]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ca / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
index cedbe33bbb6247caac6bcacb29d34c97c139ff14..156377c515397e01eb2dbd2f2ed764d9a9a61545 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (Català)
+# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Catalan (català)
 # Exported from translatewiki.net
 #
 # Author: Toniher
@@ -9,21 +9,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:50:00+0000\n"
-"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 23:42:42+0000\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:37+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (d974795); Translate 2012-06-03\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
 msgid "Twitter settings"
 msgstr "Paràmetres del Twitter"
 
+#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
 msgid ""
 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
 "and vice-versa."
@@ -31,27 +33,29 @@ msgstr ""
 "Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres "
 "actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa."
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Twitter account"
 msgstr "Compte del Twitter"
 
+#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
 msgid "Connected Twitter account"
 msgstr "Compte del Twitter connectat"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Disconnect my account from Twitter"
 msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"
 
-msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
+#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
+"Please [set a password](%s) first."
 msgstr ""
-"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar "
-"una sessió! "
-
-msgid "set a password"
-msgstr "Definiu una contrasenya"
+"En desconnectar el vostre Twitter podeu fer que no pogueu tornar a iniciar "
+"una sessió!  [Definiu-ne una contrasenya](%s) abans de res."
 
-msgid " first."
-msgstr " primer."
-
-#. TRANS: %1$s is the current website name.
+#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid ""
 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
@@ -60,110 +64,145 @@ msgstr ""
 "Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu "
 "emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."
 
+#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnecta"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
+#. TRANS: Checkbox label.
 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
 msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter."
 
+#. TRANS: Checkbox label.
 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
 msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter."
 
+#. TRANS: Checkbox label.
 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
 msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí."
 
+#. TRANS: Checkbox label.
 msgid "Import my friends timeline."
 msgstr "Importa la línia temporal d'amics."
 
+#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
+#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
+#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
 "S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
 "provar."
 
+#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
 msgid "Unexpected form submission."
 msgstr "Enviament de formulari inesperat."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
 msgid "No Twitter connection to remove."
 msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."
 
-msgid "Couldn't remove Twitter user."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter."
+#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
+msgid "Could not remove Twitter user."
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari del Twitter."
 
+#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
 msgid "Twitter account disconnected."
 msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."
 
-msgid "Couldn't save Twitter preferences."
+#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
+msgid "Could not save Twitter preferences."
 msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."
 
+#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
 msgid "Twitter preferences saved."
 msgstr "S'han desat les preferències del Twitter."
 
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Ha passat quelcom estrany."
 
-msgid "Couldn't link your Twitter account."
+#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
+msgid "Could not link your Twitter account."
 msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
 
-msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
+#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
+msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de "
-"l'oath_token."
+"No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no hi ha "
+"coincidència de l'oath_token."
 
+#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
-"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
-"with your existing account, if you have one."
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
+"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
+"connect with your existing account, if you have one."
 msgstr ""
 "Aquesta és la primera vegada que inicieu una sessió a %s, per tant hem de "
 "connectar el vostre compte del Twitter al vostre compte local. Podeu crear "
 "un compte nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent si en teniu un."
 
+#. TRANS: Page title.
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Configuració del compte del Twitter"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connection options"
 msgstr "Opcions de connexió"
 
-#, php-format
-msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les "
-"dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
-"telèfon."
-
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un compte nou"
 
+#. TRANS: Sub form introduction text.
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Crea un usuari nom amb aquest sobrenom."
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nou sobrenom"
 
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais"
+#. TRANS: Field title for nickname field.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais."
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#. TRANS: Field title for e-mail address field.
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr ""
+"S'utilitza per a actualitzacions, anuncis i per recuperar la contrasenya"
 
+#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Connecta un compte ja existent"
 
+#. TRANS: Sub form introduction text.
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
@@ -171,85 +210,131 @@ msgstr ""
 "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya "
 "per connectar-lo al vostre compte del Twitter."
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Sobrenom ja existent"
 
+#. TRANS: Field label.
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "License"
+msgstr "Llicència"
+
+#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
+#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
+#, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+"El meu text i fitxers es troben disponibles sots %s excepte pel que fa a les "
+"dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
+"telèfon."
+
+#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
+msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "No es permet el registre."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "El sobrenom no és permès."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."
 
+#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Error en registrar l'usuari."
 
+#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
+#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Error en connectar l'usuari al Twitter."
 
+#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
+#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida."
 
+#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
+#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
 msgid "Twitter bridge settings"
 msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
 
-msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
-msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
+msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters."
 
-msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
+msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
 msgstr ""
-"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
+"Clau secreta de consumidor no vàlida. La longitud màxima és 255 caràcters."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
 msgid "Twitter application settings"
 msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter"
 
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
 msgid "Consumer key"
 msgstr "Clau de consumidor"
 
-msgid "Consumer key assigned by Twitter"
-msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter"
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
+msgid "The consumer key assigned by Twitter."
+msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter."
 
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
 msgid "Consumer secret"
 msgstr "Clau secreta de consumidor"
 
-msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
-msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter"
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
+msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
+msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter."
 
-msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
-msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor."
+#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
+msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
+msgstr "Nota: es defineix una clau pública i secreta de consumidor global."
 
+#. TRANS: Field label for Twitter application name.
 msgid "Integration source"
 msgstr "Font d'integració"
 
-msgid "Name of your Twitter application"
-msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter"
+#. TRANS: Field title for Twitter application name.
+msgid "The name of your Twitter application."
+msgstr "El nom de la vostra aplicació del Twitter."
 
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
 msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"
 
-msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
-msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter"
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
+msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter."
 
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
 msgid "Enable Twitter import"
 msgstr "Habilita la importació del Twitter"
 
+#. TRANS: Checkbox title for global setting.
 msgid ""
 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
 "be manually configured."
@@ -257,18 +342,65 @@ msgstr ""
 "Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal "
 "que es configurin els dimonis manualment."
 
-msgid "Save Twitter settings"
-msgstr "Desa els paràmetres del Twitter"
+#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
+msgid "Save the Twitter bridge settings."
+msgstr "Desa els paràmetres del pont del Twitter."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
+msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
+msgid "Got input from unexpected socket!"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
+#. TRANS: %s is the invalid state.
+#, php-format
+msgid "Invalid state in handleLine: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
+#. TRANS: %s is the invalid line.
+#, php-format
+msgid "Invalid HTTP response line: %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
+#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
+#, php-format
+msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
+#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
+#, php-format
+msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Menu item in login navigation.
+#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
-msgid "Login or register using Twitter"
-msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"
+#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
+msgid "Login or register using Twitter."
+msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter."
 
+#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
 msgid "Twitter integration options"
 msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
 
-msgid "Twitter bridge configuration"
-msgstr "Configuració del pont del Twitter"
+#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
+msgid "Twitter bridge configuration page."
+msgstr "Pàgina de configuració del pont del Twitter."
 
+#. TRANS: Plugin description.
 msgid ""
 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
@@ -276,21 +408,30 @@ msgstr ""
 "El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de "
 "l'StatusNet amb el <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
 
+#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
 msgid "Already logged in."
 msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
 
+#. TRANS: Title for login using Twitter page.
+msgctxt "TITLE"
 msgid "Twitter Login"
 msgstr "Inici de sessió del Twitter"
 
+#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
 msgid "Login with your Twitter account"
 msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter"
 
+#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
 msgid "Sign in with Twitter"
 msgstr "Inici de sessió amb el Twitter"
 
-msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
-msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter."
+#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
+msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter"
 
+#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
+#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
 #, php-format
 msgid ""
 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "