]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blobdiff - plugins/TwitterBridge/locale/gl/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Snapshot of the Transifex translation project - February 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / gl / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
index f3d2f73c5116e423ab4a11738d5ce9a277fff500..754618b12f153397ca7040f4e408136c433f58f1 100644 (file)
-# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Galician (galego)
-# Exported from translatewiki.net
-#
-# Author: Toliño
-# --
-# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
+"Project-Id-Version: GNU social\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:10:21+0000\n"
-"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/gl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
-"X-Language-Code: gl\n"
-"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
+"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
-msgid "Twitter settings"
-msgstr "Configuración do Twitter"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while
+#. already logged in to StatusNet.
+#: actions/twitterlogin.php:57
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Xa se identificou."
 
-#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
-msgid ""
-"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
-"and vice-versa."
-msgstr ""
-"Conecte a súa conta do Twitter para compartir as súas actualizacións cos "
-"seus amigos do Twitter e viceversa."
+#. TRANS: Title for login using Twitter page.
+#: actions/twitterlogin.php:66
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Twitter Login"
+msgstr "Rexistro do Twitter"
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Twitter account"
-msgstr "Conta do Twitter"
+#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
+#: actions/twitterlogin.php:72
+msgid "Login with your Twitter account"
+msgstr "Acceder coa conta do Twitter"
 
-#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
-msgid "Connected Twitter account"
-msgstr "Conta do Twitter conectada"
+#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
+#: actions/twitterlogin.php:91
+msgid "Sign in with Twitter"
+msgstr "Rexistrarse co Twitter"
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Disconnect my account from Twitter"
-msgstr "Desconectar a miña conta do Twitter"
+#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
+#: actions/twitteradminpanel.php:53
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
-#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
-#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
-#, php-format
-msgid ""
-"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
-"Please [set a password](%s) first."
-msgstr ""
-"Ao desconectar o Twitter será imposible acceder ao sistema! [Defina un "
-"contrasinal](%s) primeiro."
+#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
+#: actions/twitteradminpanel.php:64
+msgid "Twitter bridge settings"
+msgstr "Configuración da ponte ata o Twitter"
 
-#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
-#, php-format
-msgid ""
-"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
-"password to log in."
-msgstr ""
-"Manter a conta de %1$s pero desconectala do Twitter. Agora usará o seu "
-"contrasinal de %1$s para acceder ao sistema."
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is
+#. too long.
+#: actions/twitteradminpanel.php:153
+msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Clave de consumidor incorrecta. A extensión máxima é de 255 caracteres."
 
-#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectarse"
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it
+#. is too long.
+#: actions/twitteradminpanel.php:160
+msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Frase secreta de consumidor incorrecta. A extensión máxima é de 255 caracteres."
 
-#. TRANS: Fieldset legend.
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
+#: actions/twitteradminpanel.php:217
+msgid "Twitter application settings"
+msgstr "Configuración da aplicación do Twitter"
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr "Enviar automaticamente as notas ao Twitter."
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
+#: actions/twitteradminpanel.php:224
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Clave do consumidor"
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr "Enviar as respostas \"@\" locais ao Twitter."
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
+#: actions/twitteradminpanel.php:226
+msgid "The consumer key assigned by Twitter."
+msgstr "A clave de consumidor asignada polo Twitter."
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Subscribirse aos amigos do Twitter aquí."
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
+#: actions/twitteradminpanel.php:235
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Pregunta secreta do consumidor"
 
-#. TRANS: Checkbox label.
-msgid "Import my friends timeline."
-msgstr "Importar a liña do tempo dos amigos."
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
+#: actions/twitteradminpanel.php:237
+msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
+msgstr "A pregunta secreta do consumidor asignada polo Twitter."
 
-#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
-#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Save"
-msgstr "Gardar"
+#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been
+#. provided.
+#: actions/twitteradminpanel.php:248
+msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
+msgstr "Nota: Están definidas a clave e a pregunta secreta de consumidor."
 
-#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
-msgctxt "BUTTON"
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
+#. TRANS: Field label for Twitter application name.
+#: actions/twitteradminpanel.php:256
+msgid "Integration source"
+msgstr "Fonte de integración"
 
-#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
+#. TRANS: Field title for Twitter application name.
+#: actions/twitteradminpanel.php:258
+msgid "The name of your Twitter application."
+msgstr "O nome da súa aplicación do Twitter."
 
-#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Envío de formulario inesperado."
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
+#: actions/twitteradminpanel.php:271
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
-msgid "No Twitter connection to remove."
-msgstr "Non hai ningunha conexión ao Twitter que eliminar."
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
+#: actions/twitteradminpanel.php:279
+msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
+msgstr "Activar \"Rexistrarse co Twitter\""
 
-#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
-msgid "Could not remove Twitter user."
-msgstr "Non se puido eliminar o usuario do Twitter."
+#. TRANS: Checkbox title.
+#: actions/twitteradminpanel.php:282
+msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
+msgstr "Isto permite aos usuarios rexistrarse coas credenciais do Twitter."
 
-#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
-msgid "Twitter account disconnected."
-msgstr "Conta do Twitter desconectada."
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
+#: actions/twitteradminpanel.php:290
+msgid "Enable Twitter import"
+msgstr "Activar a importación desde o Twitter"
 
-#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
-msgid "Could not save Twitter preferences."
-msgstr "Non se puideron gardar as preferencias do Twitter."
+#. TRANS: Checkbox title for global setting.
+#: actions/twitteradminpanel.php:293
+msgid ""
+"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
+"be manually configured."
+msgstr "Permitir aos usuarios importar as liñas do tempo dos amigos do Twitter. Cómpre configurar manualmente os servizos."
 
-#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
-msgid "Twitter preferences saved."
-msgstr "Gardáronse as preferencias do Twitter."
+#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
+#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
+#: actions/twitteradminpanel.php:311 actions/twittersettings.php:210
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
+#: actions/twitteradminpanel.php:313
+msgid "Save the Twitter bridge settings."
+msgstr "Gardar a configuración da ponte ata o Twitter."
+
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
+#. not given.
+#: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
+#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the
+#. license has not been checked.
+#: actions/twitterauthorization.php:128
 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
 msgstr "Non pode rexistrarse se non acepta a licenza."
 
 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
+#: actions/twitterauthorization.php:138
 msgid "Something weird happened."
 msgstr "Ocorreu algo estraño."
 
 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
+#: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233
+#: actions/twitterauthorization.php:305
 msgid "Could not link your Twitter account."
 msgstr "Non se puido ligar a súa conta do Twitter."
 
-#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
+#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails
+#. because of an incorrect oauth_token.
+#: actions/twitterauthorization.php:204
 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
-msgstr ""
-"Non se puido ligar a súa conta do Twitter: O pase de autenticación "
-"oauth_token non coincide."
+msgstr "Non se puido ligar a súa conta do Twitter: O pase de autenticación oauth_token non coincide."
 
 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/twitterauthorization.php:318
 #, php-format
 msgid ""
 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
 "connect with your existing account, if you have one."
-msgstr ""
-"Esta é a primeira vez que accede ao sistema de %s, de modo que debemos "
-"conectar a súa conta do Twitter cunha conta local. Pode crear unha nova "
-"conta local ou ben conectar con outra conta local existente."
+msgstr "Esta é a primeira vez que accede ao sistema de %s, de modo que debemos conectar a súa conta do Twitter cunha conta local. Pode crear unha nova conta local ou ben conectar con outra conta local existente."
 
 #. TRANS: Page title.
+#: actions/twitterauthorization.php:325
 msgid "Twitter Account Setup"
 msgstr "Configuración da conta do Twitter"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:359
 msgid "Connection options"
 msgstr "Opcións de conexión"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:373
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crear unha conta nova"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
+#: actions/twitterauthorization.php:376
 msgid "Create a new user with this nickname."
 msgstr "Crear un novo usuario con este alcume."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:384
 msgid "New nickname"
 msgstr "Novo alcume"
 
 #. TRANS: Field title for nickname field.
+#: actions/twitterauthorization.php:387
 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr ""
-"Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
-"espazos, tiles ou eñes."
+msgstr "Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, espazos, tiles ou eñes."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:391
 msgctxt "LABEL"
 msgid "Email"
 msgstr "Correo electrónico"
 
 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
+#: actions/twitterauthorization.php:393
 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr ""
-"Só se utiliza para actualizacións, anuncios e recuperación de contrasinais"
+msgstr "Só se utiliza para actualizacións, anuncios e recuperación de contrasinais"
 
-#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
+#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter
+#. connect page.
+#: actions/twitterauthorization.php:402
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:409
 msgid "Connect existing account"
 msgstr "Conectar cunha conta existente"
 
 #. TRANS: Sub form introduction text.
+#: actions/twitterauthorization.php:412
 msgid ""
 "If you already have an account, login with your username and password to "
 "connect it to your Twitter account."
-msgstr ""
-"Se xa ten unha conta, acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal "
-"para conectala coa do Twitter."
+msgstr "Se xa ten unha conta, acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal para conectala coa do Twitter."
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:416
 msgid "Existing nickname"
 msgstr "Alcume existente"
 
 #. TRANS: Field label.
+#: actions/twitterauthorization.php:420
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
 #. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twitterauthorization.php:428
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
+#: actions/twitterauthorization.php:439
 #, php-format
 msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Os meus textos e ficheiros están dispoñibles baixo %s, salvo os seguintes "
-"datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería "
-"instantánea e números de teléfono."
+"My text and files are available under %s except this private data: password,"
+" email address, IM address, and phone number."
+msgstr "Os meus textos e ficheiros están dispoñibles baixo %s, salvo os seguintes datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería instantánea e números de teléfono."
 
-#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
+#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the
+#. Twitter connect page..
+#: actions/twitterauthorization.php:453
 msgctxt "BUTTON"
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while
+#. creating new users is not allowed.
+#: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507
 msgid "Registration not allowed."
 msgstr "Non se permite o rexistro."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an
+#. invalid invitation code.
+#: actions/twitterauthorization.php:514
 msgid "Not a valid invitation code."
 msgstr "O código da invitación é incorrecto."
 
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
-msgid "Nickname not allowed."
-msgstr "Alcume non permitido."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
-msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
-
 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
+#: actions/twitterauthorization.php:542
 msgid "Error registering user."
 msgstr "Erro ao rexistrar o usuario."
 
-#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
-#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
+#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has
+#. failed.
+#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has
+#. failed.
+#: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594
+#: actions/twitterauthorization.php:614
 msgid "Error connecting user to Twitter."
 msgstr "Erro ao conectar o usuario co Twitter."
 
-#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
+#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to
+#. a Twitter user fails because
 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
+#: actions/twitterauthorization.php:575
 msgid "Invalid username or password."
 msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
 
-#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
+#: actions/twittersettings.php:58
+msgid "Twitter settings"
+msgstr "Configuración do Twitter"
 
-#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
-msgid "Twitter bridge settings"
-msgstr "Configuración da ponte ata o Twitter"
+#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
+#: actions/twittersettings.php:70
+msgid ""
+"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends"
+" and vice-versa."
+msgstr "Conecte a súa conta do Twitter para compartir as súas actualizacións cos seus amigos do Twitter e viceversa."
 
-#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
-msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
-"Clave de consumidor incorrecta. A extensión máxima é de 255 caracteres."
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twittersettings.php:119
+msgid "Twitter account"
+msgstr "Conta do Twitter"
 
-#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
-msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
-"Frase secreta de consumidor incorrecta. A extensión máxima é de 255 "
-"caracteres."
+#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
+#: actions/twittersettings.php:125
+msgid "Connected Twitter account"
+msgstr "Conta do Twitter conectada"
 
-#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
-msgid "Twitter application settings"
-msgstr "Configuración da aplicación do Twitter"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twittersettings.php:131
+msgid "Disconnect my account from Twitter"
+msgstr "Desconectar a miña conta do Twitter"
 
-#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
-msgid "Consumer key"
-msgstr "Clave do consumidor"
+#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form
+#. [description](link).
+#: actions/twittersettings.php:137
+#, php-format
+msgid ""
+"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
+"Please [set a password](%s) first."
+msgstr "Ao desconectar o Twitter será imposible acceder ao sistema! [Defina un contrasinal](%s) primeiro."
 
-#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
-msgid "The consumer key assigned by Twitter."
-msgstr "A clave de consumidor asignada polo Twitter."
+#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
+#: actions/twittersettings.php:146
+#, php-format
+msgid ""
+"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
+"password to log in."
+msgstr "Manter a conta de %1$s pero desconectala do Twitter. Agora usará o seu contrasinal de %1$s para acceder ao sistema."
 
-#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
-msgid "Consumer secret"
-msgstr "Pregunta secreta do consumidor"
+#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
+#: actions/twittersettings.php:154
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectarse"
 
-#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
-msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
-msgstr "A pregunta secreta do consumidor asignada polo Twitter."
+#. TRANS: Fieldset legend.
+#: actions/twittersettings.php:162
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
-msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
-msgstr "Nota: Están definidas a clave e a pregunta secreta de consumidor."
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:167
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr "Enviar automaticamente as notas ao Twitter."
 
-#. TRANS: Field label for Twitter application name.
-msgid "Integration source"
-msgstr "Fonte de integración"
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:175
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr "Enviar as respostas \"@\" locais ao Twitter."
 
-#. TRANS: Field title for Twitter application name.
-msgid "The name of your Twitter application."
-msgstr "O nome da súa aplicación do Twitter."
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:183
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr "Subscribirse aos amigos do Twitter aquí."
 
-#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
-msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
+#. TRANS: Checkbox label.
+#: actions/twittersettings.php:193
+msgid "Import my friends timeline."
+msgstr "Importar a liña do tempo dos amigos."
 
-#. TRANS: Checkbox label for global setting.
-msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
-msgstr "Activar \"Rexistrarse co Twitter\""
+#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
+#: actions/twittersettings.php:213
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
 
-#. TRANS: Checkbox title.
-msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
-msgstr "Isto permite aos usuarios rexistrarse coas credenciais do Twitter."
+#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected
+#. data.
+#: actions/twittersettings.php:249
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Envío de formulario inesperado."
 
-#. TRANS: Checkbox label for global setting.
-msgid "Enable Twitter import"
-msgstr "Activar a importación desde o Twitter"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter
+#. account when there isn't one connected.
+#: actions/twittersettings.php:265
+msgid "No Twitter connection to remove."
+msgstr "Non hai ningunha conexión ao Twitter que eliminar."
 
-#. TRANS: Checkbox title for global setting.
+#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter
+#. account fails.
+#: actions/twittersettings.php:273
+msgid "Could not remove Twitter user."
+msgstr "Non se puido eliminar o usuario do Twitter."
+
+#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
+#: actions/twittersettings.php:277
+msgid "Twitter account disconnected."
+msgstr "Conta do Twitter desconectada."
+
+#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences
+#. fails.
+#: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:312
+msgid "Could not save Twitter preferences."
+msgstr "Non se puideron gardar as preferencias do Twitter."
+
+#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
+#: actions/twittersettings.php:321
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr "Gardáronse as preferencias do Twitter."
+
+#. TRANS: Menu item in login navigation.
+#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
+#: TwitterBridgePlugin.php:154 TwitterBridgePlugin.php:179
+msgctxt "MENU"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
+#: TwitterBridgePlugin.php:156
+msgid "Login or register using Twitter."
+msgstr "Acceda ou rexístrese mediante o Twitter."
+
+#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
+#: TwitterBridgePlugin.php:181
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr "Opcións de integración do Twitter"
+
+#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge
+#. configuration.
+#: TwitterBridgePlugin.php:282
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter
+#. bridge configuration.
+#: TwitterBridgePlugin.php:284
+msgid "Twitter bridge configuration page."
+msgstr "Páxina de configuración da ponte ata o Twitter."
+
+#. TRANS: Plugin description.
+#: TwitterBridgePlugin.php:308
 msgid ""
-"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
-"be manually configured."
-msgstr ""
-"Permitir aos usuarios importar as liñas do tempo dos amigos do Twitter. "
-"Cómpre configurar manualmente os servizos."
+"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
+"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgstr "O complemento de \"ponte\" ata o Twitter permite a integración dunha instancia do StatusNet co <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
 
-#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
-msgid "Save the Twitter bridge settings."
-msgstr "Gardar a configuración da ponte ata o Twitter."
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
+#. 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: lib/twitterimport.php:115
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
 
 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
+#: lib/jsonstreamreader.php:67
 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
 msgstr "Esquema de URL inválido para o lector de fluxo HTTP."
 
-#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
+#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is
+#. encountered.
+#: lib/jsonstreamreader.php:185
 msgid "Got input from unexpected socket!"
 msgstr "Recibiuse unha entrada desde un conectador non esperado!"
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
 #. TRANS: %s is the invalid state.
+#: lib/jsonstreamreader.php:217
 #, php-format
 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
 msgstr "Estado inválido en handleLine: %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
 #. TRANS: %s is the invalid line.
+#: lib/jsonstreamreader.php:231
 #, php-format
 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
 msgstr "Liña de resposta HTTP inválida: %s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
+#: lib/jsonstreamreader.php:238
 #, php-format
 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
 msgstr "Fragmento de liña de resposta HTTP inválido \"%1$s\": %2$s."
 
 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
+#: lib/jsonstreamreader.php:243
 #, php-format
 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
 msgstr "Código de resposta HTTP erróneo %1$s: %2$s."
 
-#. TRANS: Menu item in login navigation.
-#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
-msgctxt "MENU"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
-msgid "Login or register using Twitter."
-msgstr "Acceda ou rexístrese mediante o Twitter."
-
-#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
-msgid "Twitter integration options"
-msgstr "Opcións de integración do Twitter"
-
-#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
-msgid "Twitter bridge configuration page."
-msgstr "Páxina de configuración da ponte ata o Twitter."
-
-#. TRANS: Plugin description.
-msgid ""
-"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
-"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
-msgstr ""
-"O complemento de \"ponte\" ata o Twitter permite a integración dunha "
-"instancia do StatusNet co <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
-
-#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Xa se identificou."
-
-#. TRANS: Title for login using Twitter page.
-msgctxt "TITLE"
-msgid "Twitter Login"
-msgstr "Rexistro do Twitter"
-
-#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
-msgid "Login with your Twitter account"
-msgstr "Acceder coa conta do Twitter"
-
-#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
-msgid "Sign in with Twitter"
-msgstr "Rexistrarse co Twitter"
-
-#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped
+#. working.
+#: twitter.php:439
 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
 msgstr "Desactivouse a súa ponte ata o Twitter"
 
 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
-#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
+#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to
+#. the
 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
+#: twitter.php:446
 #, php-format
 msgid ""
-"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
-"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
-"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
+"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
 "\n"
-"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
-"page:\n"
+"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n"
 "\n"
 "\t%2$s\n"
 "\n"
 "Regards,\n"
 "%3$s"
-msgstr ""
-"Ola, %1$s. Sentimos informar de que a súa ligazón cara ao Twitter está "
-"desctivada. Semella que xa non temos permiso para actualizar o seu estado no "
-"Twitter. Poida que revogase o acceso que tiña %3$s?\n"
-"\n"
-"Pode volver activar a súa ponte ata o Twitter visitando a páxina de "
-"configuración do Twitter:\n"
-"\n"
-"\t%2$s\n"
-"\n"
-"Atentamente,\n"
-"%3$s"
-
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
-#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#, php-format
-msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "Ola, %1$s. Sentimos informar de que a súa ligazón cara ao Twitter está desctivada. Semella que xa non temos permiso para actualizar o seu estado no Twitter. Poida que revogase o acceso que tiña %3$s?\n\nPode volver activar a súa ponte ata o Twitter visitando a páxina de configuración do Twitter:\n\n\t%2$s\n\nAtentamente,\n%3$s"