]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blobdiff - util/README
Merge pull request #1374 from annando/1502-noscrape-always-active
[friendica.git] / util / README
index b8fd7c9ee7bfdeb461f0c13918a9d5ba8549f316..20a539215e3a7fa6d7a720a9acd2d4e191d7d7f4 100644 (file)
@@ -82,11 +82,11 @@ Xgettext and .po workflow
        This script runs xgettext on source tree, extracting strings from t() and tt()
        functions, and creates a util/messages.po file.
 
-       % cd util; ./run_xgettext.sh ../view/{language}/messages.po
-
-       Replace {language} with the language you are working on - e.g. 'es', 'fr', 'de', etc. 
+       $ cd util; ./run_xgettext.sh 
 
 2. copy util/messages.po to view/<langauage>/messages.po
+       Replace <language> with the language you are working on - e.g. 'es', 'fr', 'de', etc. 
+
 3. open view/<langauage>/messages.po with a text editor and fill in infos in
        "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>"
        "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ When strings are added or modified in source, you could run
        to extract strings from source files and join them with the existing .po file:
        new strings are added, the existing are not overwritten.
        
-If you already translated Friendika using strings.php, you could import your old
+If you already translated Friendica using strings.php, you could import your old
 translation to messages.po. Run:
 $ php util/php2po.php view/<language>/strings.php