]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TwitterBridge/locale/ca/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ca / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
index 77f3fc6f310acf232ab6d8683f8ba1e0e6c81b70..cedbe33bbb6247caac6bcacb29d34c97c139ff14 100644 (file)
@@ -9,200 +9,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:10:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:50:00+0000\n"
 "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:29:14+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:37+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
 "X-Language-Code: ca\n"
 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
-#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: twitterimport.php:114
-#, php-format
-msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
-
-#: twitter.php:409
-msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
-msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter."
+msgid "Twitter settings"
+msgstr "Paràmetres del Twitter"
 
-#: twitter.php:413
-#, php-format
 msgid ""
-"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
-"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
-"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
-"\n"
-"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
-"page:\n"
-"\n"
-"\t%2$s\n"
-"\n"
-"Regards,\n"
-"%3$s"
+"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
+"and vice-versa."
 msgstr ""
-"Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al "
-"Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al "
-"Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n"
-"\n"
-"Podeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de "
-"configuració:\n"
-"\n"
-"\t%2$s\n"
-"\n"
-"Atentament,\n"
-"%3$s"
-
-#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
-#: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+"Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres "
+"actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa."
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:152
-msgid "Login or register using Twitter"
-msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"
+msgid "Twitter account"
+msgstr "Compte del Twitter"
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:175
-msgid "Twitter integration options"
-msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
+msgid "Connected Twitter account"
+msgstr "Compte del Twitter connectat"
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:303
-msgid "Twitter bridge configuration"
-msgstr "Configuració del pont del Twitter"
+msgid "Disconnect my account from Twitter"
+msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"
 
-#: TwitterBridgePlugin.php:327
-msgid ""
-"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
-"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
 msgstr ""
-"El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de "
-"l'StatusNet amb el <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar "
+"una sessió! "
 
-#: twitteradminpanel.php:62
-msgid "Twitter bridge settings"
-msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
+msgid "set a password"
+msgstr "Definiu una contrasenya"
 
-#: twitteradminpanel.php:150
-msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
-msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
+msgid " first."
+msgstr " primer."
 
-#: twitteradminpanel.php:156
-msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
+#. TRANS: %1$s is the current website name.
+#, php-format
+msgid ""
+"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
+"password to log in."
 msgstr ""
-"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
-
-#: twitteradminpanel.php:212
-msgid "Twitter application settings"
-msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:218
-msgid "Consumer key"
-msgstr "Clau de consumidor"
-
-#: twitteradminpanel.php:219
-msgid "Consumer key assigned by Twitter"
-msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:227
-msgid "Consumer secret"
-msgstr "Clau secreta de consumidor"
+"Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu "
+"emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."
 
-#: twitteradminpanel.php:228
-msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
-msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
 
-#: twitteradminpanel.php:238
-msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
-msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor."
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: twitteradminpanel.php:245
-msgid "Integration source"
-msgstr "Font d'integració"
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter."
 
-#: twitteradminpanel.php:246
-msgid "Name of your Twitter application"
-msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter"
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter."
 
-#: twitteradminpanel.php:258
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí."
 
-#: twitteradminpanel.php:265
-msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
-msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"
+msgid "Import my friends timeline."
+msgstr "Importa la línia temporal d'amics."
 
-#: twitteradminpanel.php:267
-msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
-msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter"
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
 
-#: twitteradminpanel.php:274
-msgid "Enable Twitter import"
-msgstr "Habilita la importació del Twitter"
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
 
-#: twitteradminpanel.php:276
-msgid ""
-"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
-"be manually configured."
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
 msgstr ""
-"Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal "
-"que es configurin els dimonis manualment."
-
-#: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+"S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
+"provar."
 
-#: twitteradminpanel.php:293
-msgid "Save Twitter settings"
-msgstr "Desa els paràmetres del Twitter"
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Enviament de formulari inesperat."
 
-#: twitterlogin.php:56
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
+msgid "No Twitter connection to remove."
+msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."
 
-#: twitterlogin.php:64
-msgid "Twitter Login"
-msgstr "Inici de sessió del Twitter"
+msgid "Couldn't remove Twitter user."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter."
 
-#: twitterlogin.php:69
-msgid "Login with your Twitter account"
-msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter"
+msgid "Twitter account disconnected."
+msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."
 
-#: twitterlogin.php:87
-msgid "Sign in with Twitter"
-msgstr "Inici de sessió amb el Twitter"
+msgid "Couldn't save Twitter preferences."
+msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-"S'ha produït un problema amb el vostre testimoni de sessió. Torneu-ho a "
-"provar."
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr "S'han desat les preferències del Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:126
 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
 msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència."
 
-#: twitterauthorization.php:135
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Ha passat quelcom estrany."
 
-#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
-#: twitterauthorization.php:300
 msgid "Couldn't link your Twitter account."
 msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el compte del Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:201
 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut enllaçar amb el vostre compte del Twitter: no coincidència de "
 "l'oath_token."
 
-#: twitterauthorization.php:312
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
@@ -213,15 +131,12 @@ msgstr ""
 "connectar el vostre compte del Twitter al vostre compte local. Podeu crear "
 "un compte nou, o bé connectar-vos amb un compte ja existent si en teniu un."
 
-#: twitterauthorization.php:318
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Configuració del compte del Twitter"
 
-#: twitterauthorization.php:351
 msgid "Connection options"
 msgstr "Opcions de connexió"
 
-#: twitterauthorization.php:360
 #, php-format
 msgid ""
 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
@@ -231,31 +146,24 @@ msgstr ""
 "dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic i MI, i número de "
 "telèfon."
 
-#: twitterauthorization.php:381
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un compte nou"
 
-#: twitterauthorization.php:383
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Crea un usuari nom amb aquest sobrenom."
 
-#: twitterauthorization.php:390
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nou sobrenom"
 
-#: twitterauthorization.php:392
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
 msgstr "1-64 lletres en minúscules o nombres, sense puntuació o espais"
 
-#: twitterauthorization.php:404
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: twitterauthorization.php:409
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Connecta un compte ja existent"
 
-#: twitterauthorization.php:411
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
@@ -263,143 +171,154 @@ msgstr ""
 "Si ja teniu un compte, inicieu una sessió amb el vostre usuari i contrasenya "
 "per connectar-lo al vostre compte del Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:414
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Sobrenom ja existent"
 
-#: twitterauthorization.php:417
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: twitterauthorization.php:420
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
-#: twitterauthorization.php:466 twitterauthorization.php:475
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "No es permet el registre."
 
-#: twitterauthorization.php:482
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "No és un codi d'invitació vàlid."
 
-#: twitterauthorization.php:495
 msgid "Nickname not allowed."
 msgstr "El sobrenom no és permès."
 
-#: twitterauthorization.php:500
 msgid "Nickname already in use. Try another one."
 msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre."
 
-#: twitterauthorization.php:520
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Error en registrar l'usuari."
 
-#: twitterauthorization.php:531 twitterauthorization.php:571
-#: twitterauthorization.php:591
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Error en connectar l'usuari al Twitter."
 
-#: twitterauthorization.php:553
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlida."
 
-#: twittersettings.php:58
-msgid "Twitter settings"
-msgstr "Paràmetres del Twitter"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
-#: twittersettings.php:69
-msgid ""
-"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
-"and vice-versa."
+msgid "Twitter bridge settings"
+msgstr "Paràmetres del pont del Twitter"
+
+msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
+msgstr "Clau de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
+
+msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
 msgstr ""
-"Connecteu el vostre compte del Twitter per compartir les vostres "
-"actualitzacions amb els vostres amics del Twitter i viceversa."
+"Clau secreta de consumidor no vàlida. La llargada màxima és 255 caràcters."
 
-#: twittersettings.php:116
-msgid "Twitter account"
-msgstr "Compte del Twitter"
+msgid "Twitter application settings"
+msgstr "Paràmetres de l'aplicació del Twitter"
 
-#: twittersettings.php:121
-msgid "Connected Twitter account"
-msgstr "Compte del Twitter connectat"
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Clau de consumidor"
 
-#: twittersettings.php:126
-msgid "Disconnect my account from Twitter"
-msgstr "Desconnecta el meu compte del Twitter"
+msgid "Consumer key assigned by Twitter"
+msgstr "Clau de consumidor assignada pel Twitter"
 
-#: twittersettings.php:132
-msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
-msgstr ""
-"En desconnectar el vostre Twitter podeu impossibilitar que torneu a iniciar "
-"una sessió! "
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Clau secreta de consumidor"
 
-#: twittersettings.php:136
-msgid "set a password"
-msgstr "Definiu una contrasenya"
+msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
+msgstr "Clau secreta de consumidor assignada pel Twitter"
 
-#: twittersettings.php:138
-msgid " first."
-msgstr " primer."
+msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
+msgstr "Nota: es defineixen una clau pública i secreta de consumidor."
+
+msgid "Integration source"
+msgstr "Font d'integració"
+
+msgid "Name of your Twitter application"
+msgstr "Nom de la vostra aplicació del Twitter"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
+msgstr "Habilita l'inici de sessió amb el Twitter"
+
+msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
+msgstr "Permet als usuaris iniciar una sessió amb les credencials del Twitter"
+
+msgid "Enable Twitter import"
+msgstr "Habilita la importació del Twitter"
 
-#. TRANS: %1$s is the current website name.
-#: twittersettings.php:142
-#, php-format
 msgid ""
-"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
-"password to log in."
+"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
+"be manually configured."
 msgstr ""
-"Mantingueu el vostre compte %1$s, però desconnecteu-lo del Twitter. Podeu "
-"emprar la vostra contrasenya %1$s per iniciar una sessió."
-
-#: twittersettings.php:150
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconnecta"
+"Permet als usuaris importar les línies temporals dels amics al Twitter. Cal "
+"que es configurin els dimonis manualment."
 
-#: twittersettings.php:157
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+msgid "Save Twitter settings"
+msgstr "Desa els paràmetres del Twitter"
 
-#: twittersettings.php:161
-msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr "Envia automàticament els meus avisos al Twitter."
+msgid "Login or register using Twitter"
+msgstr "Inicieu una sessió o registreu-vos fent servir el Twitter"
 
-#: twittersettings.php:168
-msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr "Envia les respostes locals «@» al Twitter."
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr "Opcions d'integració del Twitter"
 
-#: twittersettings.php:175
-msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Subscriu els meus amics del Twitter aquí."
+msgid "Twitter bridge configuration"
+msgstr "Configuració del pont del Twitter"
 
-#: twittersettings.php:184
-msgid "Import my friends timeline."
-msgstr "Importa la línia temporal d'amics."
+msgid ""
+"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
+"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgstr ""
+"El connector del pont del Twitter permet integrar una instància de "
+"l'StatusNet amb el <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
 
-#: twittersettings.php:202
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Ja heu iniciat una sessió."
 
-#: twittersettings.php:236
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Enviament de formulari inesperat."
+msgid "Twitter Login"
+msgstr "Inici de sessió del Twitter"
 
-#: twittersettings.php:251
-msgid "No Twitter connection to remove."
-msgstr "No hi ha cap connexió del Twitter a suprimir."
+msgid "Login with your Twitter account"
+msgstr "Inicieu una sessió amb el vostre compte del Twitter"
 
-#: twittersettings.php:259
-msgid "Couldn't remove Twitter user."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari del Twitter."
+msgid "Sign in with Twitter"
+msgstr "Inici de sessió amb el Twitter"
 
-#: twittersettings.php:263
-msgid "Twitter account disconnected."
-msgstr "S'ha desconnectat el compte del Twitter."
+msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
+msgstr "S'ha inhabilitat el vostre pont del Twitter."
 
-#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294
-msgid "Couldn't save Twitter preferences."
-msgstr "No s'han pogut desar les preferències del Twitter."
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
+"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
+"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
+"\n"
+"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
+"page:\n"
+"\n"
+"\t%2$s\n"
+"\n"
+"Regards,\n"
+"%3$s"
+msgstr ""
+"Hola, %1$s. Lamentem informar-vos que s'ha inhabilitat el vostre enllaç al "
+"Twitter. Sembla que ja no tenim permisos per actualitzar el vostre estat al "
+"Twitter. N'heu revocat potser l'accés a %3$s?\n"
+"\n"
+"Podeu tornar a habilitar el pont al Twitter visitant la pàgina de "
+"configuració:\n"
+"\n"
+"\t%2$s\n"
+"\n"
+"Atentament,\n"
+"%3$s"
 
-#: twittersettings.php:302
-msgid "Twitter preferences saved."
-msgstr "S'han desat les preferències del Twitter."
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"