#
# Translators:
# Ismael Moral <jastertdc@gmail.com>, 2015
+# Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 08:09+0000\n"
-"Last-Translator: Ismael Moral <jastertdc@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. validating an e-mail address.
#: RequireValidatedEmailPlugin.php:104
msgid "You must validate your email address before posting."
-msgstr "Debe validar su dirección de correo electrónico antes de publicar."
+msgstr "Debes validar tu correo electrónico para poder publicar."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an
#. e-mail address.
#: RequireValidatedEmailPlugin.php:125
msgid "You must provide an email address to register."
-msgstr "Debe proporcionar una dirección de correo electrónico para registrarse."
+msgstr "Debes proporcionar un correo electrónico para registrarte."
#. TRANS: Plugin description.
#: RequireValidatedEmailPlugin.php:224
msgid "Disables posting without a validated email address."
-msgstr "Desactiva la publicación de mensajes sin una dirección de correo electrónico válida."
+msgstr "No permite la publicación de mensajes mientras no se valide el correo electrónico."
#: RequireValidatedEmailPlugin.php:243
msgid "You must validate an email address before posting!"
-msgstr "¡ Tu dirección de e-mail tiene que estar autentificada antes de que puedas publicar !"
+msgstr "¡Tienes que validar tu correo electrónico primero!"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged
#. in.
#: actions/confirmfirstemail.php:93
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr "No se reconoce el tipo de dirección %s."
+msgstr "No se reconoce el tipo de dirección: %s."
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
#: actions/confirmfirstemail.php:98
msgid "That address has already been confirmed."
-msgstr "Esta dirección ya ha sido confirmada."
+msgstr "Esa dirección ya ha sido confirmada."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a
#. password.
#: actions/confirmfirstemail.php:110
msgid "Password too short."
-msgstr "La contraseña es demasiado corta"
+msgstr "La contraseña es demasiado corta."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing
#. the same password twice.
msgid ""
"You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
"form below to set your new password."
-msgstr "Ha confirmado la dirección de correo electrónico para su nueva cuenta de usuario %s . Utilice el siguiente formulario para establecer su nueva contraseña."
+msgstr "Has confirmado el correo electrónico para tu nueva cuenta de usuario, %s. Utiliza el siguiente formulario para establecer tu nueva contraseña."
#. TRANS: Page title.
#: actions/confirmfirstemail.php:181
#. TRANS: Form legend.
#: actions/confirmfirstemail.php:198
msgid "Confirm email address"
-msgstr "Confirme la dirección de correo electrónico"
+msgstr "Confirma tu correo electrónico"
#. TRANS: Field label.
#: actions/confirmfirstemail.php:217
#. TRANS: Field title for repeat password field.
#: actions/confirmfirstemail.php:225
msgid "Same as password above."
-msgstr "Igual a la contraseña anterior"
+msgstr "Repite la contraseña anterior."
#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
#: actions/confirmfirstemail.php:233