]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blobdiff - util/README
Some more notices (#5424)
[friendica.git] / util / README
index 33bfb9e11901cab47823e808e8efeb2e7a1f74d2..d7774bc51977b1b3091adf4c8d86f4e7026688a9 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 Utilities
 
-php bin/console typo - is a crude syntax checker to avoid checking in files with simple
+php bin/console.php typo - is a crude syntax checker to avoid checking in files with simple
 typos. It basically just loads each of our project files at once. Run from
 cmdline and see if any parsing errors are reported.
 
@@ -8,7 +8,7 @@ cmdline and see if any parsing errors are reported.
 
 Internationalisation
 
-php bin/console extract - extracts translatable strings from our project files. It
+php bin/console.php extract - extracts translatable strings from our project files. It
 currently doesn't pick up strings in other libraries we might be using such as
 the HTML parsers.
 
@@ -78,11 +78,11 @@ More info at http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
 
 Xgettext and .po workflow
 
-1. Run util/run_xgettext.sh script (on *unix sistems, with GNU xgettext installed)
+1. Run bin/run_xgettext.sh script (on *unix sistems, with GNU xgettext installed)
        This script runs xgettext on source tree, extracting strings from L10n::t() and L10n::tt()
        functions, and creates a util/messages.po file.
 
-       $ cd util; ./run_xgettext.sh
+       $ cd bin; ./run_xgettext.sh
 
 2. copy util/messages.po to view/lang/<language>/messages.po
        Replace <language> with the language you are working on - e.g. 'es', 'fr', 'de', etc.
@@ -107,14 +107,14 @@ Xgettext and .po workflow
        of the many .po editors out there, like QtLinguist
 
 5. run
-       $ php bin/console po2php view/lang/<language>/messages.po
+       $ php bin/console.php po2php view/lang/<language>/messages.po
        to create the strings.php file
 
 When strings are added or modified in source, you could run
-       $ cd util; ./run_xgettext.sh ../view/lang/<language>/messages.po
+       $ cd bin; ./run_xgettext.sh ../view/lang/<language>/messages.po
        to extract strings from source files and join them with the existing .po file:
        new strings are added, the existing are not overwritten.
 
 If you already translated Friendica using strings.php, you could import your old
 translation to messages.po. Run:
-$ php bin/console php2po view/lang/<language>/strings.php
+$ php bin/console.php php2po view/lang/<language>/strings.php