-# Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to Spanish (español)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Armando-Martin
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ismael Moral <jastertdc@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 08:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ismael Moral <jastertdc@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before
+#. validating an e-mail address.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:104
msgid "You must validate your email address before posting."
msgstr "Debe validar su dirección de correo electrónico antes de publicar."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an
+#. e-mail address.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:125
msgid "You must provide an email address to register."
-msgstr ""
-"Debe proporcionar una dirección de correo electrónico para registrarse."
+msgstr "Debe proporcionar una dirección de correo electrónico para registrarse."
#. TRANS: Plugin description.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:224
msgid "Disables posting without a validated email address."
-msgstr ""
-"Desactiva la publicación de mensajes sin una dirección de correo electrónico "
-"válida."
+msgstr "Desactiva la publicación de mensajes sin una dirección de correo electrónico válida."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:243
+msgid "You must validate an email address before posting!"
+msgstr "¡ Tu dirección de e-mail tiene que estar autentificada antes de que puedas publicar !"
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged
+#. in.
+#: actions/confirmfirstemail.php:68
msgid "You are already logged in."
msgstr "Ya has iniciado sesión."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing
+#. confirmation code.
+#: actions/confirmfirstemail.php:77
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "No se ha encontrado el código de confirmación."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation
+#. code that is not connected with a user.
+#: actions/confirmfirstemail.php:85
msgid "No user for that confirmation code."
msgstr "Ningún usuario tiene ese código de confirmación."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid
+#. e-mail address.
#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
+#: actions/confirmfirstemail.php:93
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
msgstr "No se reconoce el tipo de dirección %s."
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
+#: actions/confirmfirstemail.php:98
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Esta dirección ya ha sido confirmada."
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a
+#. password.
+#: actions/confirmfirstemail.php:110
msgid "Password too short."
msgstr "La contraseña es demasiado corta"
-#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing
+#. the same password twice.
+#: actions/confirmfirstemail.php:114
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
+#: actions/confirmfirstemail.php:170
#, php-format
msgid ""
"You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
"form below to set your new password."
-msgstr ""
-"Ha confirmado la dirección de correo electrónico para su nueva cuenta de "
-"usuario %s . Utilice el siguiente formulario para establecer su nueva "
-"contraseña."
+msgstr "Ha confirmado la dirección de correo electrónico para su nueva cuenta de usuario %s . Utilice el siguiente formulario para establecer su nueva contraseña."
#. TRANS: Page title.
+#: actions/confirmfirstemail.php:181
msgid "Set a password"
msgstr "Establecer una contraseña"
#. TRANS: Form legend.
+#: actions/confirmfirstemail.php:198
msgid "Confirm email address"
msgstr "Confirme la dirección de correo electrónico"
#. TRANS: Field label.
+#: actions/confirmfirstemail.php:217
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#. TRANS: Field title for password field.
+#: actions/confirmfirstemail.php:219
msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o más caracteres."
#. TRANS: Field label for repeat password field.
+#: actions/confirmfirstemail.php:223
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. TRANS: Field title for repeat password field.
+#: actions/confirmfirstemail.php:225
msgid "Same as password above."
msgstr "Igual a la contraseña anterior"
#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
+#: actions/confirmfirstemail.php:233
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"