msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:50:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:15:21+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:28:47+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:44:55+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
"Ви потрапляєте на цю сторінку лише при обробці запитів OpenID, не напряму."
#. TRANS: Page notice. %s is a trustroot name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your identity "
"and login without creating a new password."
msgstr ""
-"%s запÑ\80оÑ\88Ñ\83Ñ\94 ваÑ\81 пÑ\80ойÑ\82и пеÑ\80евÑ\96Ñ\80кÑ\83 на Ñ\96денÑ\82иÑ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c. Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c «Ð\9fÑ\80одовжиÑ\82и», Ñ\89об "
-"перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
+"%s звеÑ\80нÑ\83вÑ\81Ñ\8f з пÑ\80оÑ\85аннÑ\8fм до ваÑ\81 пÑ\80ойÑ\82и пеÑ\80евÑ\96Ñ\80кÑ\83 на Ñ\96денÑ\82иÑ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c. Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c "
+"«Продовжити», щоб перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
#. TRANS: Button text to continue OpenID identity verification.
#. TRANS: button label for OAuth authorization page when needing OpenID authentication first.
msgstr "Продовжити"
#. TRANS: Button text to cancel OpenID identity verification.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site."
-msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96д на Ñ\81айÑ\82"
+msgstr "УвÑ\96йÑ\82и на Ñ\81айÑ\82."
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
msgctxt "MENU"
msgstr "Довідка"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text."
-msgstr "Пошук людей або текстів"
+msgstr "Пошук людей або текстів."
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
msgctxt "MENU"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-#, fuzzy
msgid "Login or register with OpenID."
-msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID"
+msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID."
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-#, fuzzy
msgid "Add or remove OpenIDs."
-msgstr "Додати або видалити OpenID"
+msgstr "Додати або видалити OpenID."
#. TRANS: Item on help page. This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
"* [OpenID](%%doc.openid%%) - What OpenID is and how to use it with this "
"service."
msgstr ""
+"* [OpenID](%%doc.openid%%) — Що таке OpenID і як ним користуватися на цьому "
+"сервісі."
#. TRANS: Tooltip for OpenID configuration menu item.
-#, fuzzy
msgid "OpenID configuration."
-msgstr "Конфігурація OpenID"
+msgstr "Конфігурація OpenID."
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
"Використання <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> для входу на сайт."
#. TRANS: OpenID plugin logon form legend.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "OpenID login"
msgstr "Вхід з OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#. TRANS: OpenID plugin logon form field title.
-#, fuzzy
msgid "Your OpenID URL."
-msgstr "URL вашого OpenID"
+msgstr "URL вашого OpenID."
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
msgid "Already logged in."
"Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
-#, fuzzy
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr "Ð\92и не зможеÑ\82е заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f, Ñ\8fкÑ\89о не погодиÑ\82еÑ\81Ñ\8c з умовами ліцензії."
+msgstr "Ð\92и не можеÑ\82е заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\89о не погодиÑ\82еÑ\81Ñ\8f з умовами ліцензії."
#. TRANS: Messag given on an unknown error.
msgid "An unknown error has occured."
#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID.
#. TRANS: %s is the site name.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect "
"використати такий, що вже існує."
#. TRANS: Title
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Account Setup"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80ення акаунту OpenID"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83вання акаунту OpenID"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message.
#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message.
#. TRANS: %s is the error message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s."
-msgstr "Автентифікуватись за OpenID не вдалося: %s"
+msgstr "Автентифікація за OpenID не вдалася: %s"
#. TRANS: Message displayed when OpenID authentication is aborted.
#. TRANS: OpenID authentication error.
-#, fuzzy
msgid ""
"OpenID authentication aborted: You are not allowed to login to this site."
msgstr "Автентифікацію за OpenID перервано: ви не можете увійти на цей сайт."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails.
#. TRANS: %s is the failure message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "OpenID failure: %s."
-msgstr "Неуспіх OpenID: %s"
+msgstr "Невдача OpenID: %s."
#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected.
#. TRANS: %s is the failure message.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s."
-msgstr "Не можу переадресувати на сервер: %s"
+msgstr "Не можу переадресувати на сервер: %s."
#. TRANS: OpenID plugin user instructions.
msgid ""
"OpenID-провайдера, просто натисніть кнопку внизу."
#. TRANS: Title for OpenID bridge administration page.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Settings"
msgstr "Налаштування OpenID"
msgstr "Налаштування OpenID"
#. TRANS: Client error displayed when OpenID provider URL is too long.
-#, fuzzy
msgid "Invalid provider URL. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Невірний URL OpenID-провайдера. Максимальна довжина — 255 символів."
#. TRANS: Client error displayed when Launchpad team name is too long.
-#, fuzzy
msgid "Invalid team name. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Невірна назва спільноти. Максимальна довжина — 255 символів."
#. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Trusted provider"
msgstr "Довірений OpenID-провайдер"
"Launchpad)."
#. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
"опція вимикає автентифікацію за паролем для всіх користувачів!"
#. TRANS: Button text to save OpenID settings.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgstr "Помилка при підключенні користувача."
#. TRANS: Message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet.
-#, fuzzy
msgid "Error updating profile."
-msgstr "Помилка при оновленні профілю"
+msgstr "Помилка при оновленні профілю."
#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request.
msgid "OpenID Login"
msgstr "Вхід з OpenID"
#. TRANS: Title of OpenID settings page for a user.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID settings"
msgstr "Налаштування OpenID"
"акаунти."
#. TRANS: Fieldset legend.
-#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Add OpenID"
msgstr "Додати OpenID"
"натисніть «Додати»."
#. TRANS: Button text for adding an OpenID URL.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#. TRANS: Header on OpenID settings page.
-#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Видалити OpenID"
#. TRANS: Button text to remove an OpenID.
#. TRANS: Button text to remove an OpenID trustroot.
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
"на вхід."
#. TRANS: Form validation error if no OpenID providers can be added.
-#, fuzzy
msgid "Cannot add new providers."
-msgstr "Ð\9dе вдаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f додаÑ\82и нового OpenID-пÑ\80овайдеÑ\80а."
+msgstr "Ð\9dе вдаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f додаÑ\82и новиÑ\85 OpenID-пÑ\80овайдеÑ\80Ñ\96в."
#. TRANS: Unexpected form validation error.
msgid "Something weird happened."
msgstr "Серед довірених такого OpenID немає."
#. TRANS: Success message after removing trustroots.
-#, fuzzy
msgid "Trustroots removed."
-msgstr "Довірені OpenID видалено"
+msgstr "Довірені корені OpenID видалено."
#. TRANS: Form validation error for a non-existing OpenID.
msgid "No such OpenID."
msgstr "Увійти з [OpenID](%%doc.openid%%)."
#. TRANS: OpenID plugin message. Title.
-#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Вхід з OpenID"
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "OpenID provider"
msgstr "OpenID-провайдер"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Продовжити"
-
-#~ msgid "OpenID"
-#~ msgstr "OpenID"