]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ca / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
index 8ae3660809dcadaa136e36febb178a2476efb462..156377c515397e01eb2dbd2f2ed764d9a9a61545 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (Català)
+# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (català)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Toniher
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:26:43+0000\n"
-"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:42+0000\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r91251); Translate extension (2011-06-24)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -47,16 +47,15 @@ msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"
 
 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
 "Please [set a password](%s) first."
 msgstr ""
-"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar "
-"una sessió! "
+"En desconnectar el vostre Twitter podeu fer que no pogueu tornar a iniciar "
+"una sessió!  [Definiu-ne una contrasenya](%s) abans de res."
 
-#. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
-#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
+#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid ""
 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
@@ -66,7 +65,6 @@ msgstr ""
 "emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."
 
 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnecta"
@@ -93,13 +91,11 @@ msgstr "Importa la línia temporal d'amics."
 
 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
@@ -119,16 +115,14 @@ msgid "No Twitter connection to remove."
 msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."
 
 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
-#, fuzzy
 msgid "Could not remove Twitter user."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter."
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari del Twitter."
 
 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
 msgid "Twitter account disconnected."
 msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."
 
 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
-#, fuzzy
 msgid "Could not save Twitter preferences."
 msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."
 
@@ -149,14 +143,13 @@ msgid "Could not link your Twitter account."
 msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
 
 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
-#, fuzzy
 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de "
-"l'oath_token."
+"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no hi ha "
+"coincidència de l'oath_token."
 
 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
@@ -174,17 +167,6 @@ msgstr "Configuració del compte del Twitter"
 msgid "Connection options"
 msgstr "Opcions de connexió"
 
-#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
-#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
-#, php-format
-msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les "
-"dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
-"telèfon."
-
 #. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un compte nou"
@@ -212,7 +194,6 @@ msgstr ""
 "S'utilitza per a actualitzacions, anuncis i per recuperar la contrasenya"
 
 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
@@ -237,8 +218,22 @@ msgstr "Sobrenom ja existent"
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "License"
+msgstr "Llicència"
+
+#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
+#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
+#, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+"El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les "
+"dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
+"telèfon."
+
 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
-#, fuzzy
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
@@ -274,7 +269,6 @@ msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida."
 
 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
@@ -284,15 +278,13 @@ msgid "Twitter bridge settings"
 msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
 
 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
+msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters."
 
 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
-#, fuzzy
 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
-"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
+"Clau secreta de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
 msgid "Twitter application settings"
@@ -303,32 +295,28 @@ msgid "Consumer key"
 msgstr "Clau de consumidor"
 
 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
-#, fuzzy
 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
-msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter"
+msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter."
 
 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
 msgid "Consumer secret"
 msgstr "Clau secreta de consumidor"
 
 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
-#, fuzzy
 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
-msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter"
+msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter."
 
 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
-#, fuzzy
 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
-msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor."
+msgstr "Nota: es defineix una clau pública i secreta de consumidor global."
 
 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
 msgid "Integration source"
 msgstr "Font d'integració"
 
 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
-#, fuzzy
 msgid "The name of your Twitter application."
-msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter"
+msgstr "El nom de la vostra aplicació del Twitter."
 
 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
 msgid "Options"
@@ -339,9 +327,8 @@ msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
 msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"
 
 #. TRANS: Checkbox title.
-#, fuzzy
 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
-msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter"
+msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter."
 
 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
 msgid "Enable Twitter import"
@@ -356,9 +343,8 @@ msgstr ""
 "que es configurin els dimonis manualment."
 
 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
-#, fuzzy
 msgid "Save the Twitter bridge settings."
-msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
+msgstr "Desa els paràmetres del pont del Twitter."
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
@@ -394,15 +380,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANS: Menu item in login navigation.
 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
-#, fuzzy
 msgctxt "MENU"
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
-#, fuzzy
 msgid "Login or register using Twitter."
-msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"
+msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter."
 
 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
 msgid "Twitter integration options"
@@ -413,9 +397,8 @@ msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
-#, fuzzy
 msgid "Twitter bridge configuration page."
-msgstr "Configuració del pont del Twitter"
+msgstr "Pàgina de configuració del pont del Twitter."
 
 #. TRANS: Plugin description.
 msgid ""
@@ -430,7 +413,6 @@ msgid "Already logged in."
 msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
 
 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
-#, fuzzy
 msgctxt "TITLE"
 msgid "Twitter Login"
 msgstr "Inici de sessió del Twitter"