msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:50:01+0000\n"
-"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:13:13+0000\n"
+"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:37+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (05c726a); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
msgid "Twitter settings"
msgstr "Configuration de Twitter"
+#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
-"Connecte tu conto de Twitter pro condivider tu actualisationes con tu amicos "
-"de Twitter e vice versa."
+"Connecte tu conto de Twitter pro divider tu actualitates con tu amicos de "
+"Twitter e vice versa."
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Twitter account"
msgstr "Conto de Twitter"
+#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Conto de Twitter connectite"
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Disconnecter mi conto ab Twitter"
-msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
+#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
+#, php-format
+msgid ""
+"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
+"Please [set a password](%s) first."
msgstr ""
"Le disconnexion de tu conto de Twitter renderea le authentication "
-"impossibile! Per favor "
-
-msgid "set a password"
-msgstr "defini un contrasigno"
+"impossibile! Per favor [defini un contrasigno](%s) primo."
-msgid " first."
-msgstr " primo."
-
-#. TRANS: %1$s is the current website name.
+#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Twitter. Tu pote usar tu "
"contrasigno de %1$s pro aperir session."
+#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnecter"
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Preferences"
msgstr "Preferentias"
+#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Automaticamente inviar mi notas a Twitter."
+#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Inviar responsas \"@\" local a Twitter."
+#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Subscriber hic a mi amicos de Twitter."
+#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importar le chronologia de mi amicos."
+#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
+#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Salveguardar"
+#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Adder"
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
+#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Submission de formulario inexpectate."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Nulle connexion Twitter a remover."
-msgid "Couldn't remove Twitter user."
+#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
+msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "Non poteva remover le usator de Twitter."
+#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Conto de Twitter disconnectite."
-msgid "Couldn't save Twitter preferences."
+#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
+msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de Twitter."
+#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Preferentias de Twitter salveguardate."
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
+#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
msgid "Something weird happened."
msgstr "Qualcosa de bizarre occurreva."
-msgid "Couldn't link your Twitter account."
-msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter."
+#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
+msgid "Could not link your Twitter account."
+msgstr "Non poteva ligar tu conto de Twitter."
-msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
+#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
+msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter: oauth_token non corresponde."
+#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
-"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
-"with your existing account, if you have one."
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
+"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
+"connect with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe "
"connecter tu conto de Twitter a un conto local. Tu pote crear un nove conto, "
"o connecter con tu conto existente, si tu ha un."
+#. TRANS: Page title.
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuration del conto de Twitter"
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connection options"
msgstr "Optiones de connexion"
-#, php-format
-msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
-"contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
-"telephono."
-
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nove conto"
+#. TRANS: Sub form introduction text.
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo."
+#. TRANS: Field label.
msgid "New nickname"
msgstr "Nove pseudonymo"
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
-msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
+#. TRANS: Field title for nickname field.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios."
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+#. TRANS: Field title for e-mail address field.
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr ""
+"Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
+"contrasigno"
+
+#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connect existing account"
msgstr "Connecter conto existente"
+#. TRANS: Sub form introduction text.
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
"Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno "
"pro connecter lo a tu conto de Twitter."
+#. TRANS: Field label.
msgid "Existing nickname"
msgstr "Pseudonymo existente"
+#. TRANS: Field label.
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "License"
+msgstr "Licentia"
+
+#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
+#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
+#, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+"Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
+"contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
+"telephono."
+
+#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Creation de conto non permittite."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Le codice de invitation es invalide."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Pseudonymo non permittite."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
+#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
msgid "Error registering user."
msgstr "Error durante le registration del usator."
+#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
+#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Error durante le connexion del usator a Twitter."
+#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
+#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
+#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
+msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
+#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
-msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
-msgstr "Clave de consumitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
+msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Clave de consumitor invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
-msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
-msgstr "Secreto de consumitor invalide. Longitude maximal es 255 characteres."
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
+msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Secreto de consumitor invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Configuration del application Twitter"
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
msgid "Consumer key"
msgstr "Clave de consumitor"
-msgid "Consumer key assigned by Twitter"
-msgstr "Clave de consumitor assignate per Twitter"
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
+msgid "The consumer key assigned by Twitter."
+msgstr "Le clave de consumitor assignate per Twitter."
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
msgid "Consumer secret"
msgstr "Secreto de consumitor"
-msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
-msgstr "Secreto de consumitor assignate per Twitter"
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
+msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
+msgstr "Le secreto de consumitor assignate per Twitter."
-msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
-msgstr "Nota: un clave e un secreto de consumitor global es definite."
+#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
+msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
+msgstr "Nota: Un clave e un secreto de consumitor global es definite."
+#. TRANS: Field label for Twitter application name.
msgid "Integration source"
msgstr "Fonte de integration"
-msgid "Name of your Twitter application"
-msgstr "Nomine de tu application Twitter"
+#. TRANS: Field title for Twitter application name.
+msgid "The name of your Twitter application."
+msgstr "Le nomine de tu application Twitter."
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
msgid "Options"
msgstr "Optiones"
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Activar \"Aperir session con Twitter\""
-msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
-msgstr "Permitte que usatores aperi session con lor conto de Twitter"
+#. TRANS: Checkbox title.
+msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
+msgstr "Isto permitte que usatores aperi session con lor conto de Twitter."
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Activar le importation de Twitter"
+#. TRANS: Checkbox title for global setting.
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
"Permitte que usatores importa le chronologias de lor amicos de Twitter. "
"Require que le demones sia configurate manualmente."
-msgid "Save Twitter settings"
-msgstr "Salveguardar configurationes de Twitter"
+#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
+msgid "Save the Twitter bridge settings."
+msgstr "Salveguardar le configuration del ponte a Twitter."
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
+msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
+msgstr "Schema de URL invalide pro le lector de fluxo HTTP."
+
+#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
+msgid "Got input from unexpected socket!"
+msgstr "Recipeva datos ab un prisa inexpectate!"
-msgid "Login or register using Twitter"
-msgstr "Aperir session o crear conto usante Twitter"
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
+#. TRANS: %s is the invalid state.
+#, php-format
+msgid "Invalid state in handleLine: %s."
+msgstr "Stato invalide in \"handleLine\": %s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
+#. TRANS: %s is the invalid line.
+#, php-format
+msgid "Invalid HTTP response line: %s."
+msgstr "Linea de responsa HTTP invalide: %s."
+
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
+#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
+#, php-format
+msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
+msgstr "Parte de linea de responsa HTTP invalide \"%1$s\": %2$s."
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
+#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
+#, php-format
+msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
+msgstr "Mal codice de responsa HTTP %1$s: %2$s."
+
+#. TRANS: Menu item in login navigation.
+#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
+msgctxt "MENU"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
+msgid "Login or register using Twitter."
+msgstr "Aperir session o crear conto usante Twitter."
+
+#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Optiones de integration de Twitter"
-msgid "Twitter bridge configuration"
-msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
+#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
+msgid "Twitter bridge configuration page."
+msgstr "Pagina de configuration del ponte a Twitter."
+#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
"Le plug-in de \"ponte\" a Twitter permitte le integration de un installation "
"de StatusNet con <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
msgid "Already logged in."
msgstr "Tu es jam authenticate."
+#. TRANS: Title for login using Twitter page.
+msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login"
msgstr "Apertura de session con Twitter"
+#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Aperir session con tu conto de Twitter"
+#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Aperir session con Twitter"
-msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
+#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
msgstr "Tu ponte a Twitter ha essite disactivate."
+#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
+#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "