msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:28:13+0000\n"
-"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-29 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 23:11:12+0000\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:22:14+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
-"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
+"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (87e6ff2); Translate 2012-04-11\n"
+"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
-#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: twitterimport.php:114
-#, php-format
-msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr "RT @%1$s %2$s"
-
-#: twitter.php:409
-msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
-msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено."
+#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
+msgid "Twitter settings"
+msgstr "Налаштування Twitter"
-#: twitter.php:413
-#, php-format
+#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid ""
-"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
-"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
-"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
-"\n"
-"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
-"page:\n"
-"\n"
-"\t%2$s\n"
-"\n"
-"Regards,\n"
-"%3$s"
+"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
+"and vice-versa."
msgstr ""
-"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого "
-"акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо "
-"дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували "
-"дозвіл %3$s?\n"
-"\n"
-"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших "
-"статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n"
-"\n"
-"%2$s\n"
-"\n"
-"З повагою,\n"
-"%3$s"
-
-#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
-#: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+"Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в "
+"Twitter і навпаки."
-#: TwitterBridgePlugin.php:152
-msgid "Login or register using Twitter"
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и або заÑ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8c з Twitter"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "Twitter account"
+msgstr "Ð\90каÑ\83нÑ\82 Twitter"
-#: TwitterBridgePlugin.php:175
-msgid "Twitter integration options"
-msgstr "Параметри інтеграції з Twitter"
+#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
+msgid "Connected Twitter account"
+msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter"
-#: TwitterBridgePlugin.php:303
-msgid "Twitter bridge configuration"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f мÑ\96Ñ\81Ñ\82ка з Twitter"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "Disconnect my account from Twitter"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94днаÑ\82и мÑ\96й акаÑ\83нÑ\82 вÑ\96д Twitter"
-#: TwitterBridgePlugin.php:327
+#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
+#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
-"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
+"Please [set a password](%s) first."
msgstr ""
-"Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a href="
-"\"http://twitter.com/\">Twitter</a>, встановлюючи так званий «місток»."
-
-#: twitteradminpanel.php:62
-msgid "Twitter bridge settings"
-msgstr "Налаштування містка з Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:150
-msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
-msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
-
-#: twitteradminpanel.php:156
-msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
-msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
-
-#: twitteradminpanel.php:212
-msgid "Twitter application settings"
-msgstr "Налаштування додатку для Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:218
-msgid "Consumer key"
-msgstr "Ключ споживача"
-
-#: twitteradminpanel.php:219
-msgid "Consumer key assigned by Twitter"
-msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:227
-msgid "Consumer secret"
-msgstr "Секретний код споживача"
-
-#: twitteradminpanel.php:228
-msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
-msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
-
-#: twitteradminpanel.php:238
-msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
-msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено."
+"Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
+"майбутньому! Будь ласка, "
-#: twitteradminpanel.php:245
-msgid "Integration source"
-msgstr "Джерело об’єднання"
+#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
+"password to log in."
+msgstr ""
+"Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
+"використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
-#: twitteradminpanel.php:246
-msgid "Name of your Twitter application"
-msgstr "Назва вашого додатку для Twitter"
+#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Від’єднати"
-#: twitteradminpanel.php:258
-msgid "Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
-#: twitteradminpanel.php:265
-msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и «УвÑ\96йÑ\82и з допомогоÑ\8e Twitter»"
+#. TRANS: Checkbox label.
+msgid "Automatically send my notices to Twitter."
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но пеÑ\80еÑ\81илаÑ\82и моÑ\97 допиÑ\81и на Twitter."
-#: twitteradminpanel.php:267
-msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
-msgstr ""
-"Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter"
+#. TRANS: Checkbox label.
+msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
+msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter."
-#: twitteradminpanel.php:274
-msgid "Enable Twitter import"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82 з Twitter"
+#. TRANS: Checkbox label.
+msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8c до моÑ\97Ñ\85 дÑ\80Ñ\83зÑ\96в з Twitter Ñ\82Ñ\83Ñ\82."
-#: twitteradminpanel.php:276
-msgid ""
-"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
-"be manually configured."
-msgstr ""
-"Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це "
-"вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»."
+#. TRANS: Checkbox label.
+msgid "Import my friends timeline."
+msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів."
-#: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:199
+#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
+#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: twitteradminpanel.php:293
-msgid "Save Twitter settings"
-msgstr "Зберегти налаштування Twitter"
+#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
-#: twitterlogin.php:56
-msgid "Already logged in."
-msgstr "ТепеÑ\80 ви Ñ\83вÑ\96йÑ\88ли."
+#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Ð\92иникли певнÑ\96 пÑ\80облеми з Ñ\82океном Ñ\81еÑ\81Ñ\96Ñ\97. СпÑ\80обÑ\83йÑ\82е знов, бÑ\83дÑ\8c лаÑ\81ка."
-#: twitterlogin.php:64
-msgid "Twitter Login"
-msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96д Twitter"
+#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Ð\9dеÑ\81подÑ\96ване пÑ\80едÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f Ñ\84оÑ\80ми."
-#: twitterlogin.php:69
-msgid "Login with your Twitter account"
-msgstr "УвÑ\96йÑ\82и за допомогоÑ\8e акаÑ\83нÑ\82Ñ\83 Twitter"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
+msgid "No Twitter connection to remove."
+msgstr "Ð\9dе виÑ\8fвлено зâ\80\99Ñ\94днанÑ\8c з Twitter длÑ\8f видаленнÑ\8f."
-#: twitterlogin.php:87
-msgid "Sign in with Twitter"
-msgstr "Увійти з акаунтом Twitter"
+#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove Twitter user."
+msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter."
-#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:225
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
+#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
+msgid "Twitter account disconnected."
+msgstr "Акаунт Twitter від’єднано."
+
+#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
+#, fuzzy
+msgid "Could not save Twitter preferences."
+msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter."
-#: twitterauthorization.php:126
-msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
+msgid "Twitter preferences saved."
+msgstr "Налаштування Twitter збережено."
+
+#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
+msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
-#: twitterauthorization.php:135
+#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
msgid "Something weird happened."
msgstr "Сталося щось незрозуміле."
-#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
-#: twitterauthorization.php:300
-msgid "Couldn't link your Twitter account."
-msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter."
+#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
+msgid "Could not link your Twitter account."
+msgstr "Не вдається прив’язати ваш акаунт Twitter."
-#: twitterauthorization.php:201
-msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
+#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
+#, fuzzy
+msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token."
-#: twitterauthorization.php:312
-#, php-format
+#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
-"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
-"with your existing account, if you have one."
+"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
+"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
+"connect with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Twitter "
"до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
"використати такий, що вже існує, якщо він у вас є."
-#: twitterauthorization.php:318
+#. TRANS: Page title.
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter"
-#: twitterauthorization.php:351
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connection options"
msgstr "Опції з’єднання"
-#: twitterauthorization.php:360
-#, php-format
-msgid ""
-"My text and files are available under %s except this private data: password, "
-"email address, IM address, and phone number."
-msgstr ""
-"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
-"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
-
-#: twitterauthorization.php:381
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
msgstr "Створити новий акаунт"
-#: twitterauthorization.php:383
+#. TRANS: Sub form introduction text.
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
-#: twitterauthorization.php:390
+#. TRANS: Field label.
msgid "New nickname"
msgstr "Новий нікнейм"
-#: twitterauthorization.php:392
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+#. TRANS: Field title for nickname field.
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
+msgstr "1-64 рядкові літери і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів."
+
+#. TRANS: Field label.
+msgctxt "LABEL"
+msgid "Email"
+msgstr "Пошта"
+
+#. TRANS: Field title for e-mail address field.
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
-"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
+"Використовується лише для надсилання оновлень, оголошень та відновлення "
+"пароля."
-#: twitterauthorization.php:404
+#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: twitterauthorization.php:409
+#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connect existing account"
msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
-#: twitterauthorization.php:411
+#. TRANS: Sub form introduction text.
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
"Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
"приєднати їх до Twitter."
-#: twitterauthorization.php:414
+#. TRANS: Field label.
msgid "Existing nickname"
msgstr "Нікнейм, який вже існує"
-#: twitterauthorization.php:417
+#. TRANS: Field label.
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: twitterauthorization.php:420
+#. TRANS: Fieldset legend.
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
+#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
+#, php-format
+msgid ""
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
+msgstr ""
+"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
+"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
+
+#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
+#, fuzzy
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднати"
-#: twitterauthorization.php:466 twitterauthorization.php:475
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Реєстрацію не дозволено."
-#: twitterauthorization.php:482
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Це не дійсний код запрошення."
-#: twitterauthorization.php:495
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Нікнейм не допускається."
-#: twitterauthorization.php:500
+#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
-#: twitterauthorization.php:520
+#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
msgid "Error registering user."
msgstr "Помилка при реєстрації користувача."
-#: twitterauthorization.php:531 twitterauthorization.php:571
-#: twitterauthorization.php:591
+#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
+#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter."
-#: twitterauthorization.php:553
+#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
+#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
-#: twittersettings.php:57
-msgid "Twitter settings"
-msgstr "Налаштування Twitter"
+#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
+msgid "Twitter bridge settings"
+msgstr "Налаштування містка з Twitter"
+
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
+
+#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
+#, fuzzy
+msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
+msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
+
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
+msgid "Twitter application settings"
+msgstr "Налаштування додатку для Twitter"
+
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
+msgid "Consumer key"
+msgstr "Ключ споживача"
+
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
+#, fuzzy
+msgid "The consumer key assigned by Twitter."
+msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
+
+#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "Секретний код споживача"
+
+#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
+#, fuzzy
+msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
+msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
+
+#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
+#, fuzzy
+msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
+msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено."
+
+#. TRANS: Field label for Twitter application name.
+msgid "Integration source"
+msgstr "Джерело об’єднання"
+
+#. TRANS: Field title for Twitter application name.
+#, fuzzy
+msgid "The name of your Twitter application."
+msgstr "Назва вашого додатку для Twitter"
+
+#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
-#: twittersettings.php:68
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
+msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
+msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»"
+
+#. TRANS: Checkbox title.
+#, fuzzy
+msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
+msgstr ""
+"Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter"
+
+#. TRANS: Checkbox label for global setting.
+msgid "Enable Twitter import"
+msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter"
+
+#. TRANS: Checkbox title for global setting.
msgid ""
-"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
-"and vice-versa."
+"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
+"be manually configured."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\96дклÑ\8eÑ\87Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ваÑ\88 акаÑ\83нÑ\82 Twitter, Ñ\89об дÑ\96лиÑ\82иÑ\81Ñ\8f новими допиÑ\81ами з дÑ\80Ñ\83зÑ\8fми в "
-"Twitter і навпаки."
+"Ð\94озволиÑ\82и коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ам Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\97Ñ\85нÑ\96 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\87ки допиÑ\81Ñ\96в з Twitter. Це "
+"вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»."
-#: twittersettings.php:115
-msgid "Twitter account"
-msgstr "Акаунт Twitter"
+#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
+#, fuzzy
+msgid "Save the Twitter bridge settings."
+msgstr "Налаштування містка з Twitter"
-#: twittersettings.php:120
-msgid "Connected Twitter account"
-msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter"
+#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
+msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
+msgstr ""
-#: twittersettings.php:125
-msgid "Disconnect my account from Twitter"
-msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter"
+#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
+msgid "Got input from unexpected socket!"
+msgstr ""
-#: twittersettings.php:131
-msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
+#. TRANS: %s is the invalid state.
+#, php-format
+msgid "Invalid state in handleLine: %s."
msgstr ""
-"Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
-"майбутньому! Будь ласка, "
-#: twittersettings.php:135
-msgid "set a password"
-msgstr "встановіть пароль"
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
+#. TRANS: %s is the invalid line.
+#, php-format
+msgid "Invalid HTTP response line: %s."
+msgstr ""
-#: twittersettings.php:137
-msgid " first."
-msgstr " спочатку."
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
+#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
+#, php-format
+msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
+msgstr ""
-#. TRANS: %1$s is the current website name.
-#: twittersettings.php:141
+#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
+#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
#, php-format
-msgid ""
-"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
-"password to log in."
+msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
msgstr ""
-"Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
-"використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
-#: twittersettings.php:149
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Від’єднати"
+#. TRANS: Menu item in login navigation.
+#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
+#, fuzzy
+msgctxt "MENU"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
-#: twittersettings.php:156
-msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
+#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
+#, fuzzy
+msgid "Login or register using Twitter."
+msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter"
-#: twittersettings.php:160
-msgid "Automatically send my notices to Twitter."
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но пеÑ\80еÑ\81илаÑ\82и моÑ\97 допиÑ\81и на Twitter."
+#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
+msgid "Twitter integration options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\96нÑ\82егÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 з Twitter"
-#: twittersettings.php:167
-msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
-msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter."
+#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
-#: twittersettings.php:174
-msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
-msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут."
+#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
+#, fuzzy
+msgid "Twitter bridge configuration page."
+msgstr "Налаштування містка з Twitter"
-#: twittersettings.php:183
-msgid "Import my friends timeline."
-msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів."
+#. TRANS: Plugin description.
+msgid ""
+"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
+"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
+msgstr ""
+"Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a href="
+"\"http://twitter.com/\">Twitter</a>, встановлюючи так званий «місток»."
-#: twittersettings.php:201
-msgid "Add"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и"
+#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
+msgid "Already logged in."
+msgstr "ТепеÑ\80 ви Ñ\83вÑ\96йÑ\88ли."
-#: twittersettings.php:235
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "Несподіване представлення форми."
+#. TRANS: Title for login using Twitter page.
+#, fuzzy
+msgctxt "TITLE"
+msgid "Twitter Login"
+msgstr "Вхід Twitter"
-#: twittersettings.php:250
-msgid "No Twitter connection to remove."
-msgstr "Ð\9dе виÑ\8fвлено зâ\80\99Ñ\94днанÑ\8c з Twitter длÑ\8f видаленнÑ\8f."
+#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
+msgid "Login with your Twitter account"
+msgstr "УвÑ\96йÑ\82и за допомогоÑ\8e акаÑ\83нÑ\82Ñ\83 Twitter"
-#: twittersettings.php:258
-msgid "Couldn't remove Twitter user."
-msgstr "Ð\9dе вдаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f видалиÑ\82и коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а Twitter."
+#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
+msgid "Sign in with Twitter"
+msgstr "УвÑ\96йÑ\82и з акаÑ\83нÑ\82ом Twitter"
-#: twittersettings.php:262
-msgid "Twitter account disconnected."
-msgstr "Ð\90каÑ\83нÑ\82 Twitter вÑ\96дâ\80\99Ñ\94днано."
+#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
+msgstr "Ð\92аÑ\88 мÑ\96Ñ\81Ñ\82ок до Twitter бÑ\83ло вÑ\96дклÑ\8eÑ\87ено."
-#: twittersettings.php:282 twittersettings.php:293
-msgid "Couldn't save Twitter preferences."
-msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter."
+#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
+#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
+#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
+#, php-format
+msgid ""
+"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
+"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
+"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
+"\n"
+"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
+"page:\n"
+"\n"
+"\t%2$s\n"
+"\n"
+"Regards,\n"
+"%3$s"
+msgstr ""
+"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого "
+"акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо "
+"дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували "
+"дозвіл %3$s?\n"
+"\n"
+"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших "
+"статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n"
+"\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"З повагою,\n"
+"%3$s"
-#: twittersettings.php:301
-msgid "Twitter preferences saved."
-msgstr "Налаштування Twitter збережено."
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#, php-format
+msgid "RT @%1$s %2$s"
+msgstr "RT @%1$s %2$s"