]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TagSub/locale/fr/LC_MESSAGES/TagSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TagSub / locale / fr / LC_MESSAGES / TagSub.po
diff --git a/plugins/TagSub/locale/fr/LC_MESSAGES/TagSub.po b/plugins/TagSub/locale/fr/LC_MESSAGES/TagSub.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a943b82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Translation of StatusNet - TagSub to French (Français)
+# Exported from translatewiki.net
+#
+# Author: Brunoperel
+# Author: Gomoko
+# Author: Od1n
+# --
+# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-12 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:47:23+0000\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:31+0000\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (9a7f2d8); Translate 2012-04-11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Unsubscribe from this tag"
+msgstr "Se désinscrire de cette balise"
+
+#. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Se désabonner"
+
+#. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
+msgid "Unsubscribe from this tag."
+msgstr "Se désinscrire de cette balise."
+
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
+msgstr ""
+"Plugin pour permettre de suivre tous les messages avec une balise donnée."
+
+#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Tags"
+msgstr "Balises"
+
+#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
+msgid "Configure tag subscriptions"
+msgstr "Configurer les inscriptions aux balises"
+
+#. TRANS: Menu item text for tags submenu.
+msgid "Tags"
+msgstr "Balises"
+
+#. TRANS: Form legend.
+msgid "Subscribe to this tag"
+msgstr "S'abonner à cette balise"
+
+#. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S’abonner"
+
+#. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
+msgid "Subscribe to this tag."
+msgstr "S'abonner à cette balise."
+
+#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Désabonné"
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
+#. TRANS: Do not translate POST.
+msgid "This action only accepts POST requests."
+msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr ""
+"Un problème est survenu avec votre session. Merci d'essayer de nouveau."
+
+#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Non connecté."
+
+#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
+msgid "No such profile."
+msgstr "Profil non trouvé."
+
+#. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Abonné"
+
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s's tag subscriptions"
+msgstr "inscriptions à la balise %s"
+
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#, php-format
+msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
+msgstr "inscriptions à la balise %1$s, page %2$d"
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
+#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+msgid ""
+"You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
+"following tags:"
+msgstr ""
+"Vous vous êtes inscrit pour recevoir tous les avertissements de ce site "
+"correspondant aux balises suivantes:"
+
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#, php-format
+msgid ""
+"%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
+"following tags:"
+msgstr ""
+"%s s'est inscrit pour recevoir tous les avertissements de ce site contenant "
+"les balises suivantes:"
+
+#. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
+msgid ""
+"You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
+"\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
+"messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
+"the poster."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes désormais plus à l'écoute des balises de hachage. Vous pouvez "
+"appuyez sur le bouton \"S'abonner\" sur n'importe quelle page de balise de "
+"hachage pour recevoir automatiquement tous les messages publics sur ce site "
+"qui utilisent cette balise, même si vous n'êtes pas abonné au publieur."
+
+#. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
+#. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#, php-format
+msgid "%s is not following any tags."
+msgstr "%s ne suit aucune balise."
+
+#. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
+#. TRANS: %3$s a date string.
+#, php-format
+msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
+msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> depuis %3$s"