# Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
# foss <foss@openmailbox.org>, 2014
+# Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
# greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
# Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
# Oliver <post@toktan.org>, 2012
# Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
# Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
-# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2014
+# silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
+# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2015
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
# zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
# tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-22 17:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-23 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-02 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../mod/contacts.php:107
+#: ../../mod/contacts.php:108
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited"
msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet"
-#: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:271
+#: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
-#: ../../mod/contacts.php:152
+#: ../../mod/contacts.php:153
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
-#: ../../mod/contacts.php:185
+#: ../../mod/contacts.php:186
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakt aktualisiert."
-#: ../../mod/contacts.php:187 ../../mod/dfrn_request.php:576
+#: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
-#: ../../mod/contacts.php:253 ../../mod/manage.php:96
-#: ../../mod/display.php:475 ../../mod/profile_photo.php:19
+#: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
+#: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
#: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
#: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
#: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
-#: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:22
+#: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
#: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
#: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
#: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
#: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
#: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
-#: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:148
-#: ../../mod/profiles.php:584 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
+#: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
+#: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
#: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
#: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
-#: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4683 ../../index.php:369
+#: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
msgid "Permission denied."
msgstr "Zugriff verweigert."
-#: ../../mod/contacts.php:286
+#: ../../mod/contacts.php:287
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt wurde blockiert"
-#: ../../mod/contacts.php:286
+#: ../../mod/contacts.php:287
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
-#: ../../mod/contacts.php:297
+#: ../../mod/contacts.php:298
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
-#: ../../mod/contacts.php:297
+#: ../../mod/contacts.php:298
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
-#: ../../mod/contacts.php:309
+#: ../../mod/contacts.php:310
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt wurde archiviert"
-#: ../../mod/contacts.php:309
+#: ../../mod/contacts.php:310
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
-#: ../../mod/contacts.php:334 ../../mod/contacts.php:710
+#: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
msgid "Do you really want to delete this contact?"
-msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
+msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
-#: ../../mod/contacts.php:336 ../../mod/message.php:209
+#: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
#: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
#: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
#: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
#: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
#: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
#: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
-#: ../../mod/profiles.php:627 ../../mod/profiles.php:630 ../../mod/api.php:105
-#: ../../include/items.php:4528
+#: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
+#: ../../include/items.php:4557
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../../mod/contacts.php:339 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
+#: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
#: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
#: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
#: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
#: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
-#: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4531
+#: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../../mod/contacts.php:351
+#: ../../mod/contacts.php:352
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt wurde entfernt."
-#: ../../mod/contacts.php:389
+#: ../../mod/contacts.php:390
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
-#: ../../mod/contacts.php:393
+#: ../../mod/contacts.php:394
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Du teilst mit %s"
-#: ../../mod/contacts.php:398
+#: ../../mod/contacts.php:399
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s teilt mit Dir"
-#: ../../mod/contacts.php:415
+#: ../../mod/contacts.php:416
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
-#: ../../mod/contacts.php:418 ../../mod/admin.php:546
+#: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: ../../mod/contacts.php:422
+#: ../../mod/contacts.php:423
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
-#: ../../mod/contacts.php:422
+#: ../../mod/contacts.php:423
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
-#: ../../mod/contacts.php:424
+#: ../../mod/contacts.php:425
msgid "Suggest friends"
msgstr "Kontakte vorschlagen"
-#: ../../mod/contacts.php:428
+#: ../../mod/contacts.php:429
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Netzwerktyp: %s"
-#: ../../mod/contacts.php:431 ../../include/contact_widgets.php:200
+#: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
-#: ../../mod/contacts.php:436
+#: ../../mod/contacts.php:437
msgid "View all contacts"
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
-#: ../../mod/contacts.php:441 ../../mod/contacts.php:500
-#: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/admin.php:981
+#: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
+#: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
msgid "Unblock"
msgstr "Entsperren"
-#: ../../mod/contacts.php:441 ../../mod/contacts.php:500
-#: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/admin.php:980
+#: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
+#: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
msgid "Block"
msgstr "Sperren"
-#: ../../mod/contacts.php:444
+#: ../../mod/contacts.php:445
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
-#: ../../mod/contacts.php:447 ../../mod/contacts.php:501
-#: ../../mod/contacts.php:714
+#: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
+#: ../../mod/contacts.php:715
msgid "Unignore"
msgstr "Ignorieren aufheben"
-#: ../../mod/contacts.php:447 ../../mod/contacts.php:501
-#: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/notifications.php:51
+#: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
+#: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
#: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../../mod/contacts.php:450
+#: ../../mod/contacts.php:451
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
-#: ../../mod/contacts.php:454 ../../mod/contacts.php:715
+#: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
msgid "Unarchive"
msgstr "Aus Archiv zurückholen"
-#: ../../mod/contacts.php:454 ../../mod/contacts.php:715
+#: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
-#: ../../mod/contacts.php:457
+#: ../../mod/contacts.php:458
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
-#: ../../mod/contacts.php:460
+#: ../../mod/contacts.php:461
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
-#: ../../mod/contacts.php:463
+#: ../../mod/contacts.php:464
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
-#: ../../mod/contacts.php:469
+#: ../../mod/contacts.php:470
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
-#: ../../mod/contacts.php:472
+#: ../../mod/contacts.php:473
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakt Editor"
-#: ../../mod/contacts.php:474 ../../mod/manage.php:110
+#: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
#: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
#: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
#: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
#: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
-#: ../../mod/profiles.php:652 ../../mod/localtime.php:45
+#: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
#: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
#: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
#: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
-#: ../../mod/contacts.php:475
+#: ../../mod/contacts.php:476
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
-#: ../../mod/contacts.php:476
+#: ../../mod/contacts.php:477
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
-msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
+msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
-#: ../../mod/contacts.php:477
+#: ../../mod/contacts.php:478
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
-#: ../../mod/contacts.php:478
+#: ../../mod/contacts.php:479
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
-#: ../../mod/contacts.php:483 ../../mod/contacts.php:678
-#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
+#: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
+#: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
-#: ../../mod/contacts.php:484
+#: ../../mod/contacts.php:485
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
-#: ../../mod/contacts.php:485
+#: ../../mod/contacts.php:486
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignoriere den Kontakt"
-#: ../../mod/contacts.php:486
+#: ../../mod/contacts.php:487
msgid "Repair URL settings"
msgstr "URL Einstellungen reparieren"
-#: ../../mod/contacts.php:487
+#: ../../mod/contacts.php:488
msgid "View conversations"
msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
-#: ../../mod/contacts.php:489
+#: ../../mod/contacts.php:490
msgid "Delete contact"
msgstr "Lösche den Kontakt"
-#: ../../mod/contacts.php:493
+#: ../../mod/contacts.php:494
msgid "Last update:"
-msgstr "letzte Aktualisierung:"
+msgstr "Letzte Aktualisierung: "
-#: ../../mod/contacts.php:495
+#: ../../mod/contacts.php:496
msgid "Update public posts"
msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
-#: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/admin.php:1475
+#: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
-#: ../../mod/contacts.php:504
+#: ../../mod/contacts.php:505
msgid "Currently blocked"
msgstr "Derzeit geblockt"
-#: ../../mod/contacts.php:505
+#: ../../mod/contacts.php:506
msgid "Currently ignored"
msgstr "Derzeit ignoriert"
-#: ../../mod/contacts.php:506
+#: ../../mod/contacts.php:507
msgid "Currently archived"
msgstr "Momentan archiviert"
-#: ../../mod/contacts.php:507 ../../mod/notifications.php:157
+#: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
#: ../../mod/notifications.php:204
msgid "Hide this contact from others"
-msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
+msgstr "Verbirg diesen Kontakt von anderen"
-#: ../../mod/contacts.php:507
+#: ../../mod/contacts.php:508
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
-#: ../../mod/contacts.php:508
+#: ../../mod/contacts.php:509
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
-#: ../../mod/contacts.php:508
+#: ../../mod/contacts.php:509
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
-msgstr "Sende eine Benachrichtigung wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
+msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
-#: ../../mod/contacts.php:509
+#: ../../mod/contacts.php:510
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
-#: ../../mod/contacts.php:510
+#: ../../mod/contacts.php:511
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../../mod/contacts.php:510
+#: ../../mod/contacts.php:511
msgid "Fetch information"
msgstr "Beziehe Information"
-#: ../../mod/contacts.php:510
+#: ../../mod/contacts.php:511
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
-#: ../../mod/contacts.php:512
+#: ../../mod/contacts.php:513
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
-#: ../../mod/contacts.php:512
+#: ../../mod/contacts.php:513
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
-msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten die nicht in Hashtags konvertiert werden wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
+msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
-#: ../../mod/contacts.php:563
+#: ../../mod/contacts.php:564
msgid "Suggestions"
msgstr "Kontaktvorschläge"
-#: ../../mod/contacts.php:566
+#: ../../mod/contacts.php:567
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Freunde vorschlagen"
-#: ../../mod/contacts.php:569 ../../mod/group.php:194
+#: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle Kontakte"
-#: ../../mod/contacts.php:572
+#: ../../mod/contacts.php:573
msgid "Show all contacts"
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
-#: ../../mod/contacts.php:575
+#: ../../mod/contacts.php:576
msgid "Unblocked"
msgstr "Ungeblockt"
-#: ../../mod/contacts.php:578
+#: ../../mod/contacts.php:579
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
-#: ../../mod/contacts.php:582
+#: ../../mod/contacts.php:583
msgid "Blocked"
msgstr "Geblockt"
-#: ../../mod/contacts.php:585
+#: ../../mod/contacts.php:586
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
-#: ../../mod/contacts.php:589
+#: ../../mod/contacts.php:590
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoriert"
-#: ../../mod/contacts.php:592
+#: ../../mod/contacts.php:593
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
-#: ../../mod/contacts.php:596
+#: ../../mod/contacts.php:597
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
-#: ../../mod/contacts.php:599
+#: ../../mod/contacts.php:600
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
-#: ../../mod/contacts.php:603
+#: ../../mod/contacts.php:604
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
-#: ../../mod/contacts.php:606
+#: ../../mod/contacts.php:607
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
-#: ../../mod/contacts.php:654
+#: ../../mod/contacts.php:655
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Beidseitige Freundschaft"
-#: ../../mod/contacts.php:658
+#: ../../mod/contacts.php:659
msgid "is a fan of yours"
msgstr "ist ein Fan von dir"
-#: ../../mod/contacts.php:662
+#: ../../mod/contacts.php:663
msgid "you are a fan of"
-msgstr "du bist Fan von"
+msgstr "Du bist Fan von"
-#: ../../mod/contacts.php:679 ../../mod/nogroup.php:41
+#: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Kontakt bearbeiten"
-#: ../../mod/contacts.php:701 ../../include/nav.php:175
+#: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: ../../mod/contacts.php:705
+#: ../../mod/contacts.php:706
msgid "Search your contacts"
msgstr "Suche in deinen Kontakten"
-#: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/directory.php:61
+#: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
msgid "Finding: "
msgstr "Funde: "
-#: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:63
+#: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
#: ../../include/contact_widgets.php:34
msgid "Find"
msgstr "Finde"
-#: ../../mod/contacts.php:712 ../../mod/settings.php:132
+#: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
#: ../../mod/settings.php:640
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierungen"
-#: ../../mod/contacts.php:716 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:979
+#: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
#: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
#: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
-msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die deine Kontoinformationen teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
+msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
#: ../../mod/manage.php:108
msgid "Select an identity to manage: "
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
-#: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2114
+#: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
#: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
msgid "Profile"
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
-#: ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:260
-#: ../../mod/display.php:479 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:166
-#: ../../mod/admin.php:1024 ../../mod/admin.php:1237 ../../mod/notice.php:15
-#: ../../include/items.php:4487
+#: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
+#: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
+#: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
+#: ../../include/items.php:4516
msgid "Item not found."
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
-#: ../../mod/display.php:200 ../../mod/videos.php:115
-#: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/community.php:18
+#: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
+#: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
#: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
#: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
msgid "Public access denied."
msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
-#: ../../mod/display.php:308 ../../mod/profile.php:155
+#: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
-#: ../../mod/display.php:472
+#: ../../mod/display.php:496
msgid "Item has been removed."
msgstr "Eintrag wurde entfernt."
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
-msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
+msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
#: ../../mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
-msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
+msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
-#: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1076
-#: ../../mod/admin.php:1297 ../../mod/settings.php:85
-#: ../../include/nav.php:170 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
+#: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
+#: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
+#: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
-msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
+msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie Dich finden können."
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
-#: ../../mod/profiles.php:665
+#: ../../mod/profiles.php:699
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Profilbild hochladen"
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
-msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
+msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
-msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
+msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
-msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
+msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
-msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
+msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn Du im Augenblick ein Facebook-Konto hast und (optional) Deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid ""
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
"may ease your transition to the free social web."
-msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
+msgstr "<em>Wenn</em> dies Dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors Deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
-msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
+msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willst."
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
-msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
+msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
-msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
+msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
-msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
+msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
-msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
+msgstr "Sobald Du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
-msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
+msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
#: ../../mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
-#: ../../include/text.php:1965 ../../include/diaspora.php:1919
+#: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
#: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
#: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
-#: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:1919
+#: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
msgid "status"
msgstr "- auswählen -"
#: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
-#: ../../include/text.php:955
+#: ../../include/text.php:956
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
-msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
+msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
#: ../../mod/item.php:971
#, php-format
msgstr "Keine Applikationen installiert."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
-#: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:162
-#: ../../mod/profiles.php:596
+#: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
+#: ../../mod/profiles.php:630
msgid "Profile not found."
msgstr "Profil nicht gefunden."
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
-msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
+msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
-msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
+msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
-#: ../../include/items.php:3979
+#: ../../include/items.php:4008
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Name unterdrückt]"
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
-#: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1453
+#: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
-#: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1402
+#: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
msgid "View Video"
msgstr "Video ansehen"
#: ../../mod/lostpass.php:35
msgid "Password reset request issued. Check your email."
-msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
+msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
#: ../../mod/lostpass.php:42
#, php-format
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
-msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen deines Passworts gesteööt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere ihn und füge ihn in die Addressleiste deines Browsers ein.\n\nSolltest du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nEmail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändern solange wir nicht verifiziert haben, dass\ndu diese Änderung angefragt hast."
+msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
#: ../../mod/lostpass.php:53
#, php-format
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
-msgstr "\nUm deine Identität zu verifizieren folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere Email mit deinem neuen Passwort erhalten. Sobald du dich\nangemeldet hast, kannst du dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
+msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
#: ../../mod/lostpass.php:72
#, php-format
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
-msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
+msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
-#: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1275
+#: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
msgid "Password Reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: ../../mod/lostpass.php:112
msgid "Save or copy your new password - and then"
-msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
+msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
#: ../../mod/lostpass.php:113
msgid "click here to login"
-msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
+msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
#: ../../mod/lostpass.php:114
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
-msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
+msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
#: ../../mod/lostpass.php:125
#, php-format
"\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t\t"
-msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere dein Passwort zu etwas, das du dir leicht merken kannst)."
+msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
#: ../../mod/lostpass.php:131
#, php-format
"\n"
"\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t\t"
-msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann, und sollte, in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
+msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
#: ../../mod/lostpass.php:147
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
-msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
+msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
#: ../../mod/lostpass.php:159
msgid "Forgot your Password?"
-msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
+msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
#: ../../mod/lostpass.php:160
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
-msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
+msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
#: ../../mod/lostpass.php:161
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
-#: ../../include/diaspora.php:1935 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
+#: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
#: ../../mod/ping.php:240
msgid "{0} wants to be your friend"
-msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
+msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
#: ../../mod/ping.php:245
msgid "{0} sent you a message"
-msgstr "{0} schickte dir eine Nachricht"
+msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
#: ../../mod/ping.php:250
msgid "{0} requested registration"
#: ../../mod/ping.php:287
msgid "{0} mentioned you in a post"
-msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
+msgstr "{0} hat Dich in einem Beitrag erwähnt"
-#: ../../mod/viewcontacts.php:39
+#: ../../mod/viewcontacts.php:41
msgid "No contacts."
msgstr "Keine Kontakte."
-#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:875
+#: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
msgid "View Contacts"
msgstr "Kontakte anzeigen"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:143
+#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgstr "Persönlich"
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
-#: ../../include/nav.php:146 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
+#: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
msgid "Home"
msgstr "Pinnwand"
-#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:152
+#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
msgid "Introductions"
msgstr "Kontaktanfragen"
msgstr "falls anwendbar"
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
-#: ../../mod/admin.php:977
+#: ../../mod/admin.php:1005
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "Claims to be known to you: "
-msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
+msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "yes"
msgid "No introductions."
msgstr "Keine Kontaktanfragen."
-#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:153
+#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Clear notifications"
msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
-#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:162
+#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"
msgid "Message sent."
msgstr "Nachricht gesendet."
-#: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:159
+#: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: ../../mod/message.php:207
msgid "Do you really want to delete this message?"
-msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
+msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
#: ../../mod/message.php:227
msgid "Message deleted."
#: ../../mod/message.php:384
#, php-format
msgid "%s and You"
-msgstr "%s und du"
+msgstr "%s und Du"
#: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
msgid "Delete conversation"
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
-msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
+msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
#: ../../mod/message.php:552
msgid "Send Reply"
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
-msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
+msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
#: ../../mod/crepair.php:142
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
-msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
+msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
#: ../../mod/crepair.php:148
msgid "Return to contact editor"
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
-#: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:975 ../../mod/admin.php:987
-#: ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1001 ../../mod/settings.php:616
-#: ../../mod/settings.php:642
+#: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
+#: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
+#: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
-msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all deine Kontakte zu senden."
+msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
+
+#: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
+
+#: ../../mod/bookmarklet.php:41
+msgid "The post was created"
+msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
#: ../../mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgid "No matches"
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
-#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2121 ../../include/nav.php:78
+#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
-#: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:596
+#: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
msgid "Site"
msgstr "Seite"
-#: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:970 ../../mod/admin.php:985
+#: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"
-#: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1074 ../../mod/admin.php:1127
+#: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
#: ../../mod/settings.php:57
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1295 ../../mod/admin.php:1329
+#: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
msgid "DB updates"
msgstr "DB Updates"
-#: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:130 ../../mod/admin.php:1416
+#: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
-#: ../../mod/admin.php:128 ../../include/nav.php:182
+#: ../../mod/admin.php:124
+msgid "probe address"
+msgstr "Adresse untersuchen"
+
+#: ../../mod/admin.php:125
+msgid "check webfinger"
+msgstr "Webfinger überprüfen"
+
+#: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
-#: ../../mod/admin.php:129
+#: ../../mod/admin.php:131
msgid "Plugin Features"
msgstr "Plugin Features"
-#: ../../mod/admin.php:131
+#: ../../mod/admin.php:133
+msgid "diagnostics"
+msgstr "Diagnose"
+
+#: ../../mod/admin.php:134
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
-#: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:924
+#: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
msgid "Normal Account"
msgstr "Normales Konto"
-#: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:925
+#: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Marktschreier-Konto"
-#: ../../mod/admin.php:192 ../../mod/admin.php:926
+#: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Forum/Promi-Konto"
-#: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:927
+#: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automatisches Freundekonto"
-#: ../../mod/admin.php:194
+#: ../../mod/admin.php:197
msgid "Blog Account"
msgstr "Blog-Konto"
-#: ../../mod/admin.php:195
+#: ../../mod/admin.php:198
msgid "Private Forum"
msgstr "Privates Forum"
-#: ../../mod/admin.php:214
+#: ../../mod/admin.php:217
msgid "Message queues"
msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
-#: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:595 ../../mod/admin.php:969
-#: ../../mod/admin.php:1073 ../../mod/admin.php:1126 ../../mod/admin.php:1294
-#: ../../mod/admin.php:1328 ../../mod/admin.php:1415
+#: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
+#: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
+#: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#: ../../mod/admin.php:220
+#: ../../mod/admin.php:223
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../../mod/admin.php:222
+#: ../../mod/admin.php:225
msgid "Registered users"
msgstr "Registrierte Nutzer"
-#: ../../mod/admin.php:224
+#: ../../mod/admin.php:227
msgid "Pending registrations"
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
-#: ../../mod/admin.php:225
+#: ../../mod/admin.php:228
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../../mod/admin.php:229
+#: ../../mod/admin.php:232
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktive Plugins"
-#: ../../mod/admin.php:252
+#: ../../mod/admin.php:255
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
-#: ../../mod/admin.php:500
+#: ../../mod/admin.php:516
msgid "Site settings updated."
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
-#: ../../mod/admin.php:529 ../../mod/settings.php:828
+#: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
-#: ../../mod/admin.php:547
+#: ../../mod/admin.php:562
+msgid "No community page"
+msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
+
+#: ../../mod/admin.php:563
+msgid "Public postings from users of this site"
+msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
+
+#: ../../mod/admin.php:564
+msgid "Global community page"
+msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
+
+#: ../../mod/admin.php:570
msgid "At post arrival"
msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
-#: ../../mod/admin.php:548 ../../include/contact_selectors.php:56
+#: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Frequently"
msgstr "immer wieder"
-#: ../../mod/admin.php:549 ../../include/contact_selectors.php:57
+#: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
-#: ../../mod/admin.php:550 ../../include/contact_selectors.php:58
+#: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Twice daily"
msgstr "Zweimal täglich"
-#: ../../mod/admin.php:551 ../../include/contact_selectors.php:59
+#: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
-#: ../../mod/admin.php:556
+#: ../../mod/admin.php:579
msgid "Multi user instance"
msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
-#: ../../mod/admin.php:579
+#: ../../mod/admin.php:602
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
-#: ../../mod/admin.php:580
+#: ../../mod/admin.php:603
msgid "Requires approval"
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
-#: ../../mod/admin.php:581
+#: ../../mod/admin.php:604
msgid "Open"
msgstr "Offen"
-#: ../../mod/admin.php:585
+#: ../../mod/admin.php:608
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
-#: ../../mod/admin.php:586
+#: ../../mod/admin.php:609
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
-#: ../../mod/admin.php:587
+#: ../../mod/admin.php:610
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
-#: ../../mod/admin.php:597 ../../mod/admin.php:1128 ../../mod/admin.php:1330
-#: ../../mod/admin.php:1417 ../../mod/settings.php:614
+#: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
+#: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
#: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
#: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
-#: ../../mod/admin.php:598 ../../mod/register.php:255
+#: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
-#: ../../mod/admin.php:599
+#: ../../mod/admin.php:622
msgid "File upload"
msgstr "Datei hochladen"
-#: ../../mod/admin.php:600
+#: ../../mod/admin.php:623
msgid "Policies"
msgstr "Regeln"
-#: ../../mod/admin.php:601
+#: ../../mod/admin.php:624
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: ../../mod/admin.php:602
+#: ../../mod/admin.php:625
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: ../../mod/admin.php:603
+#: ../../mod/admin.php:626
msgid ""
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
-#: ../../mod/admin.php:606
+#: ../../mod/admin.php:629
msgid "Site name"
msgstr "Seitenname"
-#: ../../mod/admin.php:607
+#: ../../mod/admin.php:630
msgid "Host name"
msgstr "Host Name"
-#: ../../mod/admin.php:608
+#: ../../mod/admin.php:631
+msgid "Sender Email"
+msgstr "Absender für Emails"
+
+#: ../../mod/admin.php:632
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/Logo"
-#: ../../mod/admin.php:609
+#: ../../mod/admin.php:633
+msgid "Shortcut icon"
+msgstr "Shortcut Icon"
+
+#: ../../mod/admin.php:634
+msgid "Touch icon"
+msgstr "Touch Icon"
+
+#: ../../mod/admin.php:635
msgid "Additional Info"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
-#: ../../mod/admin.php:609
+#: ../../mod/admin.php:635
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at dir.friendica.com/siteinfo."
-msgstr "Für öffentliche Server kannst du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
+msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf Dir.friendica.com/siteinfo angezeigt werden."
-#: ../../mod/admin.php:610
+#: ../../mod/admin.php:636
msgid "System language"
msgstr "Systemsprache"
-#: ../../mod/admin.php:611
+#: ../../mod/admin.php:637
msgid "System theme"
msgstr "Systemweites Theme"
-#: ../../mod/admin.php:611
+#: ../../mod/admin.php:637
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
-#: ../../mod/admin.php:612
+#: ../../mod/admin.php:638
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Systemweites mobiles Theme"
-#: ../../mod/admin.php:612
+#: ../../mod/admin.php:638
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Thema für mobile Geräte"
-#: ../../mod/admin.php:613
+#: ../../mod/admin.php:639
msgid "SSL link policy"
msgstr "Regeln für SSL Links"
-#: ../../mod/admin.php:613
+#: ../../mod/admin.php:639
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
-#: ../../mod/admin.php:614
+#: ../../mod/admin.php:640
msgid "Force SSL"
msgstr "Erzwinge SSL"
-#: ../../mod/admin.php:614
+#: ../../mod/admin.php:640
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
-#: ../../mod/admin.php:615
+#: ../../mod/admin.php:641
msgid "Old style 'Share'"
msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
-#: ../../mod/admin.php:615
+#: ../../mod/admin.php:641
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
-#: ../../mod/admin.php:616
+#: ../../mod/admin.php:642
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
-#: ../../mod/admin.php:616
+#: ../../mod/admin.php:642
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
-#: ../../mod/admin.php:617
+#: ../../mod/admin.php:643
msgid "Single user instance"
msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
-#: ../../mod/admin.php:617
+#: ../../mod/admin.php:643
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
-#: ../../mod/admin.php:618
+#: ../../mod/admin.php:644
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maximale Bildgröße"
-#: ../../mod/admin.php:618
+#: ../../mod/admin.php:644
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
-#: ../../mod/admin.php:619
+#: ../../mod/admin.php:645
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maximale Bildlänge"
-#: ../../mod/admin.php:619
+#: ../../mod/admin.php:645
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
-#: ../../mod/admin.php:620
+#: ../../mod/admin.php:646
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
-#: ../../mod/admin.php:620
+#: ../../mod/admin.php:646
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
-#: ../../mod/admin.php:622
+#: ../../mod/admin.php:648
msgid "Register policy"
msgstr "Registrierungsmethode"
-#: ../../mod/admin.php:623
+#: ../../mod/admin.php:649
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
-#: ../../mod/admin.php:623
+#: ../../mod/admin.php:649
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
-msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
+msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
-#: ../../mod/admin.php:624
+#: ../../mod/admin.php:650
msgid "Register text"
msgstr "Registrierungstext"
-#: ../../mod/admin.php:624
+#: ../../mod/admin.php:650
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
-#: ../../mod/admin.php:625
+#: ../../mod/admin.php:651
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
-#: ../../mod/admin.php:625
+#: ../../mod/admin.php:651
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
-#: ../../mod/admin.php:626
+#: ../../mod/admin.php:652
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
-#: ../../mod/admin.php:626
+#: ../../mod/admin.php:652
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
-#: ../../mod/admin.php:627
+#: ../../mod/admin.php:653
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
-#: ../../mod/admin.php:627
+#: ../../mod/admin.php:653
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
-#: ../../mod/admin.php:628
+#: ../../mod/admin.php:654
msgid "Block public"
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
-#: ../../mod/admin.php:628
+#: ../../mod/admin.php:654
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
-#: ../../mod/admin.php:629
+#: ../../mod/admin.php:655
msgid "Force publish"
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
-#: ../../mod/admin.php:629
+#: ../../mod/admin.php:655
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
-#: ../../mod/admin.php:630
+#: ../../mod/admin.php:656
msgid "Global directory update URL"
msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
-#: ../../mod/admin.php:630
+#: ../../mod/admin.php:656
msgid ""
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
" is completely unavailable to the application."
msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
-#: ../../mod/admin.php:631
+#: ../../mod/admin.php:657
msgid "Allow threaded items"
msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
-#: ../../mod/admin.php:631
+#: ../../mod/admin.php:657
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
-#: ../../mod/admin.php:632
+#: ../../mod/admin.php:658
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
-#: ../../mod/admin.php:632
+#: ../../mod/admin.php:658
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
-#: ../../mod/admin.php:633
+#: ../../mod/admin.php:659
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
-#: ../../mod/admin.php:633
+#: ../../mod/admin.php:659
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
-#: ../../mod/admin.php:634
+#: ../../mod/admin.php:660
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
-#: ../../mod/admin.php:634
+#: ../../mod/admin.php:660
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
-#: ../../mod/admin.php:635
+#: ../../mod/admin.php:661
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
-#: ../../mod/admin.php:635
+#: ../../mod/admin.php:661
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"while."
msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
-#: ../../mod/admin.php:636
+#: ../../mod/admin.php:662
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
-#: ../../mod/admin.php:636
+#: ../../mod/admin.php:662
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
-#: ../../mod/admin.php:637
+#: ../../mod/admin.php:663
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
-#: ../../mod/admin.php:637
+#: ../../mod/admin.php:663
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
-#: ../../mod/admin.php:638
+#: ../../mod/admin.php:664
msgid "OpenID support"
msgstr "OpenID Unterstützung"
-#: ../../mod/admin.php:638
+#: ../../mod/admin.php:664
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
-#: ../../mod/admin.php:639
+#: ../../mod/admin.php:665
msgid "Fullname check"
msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
-#: ../../mod/admin.php:639
+#: ../../mod/admin.php:665
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
-#: ../../mod/admin.php:640
+#: ../../mod/admin.php:666
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
-#: ../../mod/admin.php:640
+#: ../../mod/admin.php:666
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
-#: ../../mod/admin.php:641
-msgid "Show Community Page"
-msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
+#: ../../mod/admin.php:667
+msgid "Community Page Style"
+msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
-#: ../../mod/admin.php:641
+#: ../../mod/admin.php:667
msgid ""
-"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
-msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
+"Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
+"posting from an open distributed network that arrived on this server."
+msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
-#: ../../mod/admin.php:642
+#: ../../mod/admin.php:668
+msgid "Posts per user on community page"
+msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
+
+#: ../../mod/admin.php:668
+msgid ""
+"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
+"'Global Community')"
+msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
+
+#: ../../mod/admin.php:669
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
-#: ../../mod/admin.php:642
+#: ../../mod/admin.php:669
msgid ""
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
-#: ../../mod/admin.php:643
+#: ../../mod/admin.php:670
msgid "OStatus conversation completion interval"
msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
-#: ../../mod/admin.php:643
+#: ../../mod/admin.php:670
msgid ""
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
"This can be a very ressource task."
msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
-#: ../../mod/admin.php:644
+#: ../../mod/admin.php:671
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
-#: ../../mod/admin.php:644
+#: ../../mod/admin.php:671
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
-#: ../../mod/admin.php:645
+#: ../../mod/admin.php:672
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
-#: ../../mod/admin.php:645
+#: ../../mod/admin.php:672
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
-#: ../../mod/admin.php:646
+#: ../../mod/admin.php:673
msgid "Verify SSL"
msgstr "SSL Überprüfen"
-#: ../../mod/admin.php:646
+#: ../../mod/admin.php:673
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
-#: ../../mod/admin.php:647
+#: ../../mod/admin.php:674
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy Nutzer"
-#: ../../mod/admin.php:648
+#: ../../mod/admin.php:675
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
-#: ../../mod/admin.php:649
+#: ../../mod/admin.php:676
msgid "Network timeout"
msgstr "Netzwerk Wartezeit"
-#: ../../mod/admin.php:649
+#: ../../mod/admin.php:676
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
-#: ../../mod/admin.php:650
+#: ../../mod/admin.php:677
msgid "Delivery interval"
msgstr "Zustellungsintervall"
-#: ../../mod/admin.php:650
+#: ../../mod/admin.php:677
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
-#: ../../mod/admin.php:651
+#: ../../mod/admin.php:678
msgid "Poll interval"
msgstr "Abfrageintervall"
-#: ../../mod/admin.php:651
+#: ../../mod/admin.php:678
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
-msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
+msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
-#: ../../mod/admin.php:652
+#: ../../mod/admin.php:679
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Maximum Load Average"
-#: ../../mod/admin.php:652
+#: ../../mod/admin.php:679
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
-#: ../../mod/admin.php:654
+#: ../../mod/admin.php:681
msgid "Use MySQL full text engine"
msgstr "Nutze MySQL full text engine"
-#: ../../mod/admin.php:654
+#: ../../mod/admin.php:681
msgid ""
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
"four and more characters."
msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
-#: ../../mod/admin.php:655
+#: ../../mod/admin.php:682
msgid "Suppress Language"
msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
-#: ../../mod/admin.php:655
+#: ../../mod/admin.php:682
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
-#: ../../mod/admin.php:656
+#: ../../mod/admin.php:683
+msgid "Suppress Tags"
+msgstr "Tags Unterdrücken"
+
+#: ../../mod/admin.php:683
+msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
+msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
+
+#: ../../mod/admin.php:684
msgid "Path to item cache"
msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
-#: ../../mod/admin.php:657
+#: ../../mod/admin.php:685
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
-#: ../../mod/admin.php:657
+#: ../../mod/admin.php:685
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
-#: ../../mod/admin.php:658
+#: ../../mod/admin.php:686
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
-#: ../../mod/admin.php:658
+#: ../../mod/admin.php:686
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
-#: ../../mod/admin.php:659
+#: ../../mod/admin.php:687
msgid "Path for lock file"
msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
-#: ../../mod/admin.php:660
+#: ../../mod/admin.php:688
msgid "Temp path"
msgstr "Temp Pfad"
-#: ../../mod/admin.php:661
+#: ../../mod/admin.php:689
msgid "Base path to installation"
msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
-#: ../../mod/admin.php:662
+#: ../../mod/admin.php:690
msgid "Disable picture proxy"
msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
-#: ../../mod/admin.php:662
+#: ../../mod/admin.php:690
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwith."
msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leitung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
-#: ../../mod/admin.php:664
-msgid "New base url"
-msgstr "Neue Basis-URL"
-
-#: ../../mod/admin.php:666
-msgid "Disable noscrape"
-msgstr "Noscrape deaktivieren"
+#: ../../mod/admin.php:691
+msgid "Enable old style pager"
+msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
-#: ../../mod/admin.php:666
+#: ../../mod/admin.php:691
msgid ""
-"The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
-"instead of HTML scraping. Disabling it will cause higher load on your server"
-" and the directory server."
-msgstr "Das noscrape Feature beschleunigt Verzeichnis einsendungen indem JSON Daten gesendet werden anstelle vom analysieren der HTML Struktur. Wird es deaktiviert, wird mehr Last auf deinem Server und den Verzichnis Servern verursacht."
+"The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
+"speed."
+msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
-#: ../../mod/admin.php:683
+#: ../../mod/admin.php:692
+msgid "Only search in tags"
+msgstr "Nur in Tags suchen"
+
+#: ../../mod/admin.php:692
+msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
+msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
+
+#: ../../mod/admin.php:694
+msgid "New base url"
+msgstr "Neue Basis-URL"
+
+#: ../../mod/admin.php:711
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
-#: ../../mod/admin.php:691
+#: ../../mod/admin.php:719
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
-#: ../../mod/admin.php:694
+#: ../../mod/admin.php:722
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
-#: ../../mod/admin.php:706
+#: ../../mod/admin.php:734
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
-#: ../../mod/admin.php:709
+#: ../../mod/admin.php:737
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Update %s war erfolgreich."
-#: ../../mod/admin.php:713
+#: ../../mod/admin.php:741
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
-#: ../../mod/admin.php:715
+#: ../../mod/admin.php:743
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
-#: ../../mod/admin.php:734
+#: ../../mod/admin.php:762
msgid "No failed updates."
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
-#: ../../mod/admin.php:735
+#: ../../mod/admin.php:763
msgid "Check database structure"
msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
-#: ../../mod/admin.php:740
+#: ../../mod/admin.php:768
msgid "Failed Updates"
msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
-#: ../../mod/admin.php:741
+#: ../../mod/admin.php:769
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
-#: ../../mod/admin.php:742
+#: ../../mod/admin.php:770
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
-#: ../../mod/admin.php:743
+#: ../../mod/admin.php:771
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
-#: ../../mod/admin.php:775
+#: ../../mod/admin.php:803
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
-msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für dich angelegt."
+msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
-#: ../../mod/admin.php:778
+#: ../../mod/admin.php:806
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
-msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzernamename:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %4$s."
+msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
-#: ../../mod/admin.php:810 ../../include/user.php:413
+#: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Details der Registration von %s"
-#: ../../mod/admin.php:822
+#: ../../mod/admin.php:850
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
-#: ../../mod/admin.php:829
+#: ../../mod/admin.php:857
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
-#: ../../mod/admin.php:868
+#: ../../mod/admin.php:896
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
-#: ../../mod/admin.php:876
+#: ../../mod/admin.php:904
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
-#: ../../mod/admin.php:876
+#: ../../mod/admin.php:904
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
-#: ../../mod/admin.php:971
+#: ../../mod/admin.php:999
msgid "Add User"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
-#: ../../mod/admin.php:972
+#: ../../mod/admin.php:1000
msgid "select all"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../../mod/admin.php:973
+#: ../../mod/admin.php:1001
msgid "User registrations waiting for confirm"
-msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
+msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
-#: ../../mod/admin.php:974
+#: ../../mod/admin.php:1002
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
-#: ../../mod/admin.php:975
+#: ../../mod/admin.php:1003
msgid "Request date"
msgstr "Anfragedatum"
-#: ../../mod/admin.php:975 ../../mod/admin.php:987 ../../mod/admin.php:988
-#: ../../mod/admin.php:1003 ../../include/contact_selectors.php:79
+#: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
+#: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
#: ../../include/contact_selectors.php:86
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: ../../mod/admin.php:976
+#: ../../mod/admin.php:1004
msgid "No registrations."
msgstr "Keine Neuanmeldungen."
-#: ../../mod/admin.php:978
+#: ../../mod/admin.php:1006
msgid "Deny"
msgstr "Verwehren"
-#: ../../mod/admin.php:982
+#: ../../mod/admin.php:1010
msgid "Site admin"
msgstr "Seitenadministrator"
-#: ../../mod/admin.php:983
+#: ../../mod/admin.php:1011
msgid "Account expired"
msgstr "Account ist abgelaufen"
-#: ../../mod/admin.php:986
+#: ../../mod/admin.php:1014
msgid "New User"
msgstr "Neuer Nutzer"
-#: ../../mod/admin.php:987 ../../mod/admin.php:988
+#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
msgid "Register date"
msgstr "Anmeldedatum"
-#: ../../mod/admin.php:987 ../../mod/admin.php:988
+#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
msgid "Last login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
-#: ../../mod/admin.php:987 ../../mod/admin.php:988
+#: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
msgid "Last item"
msgstr "Letzter Beitrag"
-#: ../../mod/admin.php:987
+#: ../../mod/admin.php:1015
msgid "Deleted since"
msgstr "Gelöscht seit"
-#: ../../mod/admin.php:988 ../../mod/settings.php:36
+#: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
msgid "Account"
msgstr "Nutzerkonto"
-#: ../../mod/admin.php:990
+#: ../../mod/admin.php:1018
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
-msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
+msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
-#: ../../mod/admin.php:991
+#: ../../mod/admin.php:1019
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
-msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
+msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
-#: ../../mod/admin.php:1001
+#: ../../mod/admin.php:1029
msgid "Name of the new user."
msgstr "Name des neuen Nutzers"
-#: ../../mod/admin.php:1002
+#: ../../mod/admin.php:1030
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: ../../mod/admin.php:1002
+#: ../../mod/admin.php:1030
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
-#: ../../mod/admin.php:1003
+#: ../../mod/admin.php:1031
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
-#: ../../mod/admin.php:1036
+#: ../../mod/admin.php:1064
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Plugin %s deaktiviert."
-#: ../../mod/admin.php:1040
+#: ../../mod/admin.php:1068
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Plugin %s aktiviert."
-#: ../../mod/admin.php:1050 ../../mod/admin.php:1266
+#: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
msgid "Disable"
msgstr "Ausschalten"
-#: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1268
+#: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
msgid "Enable"
msgstr "Einschalten"
-#: ../../mod/admin.php:1075 ../../mod/admin.php:1296
+#: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"
-#: ../../mod/admin.php:1083 ../../mod/admin.php:1306
+#: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"
-#: ../../mod/admin.php:1084 ../../mod/admin.php:1307
+#: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
msgid "Maintainer: "
msgstr "Betreuer:"
-#: ../../mod/admin.php:1226
+#: ../../mod/admin.php:1254
msgid "No themes found."
msgstr "Keine Themen gefunden."
-#: ../../mod/admin.php:1288
+#: ../../mod/admin.php:1316
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: ../../mod/admin.php:1334
+#: ../../mod/admin.php:1362
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimentell]"
-#: ../../mod/admin.php:1335
+#: ../../mod/admin.php:1363
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Nicht unterstützt]"
-#: ../../mod/admin.php:1362
+#: ../../mod/admin.php:1390
msgid "Log settings updated."
msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
-#: ../../mod/admin.php:1418
+#: ../../mod/admin.php:1446
msgid "Clear"
msgstr "löschen"
-#: ../../mod/admin.php:1424
+#: ../../mod/admin.php:1452
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Protokoll führen"
-#: ../../mod/admin.php:1425
+#: ../../mod/admin.php:1453
msgid "Log file"
msgstr "Protokolldatei"
-#: ../../mod/admin.php:1425
+#: ../../mod/admin.php:1453
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
-#: ../../mod/admin.php:1426
+#: ../../mod/admin.php:1454
msgid "Log level"
msgstr "Protokoll-Level"
-#: ../../mod/admin.php:1476
+#: ../../mod/admin.php:1504
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../../mod/admin.php:1482
+#: ../../mod/admin.php:1510
msgid "FTP Host"
msgstr "FTP Host"
-#: ../../mod/admin.php:1483
+#: ../../mod/admin.php:1511
msgid "FTP Path"
msgstr "FTP Pfad"
-#: ../../mod/admin.php:1484
+#: ../../mod/admin.php:1512
msgid "FTP User"
msgstr "FTP Nutzername"
-#: ../../mod/admin.php:1485
+#: ../../mod/admin.php:1513
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP Passwort"
#: ../../mod/network.php:374
msgid "Posts that mention or involve you"
-msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
+msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
#: ../../mod/network.php:380
msgid "New"
msgid "Edit event"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
-#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1644
-#: ../../include/text.php:1654
+#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
+#: ../../include/text.php:1657
msgid "link to source"
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
-#: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2138 ../../include/nav.php:80
+#: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1643
+#: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
#: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
msgstr[1] "%d Kommentare"
#: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
-#: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1969
+#: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Kommentar"
msgstr[1] "Kommentare"
-#: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:746 ../../object/Item.php:390
+#: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
#: ../../include/contact_widgets.php:205
msgid "show more"
msgstr "mehr anzeigen"
#: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
#: ../../object/Item.php:675
msgid "This is you"
-msgstr "Das bist du"
+msgstr "Das bist Du"
#: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
-#: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:745
+#: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
#: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../../mod/removeme.php:48
msgid "Please enter your password for verification:"
-msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
+msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
#: ../../mod/install.php:117
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
#: ../../mod/install.php:133
msgid "Your Friendica site database has been installed."
-msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
+msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
#: ../../mod/install.php:138
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
-msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
+msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
#: ../../mod/install.php:525
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
-msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
+msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
#: ../../mod/install.php:229
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
-msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
+msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
#: ../../mod/install.php:230
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
-msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
+msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
#: ../../mod/install.php:234
msgid "Database Server Name"
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
msgid "Please select a default timezone for your website"
-msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
+msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
#: ../../mod/install.php:267
msgid "Site settings"
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
-msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
+msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
#: ../../mod/install.php:326
msgid "PHP executable path"
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
-msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
+msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
#: ../../mod/install.php:355
msgid "This is required for message delivery to work."
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
-msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
+msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
#: ../../mod/install.php:381
msgid "Generate encryption keys"
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
-msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
+msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
#: ../../mod/install.php:439
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
-msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
+msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
#: ../../mod/install.php:440
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
-msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
+msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
#: ../../mod/install.php:441
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
-msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
+msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
#: ../../mod/install.php:444
msgid ".htconfig.php is writable"
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
-msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
+msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
#: ../../mod/install.php:460
msgid "view/smarty3 is writable"
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
-msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
+msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
#: ../../mod/install.php:523
msgid "<h1>What next</h1>"
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
-msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
+msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
-msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
+msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
#: ../../mod/help.php:79
msgid "Help:"
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
-msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
+msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr "ist interessiert an:"
-#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1563
+#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
#: ../../include/contact_widgets.php:10
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgstr "Nicht verfügbar."
#: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
-#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
+#: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
msgid "Community"
msgstr "Gemeinschaft"
#: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
-#: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
+#: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
msgid "Social Networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"
-#: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:168
+#: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
msgid "Delegations"
msgstr "Delegationen"
#: ../../mod/settings.php:321
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
-msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an deine Kontakte versendet."
+msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
#: ../../mod/settings.php:335
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
-msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
+msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
#: ../../mod/settings.php:787
msgid "Last successful email check:"
#: ../../mod/settings.php:892
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
-msgstr "Automatische Updates nur, wenn du oben auf der Netzwerkseite bist."
+msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
#: ../../mod/settings.php:969
msgid "User Types"
#: ../../mod/settings.php:1010
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
-msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
+msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
#: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
#: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
#: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
#: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
#: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
-#: ../../mod/register.php:234 ../../mod/profiles.php:627
-#: ../../mod/profiles.php:631 ../../mod/api.php:106
+#: ../../mod/register.php:234 ../../mod/profiles.php:661
+#: ../../mod/profiles.php:665 ../../mod/api.php:106
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../../mod/settings.php:1016
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
-msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
+msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
#: ../../mod/settings.php:1024
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
#: ../../mod/settings.php:1033
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
-msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
+msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
#: ../../mod/settings.php:1039
msgid "Allow friends to tag your posts?"
-msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
+msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
#: ../../mod/settings.php:1045
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
-msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
+msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
#: ../../mod/settings.php:1051
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
-msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
+msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
#: ../../mod/settings.php:1059
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
#: ../../mod/settings.php:1067
msgid "Your Identity Address is"
-msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
+msgstr "Die Adresse Deines Profils lautet:"
#: ../../mod/settings.php:1078
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
#: ../../mod/settings.php:1121
msgid "Leave password fields blank unless changing"
-msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
+msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
#: ../../mod/settings.php:1122
msgid "Current Password:"
#: ../../mod/settings.php:1172
msgid "accepting a friend request"
-msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
+msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
#: ../../mod/settings.php:1173
msgid "joining a forum/community"
-msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
+msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
#: ../../mod/settings.php:1174
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
-msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
+msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
#: ../../mod/settings.php:1175
msgid "Send a notification email when:"
#: ../../mod/settings.php:1176
msgid "You receive an introduction"
-msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
+msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
#: ../../mod/settings.php:1177
msgid "Your introductions are confirmed"
-msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
+msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
#: ../../mod/settings.php:1178
msgid "Someone writes on your profile wall"
-msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
+msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
#: ../../mod/settings.php:1179
msgid "Someone writes a followup comment"
#: ../../mod/settings.php:1180
msgid "You receive a private message"
-msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
+msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
#: ../../mod/settings.php:1181
msgid "You receive a friend suggestion"
-msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
+msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
#: ../../mod/settings.php:1182
msgid "You are tagged in a post"
-msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
+msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
#: ../../mod/settings.php:1183
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
-msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
+msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
#: ../../mod/settings.php:1185
msgid "Text-only notification emails"
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
-msgstr "Wenn du dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige deiner Kontakte deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
+msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
#: ../../mod/settings.php:1195
msgid "Resend relocate message to contacts"
#: ../../mod/dfrn_request.php:463
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
-msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
+msgstr "Konnte Deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
#: ../../mod/dfrn_request.php:476
msgid "You have already introduced yourself here."
-msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
+msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
#: ../../mod/dfrn_request.php:480
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
-msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
+msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s befreundet bist."
#: ../../mod/dfrn_request.php:501
msgid "Invalid profile URL."
#: ../../mod/dfrn_request.php:650
msgid "Please login to confirm introduction."
-msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
+msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
#: ../../mod/dfrn_request.php:660
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
-msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
+msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
#: ../../mod/dfrn_request.php:671
msgid "Hide this contact"
#: ../../mod/dfrn_request.php:675
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
-msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
+msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:676
msgid "Confirm"
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
-msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
+msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:824
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
-msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
+msgstr "Wenn Du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://Dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
#: ../../mod/dfrn_request.php:827
msgid "Friend/Connection Request"
#: ../../mod/dfrn_request.php:830
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
-msgstr "Kennt %s dich?"
+msgstr "Kennt %s Dich?"
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
msgid "Add a personal note:"
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
-msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
+msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
#: ../../mod/dfrn_request.php:840
msgid "Your Identity Address:"
-msgstr "Adresse deines Profils:"
+msgstr "Adresse Deines Profils:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
msgid "Submit Request"
#: ../../mod/register.php:90
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
-msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
+msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
#: ../../mod/register.php:96
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
-msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
+msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
#: ../../mod/register.php:105
msgid "Your registration can not be processed."
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
-msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
+msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
#: ../../mod/register.php:215
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
-msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
+msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
#: ../../mod/register.php:216
msgid "Your OpenID (optional): "
#: ../../mod/register.php:230
msgid "Include your profile in member directory?"
-msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
+msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
#: ../../mod/register.php:251
msgid "Membership on this site is by invitation only."
#: ../../mod/register.php:252
msgid "Your invitation ID: "
-msgstr "ID deiner Einladung: "
+msgstr "ID Deiner Einladung: "
#: ../../mod/register.php:263
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
-msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
+msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
#: ../../mod/register.php:266
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Spitznamen wählen: "
-#: ../../mod/register.php:269 ../../boot.php:1236 ../../include/nav.php:109
+#: ../../mod/register.php:269 ../../boot.php:1241 ../../include/nav.php:109
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: ../../mod/register.php:276
msgid "Import your profile to this friendica instance"
-msgstr "Importiere dein Profil auf diese Friendica Instanz"
+msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
#: ../../mod/maintenance.php:5
msgid "System down for maintenance"
msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
-#: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:952
-#: ../../include/text.php:953 ../../include/nav.php:119
+#: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:953
+#: ../../include/text.php:954 ../../include/nav.php:119
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Site Directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: ../../mod/directory.php:113 ../../mod/profiles.php:716
+#: ../../mod/directory.php:113 ../../mod/profiles.php:750
msgid "Age: "
msgstr "Alter: "
msgid "Gender: "
msgstr "Geschlecht:"
-#: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1645
+#: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1650
#: ../../include/profile_advanced.php:17
msgid "Gender:"
msgstr "Geschlecht:"
-#: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1648
+#: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1653
#: ../../include/profile_advanced.php:37
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../../mod/directory.php:142 ../../boot.php:1650
+#: ../../mod/directory.php:142 ../../boot.php:1655
#: ../../include/profile_advanced.php:48
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
-#: ../../mod/directory.php:144 ../../boot.php:1652
+#: ../../mod/directory.php:144 ../../boot.php:1657
#: ../../include/profile_advanced.php:58
msgid "About:"
msgstr "Über:"
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
-#: ../../mod/delegate.php:130 ../../include/nav.php:168
+#: ../../mod/delegate.php:130 ../../include/nav.php:170
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
-msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
+msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
#: ../../mod/delegate.php:133
msgid "Existing Page Managers"
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
-msgstr "Exportiere deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
+msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
#: ../../mod/uexport.php:78
msgid "Export all"
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
-msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
+msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
#, php-format
#: ../../mod/mood.php:134
msgid "Set your current mood and tell your friends"
-msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
+msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Freunden"
#: ../../mod/suggest.php:27
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
-msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
+msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
#: ../../mod/suggest.php:68 ../../include/contact_widgets.php:35
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:527
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
-#: ../../mod/profiles.php:172
+#: ../../mod/profiles.php:189
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profilname ist erforderlich."
-#: ../../mod/profiles.php:323
+#: ../../mod/profiles.php:340
msgid "Marital Status"
msgstr "Familienstand"
-#: ../../mod/profiles.php:327
+#: ../../mod/profiles.php:344
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romanze"
-#: ../../mod/profiles.php:331
+#: ../../mod/profiles.php:348
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
-#: ../../mod/profiles.php:335
+#: ../../mod/profiles.php:352
msgid "Dislikes"
msgstr "Dislikes"
-#: ../../mod/profiles.php:339
+#: ../../mod/profiles.php:356
msgid "Work/Employment"
msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
-#: ../../mod/profiles.php:342
+#: ../../mod/profiles.php:359
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: ../../mod/profiles.php:346
+#: ../../mod/profiles.php:363
msgid "Political Views"
msgstr "Politische Ansichten"
-#: ../../mod/profiles.php:350
+#: ../../mod/profiles.php:367
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: ../../mod/profiles.php:354
+#: ../../mod/profiles.php:371
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Sexuelle Vorlieben"
-#: ../../mod/profiles.php:358
+#: ../../mod/profiles.php:375
msgid "Homepage"
msgstr "Webseite"
-#: ../../mod/profiles.php:362 ../../mod/profiles.php:664
+#: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
msgid "Interests"
msgstr "Interessen"
-#: ../../mod/profiles.php:366
+#: ../../mod/profiles.php:383
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:660
+#: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
msgid "Location"
msgstr "Wohnort"
-#: ../../mod/profiles.php:456
+#: ../../mod/profiles.php:473
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil aktualisiert."
-#: ../../mod/profiles.php:534
+#: ../../mod/profiles.php:568
msgid " and "
msgstr " und "
-#: ../../mod/profiles.php:542
+#: ../../mod/profiles.php:576
msgid "public profile"
msgstr "öffentliches Profil"
-#: ../../mod/profiles.php:545
+#: ../../mod/profiles.php:579
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
-#: ../../mod/profiles.php:546
+#: ../../mod/profiles.php:580
#, php-format
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
-#: ../../mod/profiles.php:549
+#: ../../mod/profiles.php:583
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
-#: ../../mod/profiles.php:624
+#: ../../mod/profiles.php:658
msgid "Hide contacts and friends:"
msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
-#: ../../mod/profiles.php:629
+#: ../../mod/profiles.php:663
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
-#: ../../mod/profiles.php:651
+#: ../../mod/profiles.php:685
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Profil bearbeiten"
-#: ../../mod/profiles.php:653
+#: ../../mod/profiles.php:687
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profilbild ändern"
-#: ../../mod/profiles.php:654
+#: ../../mod/profiles.php:688
msgid "View this profile"
msgstr "Dieses Profil anzeigen"
-#: ../../mod/profiles.php:655
+#: ../../mod/profiles.php:689
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
-#: ../../mod/profiles.php:656
+#: ../../mod/profiles.php:690
msgid "Clone this profile"
msgstr "Dieses Profil duplizieren"
-#: ../../mod/profiles.php:657
+#: ../../mod/profiles.php:691
msgid "Delete this profile"
msgstr "Dieses Profil löschen"
-#: ../../mod/profiles.php:658
+#: ../../mod/profiles.php:692
msgid "Basic information"
msgstr "Grundinformationen"
-#: ../../mod/profiles.php:659
+#: ../../mod/profiles.php:693
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbild"
-#: ../../mod/profiles.php:661
+#: ../../mod/profiles.php:695
msgid "Preferences"
msgstr "Vorlieben"
-#: ../../mod/profiles.php:662
+#: ../../mod/profiles.php:696
msgid "Status information"
msgstr "Status Informationen"
-#: ../../mod/profiles.php:663
+#: ../../mod/profiles.php:697
msgid "Additional information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
-#: ../../mod/profiles.php:666
+#: ../../mod/profiles.php:700
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profilname:"
-#: ../../mod/profiles.php:667
+#: ../../mod/profiles.php:701
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Dein kompletter Name:"
-#: ../../mod/profiles.php:668
+#: ../../mod/profiles.php:702
msgid "Title/Description:"
msgstr "Titel/Beschreibung:"
-#: ../../mod/profiles.php:669
+#: ../../mod/profiles.php:703
msgid "Your Gender:"
msgstr "Dein Geschlecht:"
-#: ../../mod/profiles.php:670
+#: ../../mod/profiles.php:704
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Geburtstag (%s):"
-#: ../../mod/profiles.php:671
+#: ../../mod/profiles.php:705
msgid "Street Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: ../../mod/profiles.php:672
+#: ../../mod/profiles.php:706
msgid "Locality/City:"
msgstr "Wohnort:"
-#: ../../mod/profiles.php:673
+#: ../../mod/profiles.php:707
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postleitzahl:"
-#: ../../mod/profiles.php:674
+#: ../../mod/profiles.php:708
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
-#: ../../mod/profiles.php:675
+#: ../../mod/profiles.php:709
msgid "Region/State:"
msgstr "Region/Bundesstaat:"
-#: ../../mod/profiles.php:676
+#: ../../mod/profiles.php:710
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
-#: ../../mod/profiles.php:677
+#: ../../mod/profiles.php:711
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
-#: ../../mod/profiles.php:678
+#: ../../mod/profiles.php:712
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
-#: ../../mod/profiles.php:679
+#: ../../mod/profiles.php:713
msgid "Since [date]:"
msgstr "Seit [Datum]:"
-#: ../../mod/profiles.php:680 ../../include/profile_advanced.php:46
+#: ../../mod/profiles.php:714 ../../include/profile_advanced.php:46
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
-#: ../../mod/profiles.php:681
+#: ../../mod/profiles.php:715
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Adresse der Homepage:"
-#: ../../mod/profiles.php:682 ../../include/profile_advanced.php:50
+#: ../../mod/profiles.php:716 ../../include/profile_advanced.php:50
msgid "Hometown:"
msgstr "Heimatort:"
-#: ../../mod/profiles.php:683 ../../include/profile_advanced.php:54
+#: ../../mod/profiles.php:717 ../../include/profile_advanced.php:54
msgid "Political Views:"
msgstr "Politische Ansichten:"
-#: ../../mod/profiles.php:684
+#: ../../mod/profiles.php:718
msgid "Religious Views:"
msgstr "Religiöse Ansichten:"
-#: ../../mod/profiles.php:685
+#: ../../mod/profiles.php:719
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
-#: ../../mod/profiles.php:686
+#: ../../mod/profiles.php:720
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Private Schlüsselwörter:"
-#: ../../mod/profiles.php:687 ../../include/profile_advanced.php:62
+#: ../../mod/profiles.php:721 ../../include/profile_advanced.php:62
msgid "Likes:"
msgstr "Likes:"
-#: ../../mod/profiles.php:688 ../../include/profile_advanced.php:64
+#: ../../mod/profiles.php:722 ../../include/profile_advanced.php:64
msgid "Dislikes:"
msgstr "Dislikes:"
-#: ../../mod/profiles.php:689
+#: ../../mod/profiles.php:723
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
-#: ../../mod/profiles.php:690
+#: ../../mod/profiles.php:724
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, kann von Fremden eingesehen werden)"
-#: ../../mod/profiles.php:691
+#: ../../mod/profiles.php:725
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
-#: ../../mod/profiles.php:692
+#: ../../mod/profiles.php:726
msgid "Tell us about yourself..."
-msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
+msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
-#: ../../mod/profiles.php:693
+#: ../../mod/profiles.php:727
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobbies/Interessen"
-#: ../../mod/profiles.php:694
+#: ../../mod/profiles.php:728
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
-#: ../../mod/profiles.php:695
+#: ../../mod/profiles.php:729
msgid "Musical interests"
msgstr "Musikalische Interessen"
-#: ../../mod/profiles.php:696
+#: ../../mod/profiles.php:730
msgid "Books, literature"
msgstr "Bücher, Literatur"
-#: ../../mod/profiles.php:697
+#: ../../mod/profiles.php:731
msgid "Television"
msgstr "Fernsehen"
-#: ../../mod/profiles.php:698
+#: ../../mod/profiles.php:732
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
-#: ../../mod/profiles.php:699
+#: ../../mod/profiles.php:733
msgid "Love/romance"
msgstr "Liebe/Romantik"
-#: ../../mod/profiles.php:700
+#: ../../mod/profiles.php:734
msgid "Work/employment"
msgstr "Arbeit/Anstellung"
-#: ../../mod/profiles.php:701
+#: ../../mod/profiles.php:735
msgid "School/education"
msgstr "Schule/Ausbildung"
-#: ../../mod/profiles.php:706
+#: ../../mod/profiles.php:740
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
-msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
+msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
-#: ../../mod/profiles.php:769
+#: ../../mod/profiles.php:803
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
-#: ../../mod/profiles.php:770 ../../boot.php:1606 ../../boot.php:1632
+#: ../../mod/profiles.php:804 ../../boot.php:1611 ../../boot.php:1637
msgid "Change profile photo"
msgstr "Profilbild ändern"
-#: ../../mod/profiles.php:771 ../../boot.php:1607
+#: ../../mod/profiles.php:805 ../../boot.php:1612
msgid "Create New Profile"
msgstr "Neues Profil anlegen"
-#: ../../mod/profiles.php:782 ../../boot.php:1617
+#: ../../mod/profiles.php:816 ../../boot.php:1622
msgid "Profile Image"
msgstr "Profilbild"
-#: ../../mod/profiles.php:784 ../../boot.php:1620
+#: ../../mod/profiles.php:818 ../../boot.php:1625
msgid "visible to everybody"
msgstr "sichtbar für jeden"
-#: ../../mod/profiles.php:785 ../../boot.php:1621
+#: ../../mod/profiles.php:819 ../../boot.php:1626
msgid "Edit visibility"
msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
-#: ../../mod/friendica.php:62
+#: ../../mod/friendica.php:59
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "Dies ist Friendica, Version"
-#: ../../mod/friendica.php:63
+#: ../../mod/friendica.php:60
msgid "running at web location"
msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
-#: ../../mod/friendica.php:65
+#: ../../mod/friendica.php:62
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
-#: ../../mod/friendica.php:67
+#: ../../mod/friendica.php:64
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
-#: ../../mod/friendica.php:68
+#: ../../mod/friendica.php:65
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
-#: ../../mod/friendica.php:82
+#: ../../mod/friendica.php:79
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
-#: ../../mod/friendica.php:95
+#: ../../mod/friendica.php:92
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
-msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
+msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
-msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
+msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
-msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
+msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgid "Visible to:"
msgstr "Sichtbar für:"
-#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:2145
+#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:2150
msgid "Personal Notes"
msgstr "Persönliche Notizen"
#: ../../mod/localtime.php:41
msgid "Please select your timezone:"
-msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone:"
+msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
#: ../../mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
#: ../../mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
-msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
+msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
#: ../../mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
-msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
+msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
#: ../../mod/invite.php:122
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
-msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
+msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
#: ../../mod/invite.php:123
#, php-format
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
-msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
+msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
#: ../../mod/invite.php:126
msgid ""
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
-msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
+msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
#: ../../mod/invite.php:137
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
#: ../../mod/invite.php:137
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
-msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
+msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
#: ../../mod/invite.php:139
msgid ""
"important, please visit http://friendica.com"
msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
-#: ../../mod/photos.php:52 ../../boot.php:2124
+#: ../../mod/photos.php:52 ../../boot.php:2129
msgid "Photo Albums"
msgstr "Fotoalben"
#: ../../mod/photos.php:198
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
-msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
+msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
#: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
msgid "Delete Photo"
#: ../../mod/photos.php:287
msgid "Do you really want to delete this photo?"
-msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
+msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
#: ../../mod/photos.php:662
#, php-format
#: ../../mod/regmod.php:104
msgid "Please login."
-msgstr "Bitte melde dich an."
+msgstr "Bitte melde Dich an."
#: ../../mod/uimport.php:66
msgid "Move account"
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
-msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
+msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Freunde darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
#: ../../mod/uimport.php:69
msgid ""
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
-msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
+msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgid "Item was not found."
msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
-#: ../../boot.php:744
+#: ../../boot.php:749
msgid "Delete this item?"
msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
-#: ../../boot.php:747
+#: ../../boot.php:752
msgid "show fewer"
msgstr "weniger anzeigen"
-#: ../../boot.php:1117
+#: ../../boot.php:1122
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
-#: ../../boot.php:1235
+#: ../../boot.php:1240
msgid "Create a New Account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
-#: ../../boot.php:1260 ../../include/nav.php:73
+#: ../../boot.php:1265 ../../include/nav.php:73
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: ../../boot.php:1261 ../../include/nav.php:92
-msgid "Login"
-msgstr "Anmeldung"
-
-#: ../../boot.php:1263
+#: ../../boot.php:1268
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
-#: ../../boot.php:1264
+#: ../../boot.php:1269
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: ../../boot.php:1265
+#: ../../boot.php:1270
msgid "Remember me"
msgstr "Anmeldedaten merken"
-#: ../../boot.php:1268
+#: ../../boot.php:1273
msgid "Or login using OpenID: "
-msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
+msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
-#: ../../boot.php:1274
+#: ../../boot.php:1279
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
-#: ../../boot.php:1277
+#: ../../boot.php:1282
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
-#: ../../boot.php:1278
+#: ../../boot.php:1283
msgid "terms of service"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
-#: ../../boot.php:1280
+#: ../../boot.php:1285
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Website Datenschutzerklärung"
-#: ../../boot.php:1281
+#: ../../boot.php:1286
msgid "privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
-#: ../../boot.php:1414
+#: ../../boot.php:1419
msgid "Requested account is not available."
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
-#: ../../boot.php:1496 ../../boot.php:1630
+#: ../../boot.php:1501 ../../boot.php:1635
#: ../../include/profile_advanced.php:84
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
-#: ../../boot.php:1595
+#: ../../boot.php:1600
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../../boot.php:1601 ../../include/nav.php:173
+#: ../../boot.php:1606 ../../include/nav.php:175
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: ../../boot.php:1601
+#: ../../boot.php:1606
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Profile verwalten/editieren"
-#: ../../boot.php:1701
+#: ../../boot.php:1706
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../../boot.php:1731 ../../boot.php:1817
+#: ../../boot.php:1736 ../../boot.php:1822
msgid "g A l F d"
msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
-#: ../../boot.php:1732 ../../boot.php:1818
+#: ../../boot.php:1737 ../../boot.php:1823
msgid "F d"
msgstr "d. F"
-#: ../../boot.php:1777 ../../boot.php:1858
+#: ../../boot.php:1782 ../../boot.php:1863
msgid "[today]"
msgstr "[heute]"
-#: ../../boot.php:1789
+#: ../../boot.php:1794
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Geburtstagserinnerungen"
-#: ../../boot.php:1790
+#: ../../boot.php:1795
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Geburtstage diese Woche:"
-#: ../../boot.php:1851
+#: ../../boot.php:1856
msgid "[No description]"
msgstr "[keine Beschreibung]"
-#: ../../boot.php:1869
+#: ../../boot.php:1874
msgid "Event Reminders"
msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
-#: ../../boot.php:1870
+#: ../../boot.php:1875
msgid "Events this week:"
msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
-#: ../../boot.php:2107 ../../include/nav.php:76
+#: ../../boot.php:2112 ../../include/nav.php:76
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../../boot.php:2110
+#: ../../boot.php:2115
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
-#: ../../boot.php:2117
+#: ../../boot.php:2122
msgid "Profile Details"
msgstr "Profildetails"
-#: ../../boot.php:2128 ../../boot.php:2131 ../../include/nav.php:79
+#: ../../boot.php:2133 ../../boot.php:2136 ../../include/nav.php:79
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
-#: ../../boot.php:2141
+#: ../../boot.php:2146
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Ereignisse und Kalender"
-#: ../../boot.php:2148
+#: ../../boot.php:2153
msgid "Only You Can See This"
-msgstr "Nur du kannst das sehen"
+msgstr "Nur Du kannst das sehen"
#: ../../object/Item.php:94
msgid "This entry was edited"
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
-msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
+msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
#: ../../include/dbstructure.php:31
#, php-format
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
-msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
+msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
#: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
msgid "The error message was:"
#: ../../include/features.php:48
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
-msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
+msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network New Tab"
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
-msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
+msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
#: ../../include/follow.php:205
msgid "Unable to retrieve contact information."
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
-msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
+msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
#: ../../include/group.php:207
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s her"
-#: ../../include/datetime.php:477 ../../include/items.php:2195
+#: ../../include/datetime.php:477 ../../include/items.php:2211
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%ss Geburtstag"
-#: ../../include/datetime.php:478 ../../include/items.php:2196
+#: ../../include/datetime.php:478 ../../include/items.php:2212
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
-#: ../../include/acl_selectors.php:326
+#: ../../include/acl_selectors.php:333
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Für jeden sichtbar"
-#: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:142
+#: ../../include/acl_selectors.php:334 ../../view/theme/diabook/config.php:142
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
msgid "show"
msgstr "zeigen"
-#: ../../include/acl_selectors.php:328 ../../view/theme/diabook/config.php:142
+#: ../../include/acl_selectors.php:335 ../../view/theme/diabook/config.php:142
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
msgid "don't show"
msgstr "nicht zeigen"
msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
#: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
-#: ../../include/text.php:1963 ../../view/theme/diabook/theme.php:463
+#: ../../include/text.php:1966 ../../view/theme/diabook/theme.php:463
msgid "event"
msgstr "Veranstaltung"
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s stupste %2$s"
-#: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
+#: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1005
msgid "poked"
msgstr "stupste"
#: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
msgid "Where are you right now?"
-msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
+msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
#: ../../include/conversation.php:1008
msgid "Delete item(s)?"
msgid "view full size"
msgstr "Volle Größe anzeigen"
-#: ../../include/text.php:296
+#: ../../include/text.php:297
msgid "newer"
msgstr "neuer"
-#: ../../include/text.php:298
+#: ../../include/text.php:299
msgid "older"
msgstr "älter"
-#: ../../include/text.php:303
+#: ../../include/text.php:304
msgid "prev"
msgstr "vorige"
-#: ../../include/text.php:305
+#: ../../include/text.php:306
msgid "first"
msgstr "erste"
-#: ../../include/text.php:337
+#: ../../include/text.php:338
msgid "last"
msgstr "letzte"
-#: ../../include/text.php:340
+#: ../../include/text.php:341
msgid "next"
msgstr "nächste"
-#: ../../include/text.php:854
+#: ../../include/text.php:855
msgid "No contacts"
msgstr "Keine Kontakte"
-#: ../../include/text.php:863
+#: ../../include/text.php:864
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Kontakt"
msgstr[1] "%d Kontakte"
-#: ../../include/text.php:1004
+#: ../../include/text.php:1005
msgid "poke"
msgstr "anstupsen"
-#: ../../include/text.php:1005
+#: ../../include/text.php:1006
msgid "ping"
msgstr "anpingen"
-#: ../../include/text.php:1005
+#: ../../include/text.php:1006
msgid "pinged"
msgstr "pingte"
-#: ../../include/text.php:1006
+#: ../../include/text.php:1007
msgid "prod"
msgstr "knuffen"
-#: ../../include/text.php:1006
+#: ../../include/text.php:1007
msgid "prodded"
msgstr "knuffte"
-#: ../../include/text.php:1007
+#: ../../include/text.php:1008
msgid "slap"
msgstr "ohrfeigen"
-#: ../../include/text.php:1007
+#: ../../include/text.php:1008
msgid "slapped"
msgstr "ohrfeigte"
-#: ../../include/text.php:1008
+#: ../../include/text.php:1009
msgid "finger"
msgstr "befummeln"
-#: ../../include/text.php:1008
+#: ../../include/text.php:1009
msgid "fingered"
msgstr "befummelte"
-#: ../../include/text.php:1009
+#: ../../include/text.php:1010
msgid "rebuff"
msgstr "eine Abfuhr erteilen"
-#: ../../include/text.php:1009
+#: ../../include/text.php:1010
msgid "rebuffed"
msgstr "abfuhrerteilte"
-#: ../../include/text.php:1023
+#: ../../include/text.php:1024
msgid "happy"
msgstr "glücklich"
-#: ../../include/text.php:1024
+#: ../../include/text.php:1025
msgid "sad"
msgstr "traurig"
-#: ../../include/text.php:1025
+#: ../../include/text.php:1026
msgid "mellow"
msgstr "sanft"
-#: ../../include/text.php:1026
+#: ../../include/text.php:1027
msgid "tired"
msgstr "müde"
-#: ../../include/text.php:1027
+#: ../../include/text.php:1028
msgid "perky"
msgstr "frech"
-#: ../../include/text.php:1028
+#: ../../include/text.php:1029
msgid "angry"
msgstr "sauer"
-#: ../../include/text.php:1029
+#: ../../include/text.php:1030
msgid "stupified"
msgstr "verblüfft"
-#: ../../include/text.php:1030
+#: ../../include/text.php:1031
msgid "puzzled"
msgstr "verwirrt"
-#: ../../include/text.php:1031
+#: ../../include/text.php:1032
msgid "interested"
msgstr "interessiert"
-#: ../../include/text.php:1032
+#: ../../include/text.php:1033
msgid "bitter"
msgstr "verbittert"
-#: ../../include/text.php:1033
+#: ../../include/text.php:1034
msgid "cheerful"
msgstr "fröhlich"
-#: ../../include/text.php:1034
+#: ../../include/text.php:1035
msgid "alive"
msgstr "lebendig"
-#: ../../include/text.php:1035
+#: ../../include/text.php:1036
msgid "annoyed"
msgstr "verärgert"
-#: ../../include/text.php:1036
+#: ../../include/text.php:1037
msgid "anxious"
msgstr "unruhig"
-#: ../../include/text.php:1037
+#: ../../include/text.php:1038
msgid "cranky"
msgstr "schrullig"
-#: ../../include/text.php:1038
+#: ../../include/text.php:1039
msgid "disturbed"
msgstr "verstört"
-#: ../../include/text.php:1039
+#: ../../include/text.php:1040
msgid "frustrated"
msgstr "frustriert"
-#: ../../include/text.php:1040
+#: ../../include/text.php:1041
msgid "motivated"
msgstr "motiviert"
-#: ../../include/text.php:1041
+#: ../../include/text.php:1042
msgid "relaxed"
msgstr "entspannt"
-#: ../../include/text.php:1042
+#: ../../include/text.php:1043
msgid "surprised"
msgstr "überrascht"
-#: ../../include/text.php:1210
+#: ../../include/text.php:1213
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: ../../include/text.php:1210
+#: ../../include/text.php:1213
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: ../../include/text.php:1210
+#: ../../include/text.php:1213
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: ../../include/text.php:1210
+#: ../../include/text.php:1213
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: ../../include/text.php:1210
+#: ../../include/text.php:1213
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: ../../include/text.php:1210
+#: ../../include/text.php:1213
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ../../include/text.php:1210
+#: ../../include/text.php:1213
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "March"
msgstr "März"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "August"
msgstr "August"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../../include/text.php:1214
+#: ../../include/text.php:1217
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: ../../include/text.php:1434
+#: ../../include/text.php:1437
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
-#: ../../include/text.php:1458 ../../include/text.php:1470
+#: ../../include/text.php:1461 ../../include/text.php:1473
msgid "Click to open/close"
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
-#: ../../include/text.php:1699 ../../include/user.php:247
+#: ../../include/text.php:1702 ../../include/user.php:247
#: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../../include/text.php:1711
+#: ../../include/text.php:1714
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Alternative Sprache auswählen"
-#: ../../include/text.php:1967
+#: ../../include/text.php:1970
msgid "activity"
msgstr "Aktivität"
-#: ../../include/text.php:1970
+#: ../../include/text.php:1973
msgid "post"
msgstr "Beitrag"
-#: ../../include/text.php:2138
+#: ../../include/text.php:2141
msgid "Item filed"
msgstr "Beitrag abgelegt"
-#: ../../include/bbcode.php:428 ../../include/bbcode.php:1027
-#: ../../include/bbcode.php:1028
+#: ../../include/bbcode.php:428 ../../include/bbcode.php:1047
+#: ../../include/bbcode.php:1048
msgid "Image/photo"
msgstr "Bild/Foto"
"href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a>"
-#: ../../include/bbcode.php:991 ../../include/bbcode.php:1011
+#: ../../include/bbcode.php:1011 ../../include/bbcode.php:1031
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 hat geschrieben:"
-#: ../../include/bbcode.php:1036 ../../include/bbcode.php:1037
+#: ../../include/bbcode.php:1056 ../../include/bbcode.php:1057
msgid "Encrypted content"
msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
msgstr "(kein Betreff)"
#: ../../include/notifier.php:796 ../../include/delivery.php:467
-#: ../../include/enotify.php:31
+#: ../../include/enotify.php:33
msgid "noreply"
msgstr "noreply"
msgid "App.net"
msgstr "App.net"
-#: ../../include/Scrape.php:593
+#: ../../include/Scrape.php:614
msgid " on Last.fm"
msgstr " bei Last.fm"
#: ../../include/plugin.php:463
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
-msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
+msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
#: ../../include/plugin.php:468
msgid "This action is not available under your subscription plan."
-msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
+msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
#: ../../include/nav.php:73
msgid "End this session"
msgstr "Diese Sitzung beenden"
-#: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:146
+#: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:148
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
#: ../../include/nav.php:131
+msgid "Conversations on the network"
+msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
+
+#: ../../include/nav.php:133
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: ../../include/nav.php:131
+#: ../../include/nav.php:133
msgid "People directory"
msgstr "Nutzerverzeichnis"
-#: ../../include/nav.php:133
+#: ../../include/nav.php:135
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../../include/nav.php:133
+#: ../../include/nav.php:135
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
-#: ../../include/nav.php:143
+#: ../../include/nav.php:145
msgid "Conversations from your friends"
-msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
+msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
-#: ../../include/nav.php:144
+#: ../../include/nav.php:146
msgid "Network Reset"
msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
-#: ../../include/nav.php:144
+#: ../../include/nav.php:146
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
-#: ../../include/nav.php:152
+#: ../../include/nav.php:154
msgid "Friend Requests"
msgstr "Kontaktanfragen"
-#: ../../include/nav.php:154
+#: ../../include/nav.php:156
msgid "See all notifications"
msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
-#: ../../include/nav.php:155
+#: ../../include/nav.php:157
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
-#: ../../include/nav.php:159
+#: ../../include/nav.php:161
msgid "Private mail"
msgstr "Private E-Mail"
-#: ../../include/nav.php:160
+#: ../../include/nav.php:162
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../../include/nav.php:161
+#: ../../include/nav.php:163
msgid "Outbox"
msgstr "Ausgang"
-#: ../../include/nav.php:165
+#: ../../include/nav.php:167
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
-#: ../../include/nav.php:165
+#: ../../include/nav.php:167
msgid "Manage other pages"
msgstr "Andere Seiten verwalten"
-#: ../../include/nav.php:170
+#: ../../include/nav.php:172
msgid "Account settings"
msgstr "Kontoeinstellungen"
-#: ../../include/nav.php:173
+#: ../../include/nav.php:175
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
-#: ../../include/nav.php:175
+#: ../../include/nav.php:177
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
-#: ../../include/nav.php:182
+#: ../../include/nav.php:184
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
-#: ../../include/nav.php:186
+#: ../../include/nav.php:188
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../../include/nav.php:186
+#: ../../include/nav.php:188
msgid "Site map"
msgstr "Sitemap"
#: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
-#: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1062
-#: ../../include/api.php:1064
+#: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
+#: ../../include/api.php:1065
msgid "User not found."
msgstr "Nutzer nicht gefunden."
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
-#: ../../include/api.php:1271
+#: ../../include/api.php:1272
msgid "There is no status with this id."
msgstr "Es gibt keinen Status mit dieser ID."
-#: ../../include/api.php:1341
+#: ../../include/api.php:1342
msgid "There is no conversation with this id."
msgstr "Es existiert keine Unterhaltung mit dieser ID."
-#: ../../include/api.php:1613
+#: ../../include/api.php:1614
msgid "Invalid request."
msgstr "Ungültige Anfrage"
-#: ../../include/api.php:1624
+#: ../../include/api.php:1625
msgid "Invalid item."
msgstr "Ungültiges Objekt"
-#: ../../include/api.php:1634
+#: ../../include/api.php:1635
msgid "Invalid action. "
msgstr "Ungültige Aktion"
-#: ../../include/api.php:1642
+#: ../../include/api.php:1643
msgid "DB error"
msgstr "DB Error"
#: ../../include/user.php:105
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
-msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
+msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
#: ../../include/user.php:110
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
-msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
+msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
#: ../../include/user.php:113
msgid "Not a valid email address."
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t"
-msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
+msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
#: ../../include/user.php:381
#, php-format
"\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
-msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald du dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst du ja auch einige Informationen über dich in deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen dir, deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn du auf deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
+msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
#: ../../include/diaspora.php:703
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
-#: ../../include/diaspora.php:2332
+#: ../../include/diaspora.php:2520
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
-#: ../../include/items.php:4526
+#: ../../include/items.php:4555
msgid "Do you really want to delete this item?"
-msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
+msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
-#: ../../include/items.php:4749
+#: ../../include/items.php:4778
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
msgid "%s Administrator"
msgstr "der Administrator von %s"
-#: ../../include/enotify.php:61
+#: ../../include/enotify.php:64
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
-#: ../../include/enotify.php:65
+#: ../../include/enotify.php:68
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
-#: ../../include/enotify.php:67
+#: ../../include/enotify.php:70
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
-msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
+msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
-#: ../../include/enotify.php:68
+#: ../../include/enotify.php:71
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
-msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
+msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
-#: ../../include/enotify.php:68
+#: ../../include/enotify.php:71
msgid "a private message"
msgstr "eine private Nachricht"
-#: ../../include/enotify.php:69
+#: ../../include/enotify.php:72
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
-msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
+msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
-#: ../../include/enotify.php:121
+#: ../../include/enotify.php:124
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
-#: ../../include/enotify.php:128
+#: ../../include/enotify.php:131
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
-#: ../../include/enotify.php:136
+#: ../../include/enotify.php:139
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
-msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
+msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
-#: ../../include/enotify.php:146
+#: ../../include/enotify.php:149
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
-#: ../../include/enotify.php:147
+#: ../../include/enotify.php:150
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
-msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
+msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
-#: ../../include/enotify.php:150 ../../include/enotify.php:165
-#: ../../include/enotify.php:178 ../../include/enotify.php:191
-#: ../../include/enotify.php:209 ../../include/enotify.php:222
+#: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
+#: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
+#: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
-#: ../../include/enotify.php:157
+#: ../../include/enotify.php:160
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
-msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
+msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
-#: ../../include/enotify.php:159
+#: ../../include/enotify.php:162
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
-msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
+msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
-#: ../../include/enotify.php:161
+#: ../../include/enotify.php:164
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
-msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
+msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
-#: ../../include/enotify.php:172
+#: ../../include/enotify.php:175
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
-msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
+msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
-#: ../../include/enotify.php:173
+#: ../../include/enotify.php:176
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
-msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
+msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
-#: ../../include/enotify.php:174
+#: ../../include/enotify.php:177
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
-msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
+msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
-#: ../../include/enotify.php:185
+#: ../../include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
-#: ../../include/enotify.php:186
+#: ../../include/enotify.php:189
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
-#: ../../include/enotify.php:187
+#: ../../include/enotify.php:190
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
-#: ../../include/enotify.php:199
+#: ../../include/enotify.php:202
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
-msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
+msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
-#: ../../include/enotify.php:200
+#: ../../include/enotify.php:203
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
-msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
+msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
-#: ../../include/enotify.php:201
+#: ../../include/enotify.php:204
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
-msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
+msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
-#: ../../include/enotify.php:216
+#: ../../include/enotify.php:219
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
-msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
+msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
-#: ../../include/enotify.php:217
+#: ../../include/enotify.php:220
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
-msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
+msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
-#: ../../include/enotify.php:218
+#: ../../include/enotify.php:221
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
-#: ../../include/enotify.php:229
+#: ../../include/enotify.php:232
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
-#: ../../include/enotify.php:230
+#: ../../include/enotify.php:233
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
-#: ../../include/enotify.php:231
+#: ../../include/enotify.php:234
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
-#: ../../include/enotify.php:234 ../../include/enotify.php:276
+#: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
-msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
+msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
-#: ../../include/enotify.php:236
+#: ../../include/enotify.php:239
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
-#: ../../include/enotify.php:244
+#: ../../include/enotify.php:247
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
-msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit dir"
+msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
-#: ../../include/enotify.php:245 ../../include/enotify.php:246
+#: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
-msgstr "%1$s teilt mit dir auf %2$s"
+msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
-#: ../../include/enotify.php:252
+#: ../../include/enotify.php:255
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
-#: ../../include/enotify.php:253 ../../include/enotify.php:254
+#: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
-#: ../../include/enotify.php:267
+#: ../../include/enotify.php:270
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
-#: ../../include/enotify.php:268
+#: ../../include/enotify.php:271
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
-#: ../../include/enotify.php:269
+#: ../../include/enotify.php:272
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
-#: ../../include/enotify.php:274
+#: ../../include/enotify.php:277
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../../include/enotify.php:275
+#: ../../include/enotify.php:278
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
-#: ../../include/enotify.php:278
+#: ../../include/enotify.php:281
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
-#: ../../include/enotify.php:286 ../../include/enotify.php:299
+#: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
-#: ../../include/enotify.php:287 ../../include/enotify.php:300
+#: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
#, php-format
msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
-msgstr "'%1$s' hat deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
+msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
-#: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:301
+#: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
-msgstr "%2$s hat deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
+msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
-#: ../../include/enotify.php:291
+#: ../../include/enotify.php:294
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
"\twithout restriction."
msgstr "Ihr seit nun beidseitige Freunde und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
-#: ../../include/enotify.php:294 ../../include/enotify.php:308
+#: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
-msgstr "Bitte besuche %s, wenn du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
+msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
-#: ../../include/enotify.php:304
+#: ../../include/enotify.php:307
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
-msgstr "'%1$s' hat sich entschieden dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
+msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
-#: ../../include/enotify.php:306
+#: ../../include/enotify.php:309
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future. "
msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
-#: ../../include/enotify.php:319
+#: ../../include/enotify.php:322
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
-#: ../../include/enotify.php:320
+#: ../../include/enotify.php:323
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
-#: ../../include/enotify.php:321
+#: ../../include/enotify.php:324
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
-#: ../../include/enotify.php:324
+#: ../../include/enotify.php:327
#, php-format
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
-#: ../../include/enotify.php:327
+#: ../../include/enotify.php:330
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
-#: ../../include/oembed.php:210
+#: ../../include/oembed.php:212
msgid "Embedded content"
msgstr "Eingebetteter Inhalt"
-#: ../../include/oembed.php:219
+#: ../../include/oembed.php:221
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Einbettungen deaktiviert"
#: ../../include/uimport.php:290
msgid "Done. You can now login with your username and password"
-msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
+msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
#: ../../index.php:428
msgid "toggle mobile"