# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-27 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. already logged in to StatusNet.
#: actions/twitterlogin.php:57
msgid "Already logged in."
-msgstr "Ya has iniciado sesión"
+msgstr "Ya has iniciado sesión."
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
#: actions/twitterlogin.php:66
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login"
-msgstr "Inicio de sesión de Twitter"
+msgstr "Iniciar sesión con Twitter"
#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
#: actions/twitterlogin.php:72
msgid "Login with your Twitter account"
-msgstr "Inicie sesión con su cuenta de Twitter"
+msgstr "Inicia sesión con tu cuenta de Twitter"
#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
#: actions/twitterlogin.php:91
msgid "Sign in with Twitter"
-msgstr "Registrarse con Twitter"
+msgstr "Registrarme con Twitter"
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
#: actions/twitteradminpanel.php:53
#. too long.
#: actions/twitteradminpanel.php:153
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "Clave de consumidor no válida. La longitud máxima es de 255 caracteres."
+msgstr "Clave de cliente no válida. No puede superar los 255 caracteres."
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it
#. is too long.
#: actions/twitteradminpanel.php:160
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
-msgstr "La frase secreta de consumidor es incorrecta. La longitud máxima es de 255 caracteres."
+msgstr "La frase secreta del cliente no es válida. No puede superar los 255 caracteres."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:217
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
#: actions/twitteradminpanel.php:224
msgid "Consumer key"
-msgstr "Clave de consumidor"
+msgstr "Clave del cliente"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
#: actions/twitteradminpanel.php:226
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
-msgstr "La clave de consumidor asignada por Twitter."
+msgstr "La clave de cliente asignada por Twitter."
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
#: actions/twitteradminpanel.php:235
msgid "Consumer secret"
-msgstr "Frase secreta del consumidor"
+msgstr "Secreto del cliente"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
#: actions/twitteradminpanel.php:237
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
-msgstr "La frase secreta de consumidor asignada por Twitter."
+msgstr "El secreto de cliente asignado por Twitter."
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been
#. provided.
#: actions/twitteradminpanel.php:248
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
-msgstr "Nota: Se establecen una clave y frase secreta de consumidor global."
+msgstr "Nota: se establece una clave y secreto de cliente global."
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
#: actions/twitteradminpanel.php:256
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
#: actions/twitteradminpanel.php:258
msgid "The name of your Twitter application."
-msgstr "El nombre de su aplicación de Twitter."
+msgstr "El nombre de tu aplicación de Twitter."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
#: actions/twitteradminpanel.php:271
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:279
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
-msgstr "Habilitar \"Registrarse con Twitter\""
+msgstr "Habilitar «Registrarme con Twitter»"
#. TRANS: Checkbox title.
#: actions/twitteradminpanel.php:282
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
-msgstr "Esto permitir a los usuarios iniciar sesión con sus credenciales de Twitter."
+msgstr "Esto permite a los usuarios iniciar sesión con su cuenta y contraseña de Twitter."
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:290
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
-msgstr "Permitir a los usuarios importar agendas de sus amigos de Twitter. Requiere configurar manualmente los servicios."
+msgstr "Permitir a los usuarios importar los tweets de sus amigos de Twitter. Requiere configurar manualmente los servicios."
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#. not given.
#: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Hubo un problema con su clave (token) de sesión. Inténtelo de nuevo, por favor."
+msgstr "Hubo un problema con tu identificador de sesión. Por favor, inténtalo de nuevo."
#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the
#. license has not been checked.
#: actions/twitterauthorization.php:128
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
-msgstr "No puede registrarse si no acepta la licencia."
+msgstr "No puedes registrarte si no aceptas la licencia."
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
#: actions/twitterauthorization.php:138
msgid "Something weird happened."
-msgstr "Ocurrió algo extraño."
+msgstr "Error desconocido."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
#: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233
#: actions/twitterauthorization.php:305
msgid "Could not link your Twitter account."
-msgstr "No se pudo enlazar a su cuenta de Twitter."
+msgstr "No se pudo vincular tu cuenta de Twitter."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails
#. because of an incorrect oauth_token.
#: actions/twitterauthorization.php:204
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
-msgstr "No se pudo enlazar a su cuenta de Twitter: La clave oauth_token no coincide."
+msgstr "No se pudo vincular tu cuenta de Twitter: la clave oauth_token no coincide."
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
#: actions/twitterauthorization.php:318
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
"connect with your existing account, if you have one."
-msgstr "Esta es la primera vez que ha iniciado sesión en %s por lo que debemos conectar su cuenta Twitter a una cuenta local. Puede crear una nueva cuenta o conectarse con una cuenta existente si ya tiene una."
+msgstr "Esta es la primera vez que inicias sesión en %s, así que debemos conectar tu Twitter a una cuenta local. Puedes crear una nueva o conectarte a una ya existente."
#. TRANS: Page title.
#: actions/twitterauthorization.php:325
#. TRANS: Sub form introduction text.
#: actions/twitterauthorization.php:376
msgid "Create a new user with this nickname."
-msgstr "Crear un nuevo usuario con este alias."
+msgstr "Crear un nuevo usuario con este nombre."
#. TRANS: Field label.
#: actions/twitterauthorization.php:384
msgid "New nickname"
-msgstr "Nuevo alias"
+msgstr "Nuevo nombre de usuario"
#. TRANS: Field title for nickname field.
#: actions/twitterauthorization.php:387
#. TRANS: Field title for e-mail address field.
#: actions/twitterauthorization.php:393
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr "Sólo se usa para actualizaciones, anuncios y recuperación de contraseñas"
+msgstr "Sólo se usa para actualizaciones, anuncios y recuperación de la contraseña"
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter
#. connect page.
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twitterauthorization.php:409
msgid "Connect existing account"
-msgstr "Conectar a una cuenta existente"
+msgstr "Vincular a una cuenta existente"
#. TRANS: Sub form introduction text.
#: actions/twitterauthorization.php:412
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
-msgstr "Si ya tiene una cuenta, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña para conectarse a su cuenta de Facebook."
+msgstr "Si ya tienes una cuenta, inicia sesión con tu nombre de usuario y contraseña para vincularla a tu Twitter."
#. TRANS: Field label.
#: actions/twitterauthorization.php:416
msgid "Existing nickname"
-msgstr "Alias existente"
+msgstr "Nombre de usuario existente"
#. TRANS: Field label.
#: actions/twitterauthorization.php:420
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
-msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo %s con excepción de esta información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección de mensajería instantánea IM y número de teléfono."
+msgstr "Todos mis textos y archivos están disponibles bajo licencia %s, con excepción de la siguiente información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección de mensajería instantánea y número de teléfono."
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the
#. Twitter connect page..
#: actions/twitterauthorization.php:453
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Vincular"
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while
#. creating new users is not allowed.
#: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507
msgid "Registration not allowed."
-msgstr "Registro de usuario no permitido."
+msgstr "Registro no permitido."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an
#. invalid invitation code.
#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
#: actions/twitterauthorization.php:542
msgid "Error registering user."
-msgstr "Error al registrar el usuario."
+msgstr "Error registrando el usuario."
#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has
#. failed.
#: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594
#: actions/twitterauthorization.php:614
msgid "Error connecting user to Twitter."
-msgstr "Error al conectar el usuario a Twitter."
+msgstr "Error vinculando la cuenta de Twitter."
#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to
#. a Twitter user fails because
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends"
" and vice-versa."
-msgstr "Conecte su cuenta de Twitter para compartir sus actualizaciones con sus amigos de Twitter y viceversa."
+msgstr "Vincula tu cuenta de Twitter para compartir tus actualizaciones con tus amigos de Twitter y viceversa."
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:119
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
#: actions/twittersettings.php:125
msgid "Connected Twitter account"
-msgstr "Cuenta de Twitter conectada"
+msgstr "Cuenta de Twitter vinculada"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:131
msgid "Disconnect my account from Twitter"
-msgstr "Desconectar mi cuenta de Twitter"
+msgstr "Desvincular mi cuenta de Twitter"
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form
msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
"Please [set a password](%s) first."
-msgstr "¡Si desconecta su cuenta de Twitter podría ser imposible iniciar sesión! Por favor [establezca una contraseña] (%s) primero."
+msgstr "¡Si desvinculas tu Twitter ahora no podrás volver a iniciar sesión! Por favor, [establece una contraseña] (%s) primero."
#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
#: actions/twittersettings.php:146
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
-msgstr "Mantener su cuenta %1$s pero desconectarse de Facebook. Puede usar su contraseña %1$s para iniciar sesión."
+msgstr "Mantener tu cuenta %1$s pero desvincularla de Twitter. Iniciarás sesión con tu contraseña de %1$s."
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
#: actions/twittersettings.php:154
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectarse"
+msgstr "Desvincular"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:162
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:175
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr "Enviar respuestas \"@\" locales a Twitter."
+msgstr "Enviar respuestas locales a Twitter."
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:183
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Suscribirse a Mis amigos de Twitter aquí."
+msgstr "Seguir también aquí a mis amigos de Twitter."
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:193
msgid "Import my friends timeline."
-msgstr "Importar la agenda de mis amigos."
+msgstr "Importar los tweets de mis amigos."
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
#: actions/twittersettings.php:213
#. account when there isn't one connected.
#: actions/twittersettings.php:265
msgid "No Twitter connection to remove."
-msgstr "No hay ninguna conexión de Twitter para eliminar."
+msgstr "Ningún vínculo con Twitter que romper."
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter
#. account fails.
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
#: actions/twittersettings.php:277
msgid "Twitter account disconnected."
-msgstr "Cuenta de Twitter desconectada."
+msgstr "Cuenta de Twitter desvinculada."
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences
#. fails.
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:156
msgid "Login or register using Twitter."
-msgstr "Inicie sesión o regístrese mediante Twitter."
+msgstr "Inicia sesión o regístrate usando Twitter."
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:181
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
-msgstr "El complemento (plugin) de \"pasarela\" de Twitter permite la integración de una instancia de StatusNet con <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgstr "El complemento Twitter bridge ('pasarela') permite integrar una instancia de GNU social con <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
#. 'retweet'.
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
#: lib/jsonstreamreader.php:67
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
-msgstr "Esquema de URL no válido para lector de secuencia HTTP."
+msgstr "Esquema del URL no válido para el lector de flujo HTTP."
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is
#. encountered.
#: lib/jsonstreamreader.php:185
msgid "Got input from unexpected socket!"
-msgstr "¡Recibió una entrada desde un conector (socket) inesperado!"
+msgstr "¡Se recibieron datos en un socket ('conector') inesperado!"
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
#. TRANS: %s is the invalid state.
#: lib/jsonstreamreader.php:238
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
-msgstr "Fragmento de línea de respuesta HTTP no válido \"%1$s\": %2$s ."
+msgstr "Fragmento de línea de respuesta HTTP no válido «%1$s»: %2$s ."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
#: lib/jsonstreamreader.php:243
#, php-format
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
-msgstr "Código de respuesta HTTP erróneo %1$s: %2$s."
+msgstr "Código de error HTTP %1$s: %2$s."
#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped
#. working.
#: twitter.php:439
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
-msgstr "Se ha deshabilitado su pasarela de Twitter"
+msgstr "Tu pasarela de Twitter ha sido deshabilitada"
#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
-msgstr "Hola, %1$s. Lamentamos informarle de que su enlace a Twitter se ha deshabilitado. Parece que ya no tenemos permiso para actualizar tu estado de Twitter. ¿Tal vez ha revocado el acceso de %3$s?\n\nPuede volver a habilitar la pasarela de Twitter visitando la página de configuración de Twitter:\n\n%2$s\n\nSaludos,\n%3$s"
+msgstr "Hola, %1$s. \n\nLamentamos informarte de que se ha roto el vínculo con tu cuenta \nde Twitter. Al parecer, ya no tenemos permiso para actualizar tu estado allí. Quizás revocaste el acceso de %3$s.\n\nPuedes restablecer el vínculo visitando la página de configuración de \nTwitter:\n\n%2$s\n\nAtentamente,\n%3$s"