]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/RequireValidatedEmail/locale/de/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Merge commit 'refs/merge-requests/56' of https://gitorious.org/social/mainline into...
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / de / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
index a171af49174742a8053d96771732a240457f271a..827e66d438e695eaa9e64663fcd5b7a3e244137c 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to German (Deutsch)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: The Evil IP address
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:10:23+0000\n"
-"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:08:35+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: de\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before
+#. validating an e-mail address.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:104
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr "Du musst deine E-Mail-Adresse validieren, bevor du beitragen kannst."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an
+#. e-mail address.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:125
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "Du musst eine E-Mail-Adresse angeben, um dich zu registrieren."
 
+#. TRANS: Plugin description.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:224
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr "Deaktiviert Posten ohne gültige E-Mail-Adresse."
 
-msgid "You are already logged in."
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:243
+msgid "You must validate an email address before posting!"
 msgstr ""
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged
+#. in.
+#: actions/confirmfirstemail.php:68
+msgid "You are already logged in."
+msgstr "Du bist bereits angemeldet."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing
+#. confirmation code.
+#: actions/confirmfirstemail.php:77
 msgid "Confirmation code not found."
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigungscode nicht gefunden."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation
+#. code that is not connected with a user.
+#: actions/confirmfirstemail.php:85
 msgid "No user for that confirmation code."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Benutzer für diesen Bestätigungscode."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid
+#. e-mail address.
+#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
+#: actions/confirmfirstemail.php:93
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Adresstyp %s."
 
 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
+#: actions/confirmfirstemail.php:98
 msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Adresse wurde bereits bestätigt."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a
+#. password.
+#: actions/confirmfirstemail.php:110
 msgid "Password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Passwort ist zu kurz."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing
+#. the same password twice.
+#: actions/confirmfirstemail.php:114
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
 
+#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
+#: actions/confirmfirstemail.php:170
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
 "form below to set your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast die E-Mail-Adresse für dein neues Benutzerkonto %s bestätigt. Nutze das untenstehende Formular, um dein neues Passwort zu setzen."
 
+#. TRANS: Page title.
+#: actions/confirmfirstemail.php:181
 msgid "Set a password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort setzen"
 
-msgid "Confirm email"
-msgstr ""
+#. TRANS: Form legend.
+#: actions/confirmfirstemail.php:198
+msgid "Confirm email address"
+msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
 
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/confirmfirstemail.php:217
 msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Passwort"
 
+#. TRANS: Field title for password field.
+#: actions/confirmfirstemail.php:219
 msgid "6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "Mindestens 6 Zeichen."
 
+#. TRANS: Field label for repeat password field.
+#: actions/confirmfirstemail.php:223
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigen"
 
+#. TRANS: Field title for repeat password field.
+#: actions/confirmfirstemail.php:225
 msgid "Same as password above."
-msgstr ""
+msgstr "Dasselbe Passwort wie oben."
 
+#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
+#: actions/confirmfirstemail.php:233
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern"