]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blobdiff - util/README
block connection/friend request spam
[friendica.git] / util / README
index ee164d10391e52c70d0aad3cad2d4d8f09c5527a..285358b28687766a3846637c269b45bdbc63f531 100644 (file)
@@ -4,22 +4,44 @@ typo.php  - is a crude syntax checker to avoid checking in files with simple
 typos. It basically just loads each of our project files at once. Run from 
 cmdline and see if any parsing errors are reported.
 
+
+
+Internationalisation
+
 extract.php - extracts translatable strings from our project files. It 
 currently doesn't pick up strings in other libraries we might be using such as 
 tinymce, simplepie, and the HTML parsers.
 
 In order for extract to do its job, every use of the t() translation function 
 must be preceded by one space. The string also can not contain parentheses. If
-parens are required in a string, please use hex escapes.
+parens are required in a string which requires translation, please use hex escapes.
+
+\x28 = (
+\x29 = )
 
+This only applies to English. Other languages may use parens in strings 
+because they don't require extraction.
 strings.php - a recent run of the strings program. This provides output that
-is suitable for direct inclusion in the program once the app has been 
-initialised. 
+is suitable for direct inclusion in the program. 
 
-There are also translatable strings in the various files in the view 
+There are also translatable strings in the various files in the view/en
 directory. By setting $lang = 'something' in .htconfig.php, the application 
 will search for view/something/filename prior to the English version in 
-view/filename when loading templates and view files.
+view/en/filename when loading templates and view files. 
+
+The translated string table should be placed in view/$lang/strings.php for
+automatic inclusion.
+
+You are not restricted to using known languages. You may also use this to
+translate the software into "pirate", "surfer" or merely to replace certain
+text which you don't care for.  
+
+Note: The view/en directory contains many HTML template files, some of which 
+only have a few words of English text amongst the HTML. Over time we will move
+the translation to the replace_macros() function which calls these files and 
+then relocate the files to the view directory. The files in the top-level view 
+directory are template files which do not require translation.