]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blobdiff - util/README
Some more notices (#5424)
[friendica.git] / util / README
index 725bef452504bcc68dbda90d31e24d93e3cef656..d7774bc51977b1b3091adf4c8d86f4e7026688a9 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 Utilities
 
-typo.php  - is a crude syntax checker to avoid checking in files with simple
+php bin/console.php typo - is a crude syntax checker to avoid checking in files with simple
 typos. It basically just loads each of our project files at once. Run from
 cmdline and see if any parsing errors are reported.
 
@@ -8,7 +8,7 @@ cmdline and see if any parsing errors are reported.
 
 Internationalisation
 
-extract.php - extracts translatable strings from our project files. It
+php bin/console.php extract - extracts translatable strings from our project files. It
 currently doesn't pick up strings in other libraries we might be using such as
 the HTML parsers.
 
@@ -61,7 +61,7 @@ e.g.
 
 Plural
 
-The L10n::tt() function supports plural form. Script extract.php write this in
+The L10n::tt() function supports plural form. The extract command writes this in
 strings.php as an array, one string for every plural form language supports:
 
 $a->string["%d message sent"] = Array(
@@ -78,11 +78,11 @@ More info at http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
 
 Xgettext and .po workflow
 
-1. Run util/run_xgettext.sh script (on *unix sistems, with GNU xgettext installed)
+1. Run bin/run_xgettext.sh script (on *unix sistems, with GNU xgettext installed)
        This script runs xgettext on source tree, extracting strings from L10n::t() and L10n::tt()
        functions, and creates a util/messages.po file.
 
-       $ cd util; ./run_xgettext.sh
+       $ cd bin; ./run_xgettext.sh
 
 2. copy util/messages.po to view/lang/<language>/messages.po
        Replace <language> with the language you are working on - e.g. 'es', 'fr', 'de', etc.
@@ -107,14 +107,14 @@ Xgettext and .po workflow
        of the many .po editors out there, like QtLinguist
 
 5. run
-       $ php bin/console po2php view/lang/<language>/messages.po
+       $ php bin/console.php po2php view/lang/<language>/messages.po
        to create the strings.php file
 
 When strings are added or modified in source, you could run
-       $ cd util; ./run_xgettext.sh ../view/lang/<language>/messages.po
+       $ cd bin; ./run_xgettext.sh ../view/lang/<language>/messages.po
        to extract strings from source files and join them with the existing .po file:
        new strings are added, the existing are not overwritten.
 
 If you already translated Friendica using strings.php, you could import your old
 translation to messages.po. Run:
-$ php bin/console php2po view/lang/<language>/strings.php
+$ php bin/console.php php2po view/lang/<language>/strings.php