1. Run util/run_xgettext.sh script (on *unix sistems, with GNU xgettext installed)
This script runs xgettext on source tree, extracting strings from t() and tt()
functions, and creates a util/messages.po file.
+
+ % cd util; ./run_xgettext.sh ../view/{language}/messages.po
+
+ Replace {language} with the language you are working on - e.g. 'es', 'fr', 'de', etc.
+
2. copy util/messages.po to view/<langauage>/messages.po
3. open view/<langauage>/messages.po with a text editor and fill in infos in
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>"
to create the strings.php file
When strings are added or modified in source, you could run
- $ util/run_xgettext.sh view/<language>/messages.po
- to extraxt strings from source files and join them with the existing .po file:
+ $ cd util; ./run_xgettext.sh ../view/<language>/messages.po
+ to extract strings from source files and join them with the existing .po file:
new strings are added, the existing are not overwritten.
-If you already translated Friendika using strings.php, you could import your old
+If you already translated Friendica using strings.php, you could import your old
translation to messages.po. Run:
$ php util/php2po.php view/<language>/strings.php