogin.php:386
+#: finishopenidlogin.php:363 finishopenidlogin.php:449
 msgid "Stored OpenID not found."
 msgstr "Збережений OpenID не знайдено."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error.
-#: finishopenidlogin.php:309
+#: finishopenidlogin.php:373
 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
 msgstr "Створення нового акаунту для OpenID користувачем, який вже існує."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
-#: finishopenidlogin.php:374
+#: finishopenidlogin.php:437
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Невірне ім’я або пароль."
 
 #. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved.
-#: finishopenidlogin.php:394
+#: finishopenidlogin.php:457
 msgid "Error connecting user to OpenID."
 msgstr "Помилка при підключенні користувача до OpenID."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
-#: openidlogin.php:80
+#: openidlogin.php:82
 #, php-format
 msgid ""
 "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) "
@@ -518,81 +545,59 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: OpenID plugin message.
 #. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)".
-#: openidlogin.php:86
+#: openidlogin.php:88
 #, php-format
 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
 msgstr "Увійти з [OpenID](%%doc.openid%%)."
 
 #. TRANS: OpenID plugin message. Title.
 #. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
-#: openidlogin.php:120 finishaddopenid.php:187
+#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187
 msgid "OpenID Login"
 msgstr "Вхід з OpenID"
 
-#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
-#: openidlogin.php:138
-msgid "OpenID login"
-msgstr "Вхід з OpenID"
-
-#: openidlogin.php:146
-msgid "OpenID provider"
-msgstr "OpenID-провайдер"
-
-#: openidlogin.php:154
-msgid "Enter your username."
-msgstr "Введіть ім’я користувача."
-
-#: openidlogin.php:155
-msgid "You will be sent to the provider's site for authentication."
-msgstr "Вас буде перенаправлено на веб-сторінку провайдера для автентифікації."
-
-#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-#: openidlogin.php:162
-msgid "Your OpenID URL"
-msgstr "URL Вашого OpenID"
-
 #. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
-#: openidlogin.php:167
+#: openidlogin.php:169
 msgid "Remember me"
 msgstr "Пам’ятати мене"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
-#: openidlogin.php:169
+#: openidlogin.php:171
 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
 msgstr ""
 "Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "
 "користування!"
 
 #. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form.
-#: openidlogin.php:174
+#: openidlogin.php:176
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Login"
 msgstr "Увійти"
 
-#: openidtrust.php:51
+#: openidtrust.php:52
 msgid "OpenID Identity Verification"
 msgstr "Перевірка ідентичності OpenID"
 
-#: openidtrust.php:69
+#: openidtrust.php:70
 msgid ""
 "This page should only be reached during OpenID processing, not directly."
 msgstr ""
 "Ви потрапляєте на цю сторінку лише при обробці запитів OpenID, не напряму."
 
-#: openidtrust.php:117
+#: openidtrust.php:118
 #, php-format
 msgid ""
 "%s  has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
 "identity and login without creating a new password."
 msgstr ""
-"%s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88Ñ\83Ñ\94 Ð\92ас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть «Продовжити», щоб "
-"пеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ð\92аÑ\88Ñ\83 Ð¾Ñ\81обÑ\83 Ñ\82а Ñ\83вÑ\96йÑ\82и не створюючи нового паролю."
+"%s Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\88Ñ\83Ñ\94 Ð²ас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть «Продовжити», щоб "
+"пеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ð²Ð°Ñ\88Ñ\83 Ð¾Ñ\81обÑ\83 Ñ\82а Ñ\83вÑ\96йÑ\82и, не створюючи нового паролю."
 
-#: openidtrust.php:135
+#: openidtrust.php:136
 msgid "Continue"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: openidtrust.php:136
+#: openidtrust.php:137
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -604,7 +609,7 @@ msgstr "Ви не увійшли до системи."
 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
 #: finishaddopenid.php:122
 msgid "You already have this OpenID!"
-msgstr "У Ð\92ас вже є цей OpenID!"
+msgstr "У Ð²ас вже є цей OpenID!"
 
 #. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
 #: finishaddopenid.php:125