]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blobdiff - twitter/lang/hu/messages.po
HU translation of various addons updated
[friendica-addons.git] / twitter / lang / hu / messages.po
index d119536b59ebc0f437772f27d3cc127bd0564d6c..7ff281017f98d70c8ce771b517c0ae83edeaf550 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # 
 # 
 # Translators:
-# Balázs Úr, 2020-2021
+# Balázs Úr, 2020-2022
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: friendica\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-23 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr, 2020-2022\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
 "Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: twitter.php:213
+#: twitter.php:216
 msgid "Post to Twitter"
 msgstr "Beküldés a Twitterre"
 
-#: twitter.php:258
+#: twitter.php:263
 msgid ""
 "You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
 "one."
 msgstr "Üres PIN-kódot küldött be. Jelentkezzen be a Twitter használatával újra, hogy egy újat kapjon."
 
-#: twitter.php:321
+#: twitter.php:330
 msgid ""
 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
 "administrator."
 msgstr "Nem találhatók felhasználói kulcspárok a Twitterhez. Vegye fel a kapcsolatot az oldal adminisztrátorával."
 
-#: twitter.php:334
+#: twitter.php:343
 msgid ""
 "At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
@@ -44,26 +44,26 @@ msgid ""
 " be posted to Twitter."
 msgstr "Ennél a Friendica példánynál a Twitter bővítmény engedélyezve lett, de még nem kapcsolta hozzá a fiókját a Twitter-fiókjához. Ehhez kattintson a lenti gombra, hogy kapjon egy PIN-kódot a Twittertől, amelyet a lenti beviteli mezőbe kell bemásolnia, majd el kell küldenie az űrlapot. Csak a <strong>nyilvános</strong> bejegyzései lesznek beküldve a Twitterre."
 
-#: twitter.php:335
+#: twitter.php:344
 msgid "Log in with Twitter"
 msgstr "Bejelentkezés Twitter használatával"
 
-#: twitter.php:337
+#: twitter.php:346
 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
 msgstr "Másolja be ide a Twittertől kapott PIN-kódot"
 
-#: twitter.php:345 twitter.php:388
+#: twitter.php:354 twitter.php:399
 msgid "An error occured: "
 msgstr "Hiba történt: "
 
-#: twitter.php:359
+#: twitter.php:368
 #, php-format
 msgid ""
 "Currently connected to: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" "
 "target=\"_twitter\">%1$s</a>"
 msgstr "Jelenleg ehhez kapcsolódott: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" target=\"_twitter\">%1$s</a>"
 
-#: twitter.php:365
+#: twitter.php:374
 msgid ""
 "<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
@@ -71,42 +71,46 @@ msgid ""
 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
 msgstr "<strong>Megjegyzés</strong>: az adatvédelmi beállításai miatt (<em>Elrejti a profilja részleteit az ismeretlen megtekintők elől?</em>) a Twitterre továbbított nyilvános beküldésekben vélhetően tartalmazott hivatkozás a látogatót egy üres oldalra fogja vezetni, amely arról tájékoztatja a látogatót, hogy a profiljához való hozzáférés korlátozva lett."
 
-#: twitter.php:372
+#: twitter.php:381
 msgid "Invalid Twitter info"
 msgstr "Érvénytelen Twitter-információk"
 
-#: twitter.php:373
+#: twitter.php:382
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Leválasztás"
 
-#: twitter.php:378
+#: twitter.php:387
 msgid "Allow posting to Twitter"
 msgstr "Beküldés engedélyezése a Twitterre"
 
-#: twitter.php:378
+#: twitter.php:387
 msgid ""
 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
 msgstr "Ha engedélyezve van, akkor az összes <strong>nyilvános</strong> beküldés beküldhető a hozzárendelt Twitter-fiókba. Kiválaszthatja, hogy ezt alapértelmezetten szeretné-e (itt), vagy minden egyes beküldésnél különállóan a beküldési beállításokban, amikor megírja a bejegyzést."
 
-#: twitter.php:379
+#: twitter.php:388
 msgid "Send public postings to Twitter by default"
 msgstr "Nyilvános beküldések küldése a Twitterre alapértelmezetten"
 
-#: twitter.php:380
+#: twitter.php:389
+msgid "Use threads instead of truncating the content"
+msgstr "Szálak használata a tartalom csonkítása helyett"
+
+#: twitter.php:390
 msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
 msgstr "A Twittertől származó összes bejegyzés tükrözése, amelyek nem válaszok"
 
-#: twitter.php:381
+#: twitter.php:391
 msgid "Import the remote timeline"
 msgstr "A távoli idővonal importálása"
 
-#: twitter.php:382
+#: twitter.php:392
 msgid "Automatically create contacts"
 msgstr "Partnerek automatikus létrehozása"
 
-#: twitter.php:382
+#: twitter.php:392
 msgid ""
 "This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
 " a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
@@ -114,33 +118,44 @@ msgid ""
 "from whom you would like to see posts here."
 msgstr "Ez automatikusan létre fog hozni egy partnert a Friendicán, amint üzenetet fogad egy meglévő partnertől a Twitter hálózaton keresztül. Ha ezt nem engedélyezi, akkor kézzel kell hozzáadnia azokat a Twitter-partnereket a Friendicában, akiktől bejegyzéseket szeretne látni itt."
 
-#: twitter.php:395
+#: twitter.php:393
+msgid "Follow in fediverse"
+msgstr "Követés a födiverzumban"
+
+#: twitter.php:393
+msgid ""
+"Automatically subscribe to the contact in the fediverse, when a fediverse "
+"account is mentioned in name or description and we are following the Twitter"
+" contact."
+msgstr "Automatikus feliratkozás a födiverzumban lévő partnerre, ha egy födiverzumfiókot említenek a névben vagy a leírásban, és követjük a Twitter-partnert."
+
+#: twitter.php:406
 msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
 msgstr "Twitter importálás, exportálás vagy tükrözés"
 
-#: twitter.php:547
+#: twitter.php:558
 msgid ""
 "Please connect a Twitter account in your Social Network settings to import "
 "Twitter posts."
 msgstr "Kapcsoljon hozzá egy Twitter-fiókot a közösségi hálózatok beállításában a Twitter-bejegyzések importálásához."
 
-#: twitter.php:554
+#: twitter.php:565
 msgid "Twitter post not found."
 msgstr "A Twitter-bejegyzés nem található."
 
-#: twitter.php:914
+#: twitter.php:965
 msgid "Save Settings"
 msgstr "Beállítások mentése"
 
-#: twitter.php:916
+#: twitter.php:967
 msgid "Consumer key"
 msgstr "Felhasználói kulcs"
 
-#: twitter.php:917
+#: twitter.php:968
 msgid "Consumer secret"
 msgstr "Felhasználói titok"
 
-#: twitter.php:1113
+#: twitter.php:1167
 #, php-format
 msgid "%s on Twitter"
 msgstr "%s a Twitteren"