]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/RequireValidatedEmail/locale/fr/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Merge branch 'master' into nightly
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / fr / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
index c1b7e7f39c2010a1fd3140decb52304e7e6e86cf..3715ca9c493946ce42962fdc1c7bdc30fed9d2a7 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - RequireValidatedEmail to French (Français)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Peter17
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# kris <cb16@actocom.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:49:38+0000\n"
-"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: kris <cb16@actocom.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:42+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
-"X-Language-Code: fr\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before
+#. validating an e-mail address.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:104
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr "Vous devez valider votre adresse électronique avant de poster."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an
+#. e-mail address.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:125
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique avant de vous enregistrer."
 
+#. TRANS: Plugin description.
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:224
 msgid "Disables posting without a validated email address."
-msgstr ""
-"Désactive le postage pour ceux qui n’ont pas d’adresse électronique valide."
+msgstr "Désactive le postage pour ceux qui n’ont pas d’adresse électronique valide."
+
+#: RequireValidatedEmailPlugin.php:243
+msgid "You must validate an email address before posting!"
+msgstr "Vous devez valider votre adresse email avant de pouvoir envoyer une notice."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged
+#. in.
+#: actions/confirmfirstemail.php:68
+msgid "You are already logged in."
+msgstr "Votre session est déjà ouverte."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing
+#. confirmation code.
+#: actions/confirmfirstemail.php:77
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "Code de confirmation non trouvé."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation
+#. code that is not connected with a user.
+#: actions/confirmfirstemail.php:85
+msgid "No user for that confirmation code."
+msgstr "Aucun utilisateur pour ce code de confirmation."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid
+#. e-mail address.
+#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
+#: actions/confirmfirstemail.php:93
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Type d’adresse non reconnu : %s"
+
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
+#: actions/confirmfirstemail.php:98
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a
+#. password.
+#: actions/confirmfirstemail.php:110
+msgid "Password too short."
+msgstr "Mot de passe trop court."
+
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing
+#. the same password twice.
+#: actions/confirmfirstemail.php:114
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
+
+#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
+#: actions/confirmfirstemail.php:170
+#, php-format
+msgid ""
+"You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
+"form below to set your new password."
+msgstr "Vous avez confirmé l'adresse e-mail de votre nouveau compte d'utilisateur %s . Utilisez le formulaire ci-dessous pour définir votre nouveau mot de passe."
+
+#. TRANS: Page title.
+#: actions/confirmfirstemail.php:181
+msgid "Set a password"
+msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
+
+#. TRANS: Form legend.
+#: actions/confirmfirstemail.php:198
+msgid "Confirm email address"
+msgstr "Confirmer l’adresse de courriel"
+
+#. TRANS: Field label.
+#: actions/confirmfirstemail.php:217
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#. TRANS: Field title for password field.
+#: actions/confirmfirstemail.php:219
+msgid "6 or more characters."
+msgstr "6 caractères ou plus."
+
+#. TRANS: Field label for repeat password field.
+#: actions/confirmfirstemail.php:223
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#. TRANS: Field title for repeat password field.
+#: actions/confirmfirstemail.php:225
+msgid "Same as password above."
+msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus."
+
+#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
+#: actions/confirmfirstemail.php:233
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"