]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/RequireValidatedEmail/locale/ia/LC_MESSAGES/RequireValidatedEmail.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / RequireValidatedEmail / locale / ia / LC_MESSAGES / RequireValidatedEmail.po
index 2b11eba6d3fca7e18c9bff893c7c7f60d2ac7d22..e02c9b0577807720cdabdf7c644aaec68979b84b 100644 (file)
@@ -9,36 +9,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - RequireValidatedEmail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 13:22:40+0000\n"
-"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:47:02+0000\n"
+"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:17:36+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85942); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:19:28+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (9a7f2d8); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: ia\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-requirevalidatedemail\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to post notices before validating an e-mail address.
 msgid "You must validate your email address before posting."
 msgstr "Tu debe validar tu adresse de e-mail ante de publicar."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing an e-mail address.
 msgid "You must provide an email address to register."
 msgstr "Tu debe fornir un adresse de e-mail pro poter crear un conto."
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid "Disables posting without a validated email address."
 msgstr "Disactiva le publication de messages sin adresse de e-mail validate."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register while already logged in.
 msgid "You are already logged in."
 msgstr "Tu es jam authenticate."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a non-existing confirmation code.
 msgid "Confirmation code not found."
 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a confirmation code that is not connected with a user.
 msgid "No user for that confirmation code."
 msgstr "Il non ha un usator pro iste codice de confirmation."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with a invalid e-mail address.
+#. TRANS: %s is the invalid e-mail address.
 #, php-format
 msgid "Unrecognized address type %s."
 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite."
@@ -47,12 +55,15 @@ msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite."
 msgid "That address has already been confirmed."
 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register with too short a password.
 msgid "Password too short."
 msgstr "Contrasigno troppo curte."
 
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to register without providing the same password twice.
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
 
+#. TRANS: Form instructions. %s is the nickname of the to be registered user.
 #, php-format
 msgid ""
 "You have confirmed the email address for your new user account %s. Use the "
@@ -61,23 +72,32 @@ msgstr ""
 "Tu ha confirmate le adresse de e-mail pro tu nove conto de usator %s. Usa le "
 "formulario sequente pro definir tu nove contrasigno."
 
+#. TRANS: Page title.
 msgid "Set a password"
 msgstr "Definir un contrasigno"
 
-msgid "Confirm email"
-msgstr "Confirmar e-mail"
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Confirm email address"
+msgstr "Confirmar adresse de e-mail"
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New password"
 msgstr "Nove contrasigno"
 
+#. TRANS: Field title for password field.
 msgid "6 or more characters."
 msgstr "6 o plus characteres."
 
+#. TRANS: Field label for repeat password field.
+msgctxt "LABEL"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
+#. TRANS: Field title for repeat password field.
 msgid "Same as password above."
 msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
 
+#. TRANS: Button text for completing registration by e-mail.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Salveguardar"