]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blobdiff - view/lang/cs/messages.po
Merge pull request #5234 from fabrixxm/fix/api
[friendica.git] / view / lang / cs / messages.po
index e404422a04028bddf7da130ec789f0d68f0dd687..2d7ecf3ca1acc2841ccb260fd28834f57a156713 100644 (file)
@@ -3,8 +3,9 @@
 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
 # 
 # Translators:
+# Aditoo, 2018
 # Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
-# Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>, 2018
+# Aditoo, 2018
 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
 msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: friendica\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-02 08:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-09 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-16 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Aditoo\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Děkujeme, "
 #: include/enotify.php:37
 #, php-format
 msgid "%s Administrator"
-msgstr "%s Administrátor"
+msgstr "%s administrátor"
 
 #: include/enotify.php:39
 #, php-format
@@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "%1$s, %2$s administrátor"
 #: include/enotify.php:95
 #, php-format
 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržena nová zpráva na %s"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdržena nová zpráva na %s"
 
 #: include/enotify.php:97
 #, php-format
 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
-msgstr "%1$s Vám poslal novou soukromou zprávu na %2$s."
+msgstr "%1$s Vám poslal/a novou soukromou zprávu na %2$s."
 
 #: include/enotify.php:98
 msgid "a private message"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možno
 #: include/enotify.php:138
 #, php-format
 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
-msgstr "%1$s okomentoval na [url=%2$s]%3$s[/url]"
+msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]%3$s[/url]"
 
 #: include/enotify.php:146
 #, php-format
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]Váš/Vaši %3$s[/url]"
 #: include/enotify.php:168
 #, php-format
 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
 
 #: include/enotify.php:170
 #, php-format
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět.
 #: include/enotify.php:180
 #, php-format
 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] %s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] %s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď"
 
 #: include/enotify.php:182
 #, php-format
@@ -112,12 +113,12 @@ msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na [url=%2$s]Vaši zeď[/url]"
 #: include/enotify.php:195
 #, php-format
 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] %s Vás označil/a"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] %s Vás označil/a"
 
 #: include/enotify.php:197
 #, php-format
 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
-msgstr "%1$s Vás označil/a v %2$s"
+msgstr "%1$s Vás označil/a na %2$s"
 
 #: include/enotify.php:198
 #, php-format
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil/a[/url]."
 #: include/enotify.php:210
 #, php-format
 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] %s sdílel/a nový příspěvek"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] %s sdílel/a nový příspěvek"
 
 #: include/enotify.php:212
 #, php-format
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "%1$s [url=%2$s]sdílel/a příspěvek[/url]."
 #: include/enotify.php:225
 #, php-format
 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] %1$s Vás šťouchnul/a"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] %1$s Vás šťouchnul/a"
 
 #: include/enotify.php:227
 #, php-format
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Uživatel %1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul/a[/url]."
 #: include/enotify.php:244
 #, php-format
 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] %s označil/a Váš příspěvek"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] %s označil/a Váš příspěvek"
 
 #: include/enotify.php:246
 #, php-format
@@ -171,12 +172,12 @@ msgstr "%1$s označil/a [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]"
 
 #: include/enotify.php:259
 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdrženo představení"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdrženo představení"
 
 #: include/enotify.php:261
 #, php-format
 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
-msgstr "Obdržel/a jste představení od '%1$s' na %2$s"
+msgstr "Obdržel/a jste představení od \"%1$s\" na %2$s"
 
 #: include/enotify.php:262
 #, php-format
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
 
 #: include/enotify.php:277
 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] Nový člověk s vámi sdílí"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] Nový člověk s vámi sdílí"
 
 #: include/enotify.php:279 include/enotify.php:280
 #, php-format
@@ -204,27 +205,27 @@ msgstr "Uživatel %1$s s vámi sdílí na %2$s"
 
 #: include/enotify.php:287
 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] Máte nového následovníka"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] Máte nového sledovatele"
 
 #: include/enotify.php:289 include/enotify.php:290
 #, php-format
 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
-msgstr "Máte nového následovníka na %2$s : %1$s"
+msgstr "Máte nového sledovatele na %2$s : %1$s"
 
 #: include/enotify.php:302
 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] Obdržen návrh na přátelství"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdržen návrh pro přátelství"
 
 #: include/enotify.php:304
 #, php-format
 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
-msgstr "Obdržel jste návrh přátelství od '%1$s' na %2$s"
+msgstr "Obdržel jste návrh pro přátelství od '%1$s' na %2$s"
 
 #: include/enotify.php:305
 #, php-format
 msgid ""
 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
-msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s %2$s from %3$s."
+msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]návrh pro přátelství[/url] s %2$s from %3$s."
 
 #: include/enotify.php:311
 msgid "Name:"
@@ -241,12 +242,12 @@ msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí doporučení."
 
 #: include/enotify.php:323 include/enotify.php:338
 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
-msgstr "[Friendica:Upozornění] Spojení akceptováno"
+msgstr "[Friendica:Oznámení] Spojení akceptováno"
 
 #: include/enotify.php:325 include/enotify.php:340
 #, php-format
 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
-msgstr "'%1$s' akceptoval váš požadavek na spojení na %2$s"
+msgstr "\"%1$s\" akceptoval váš požadavek na spojení na %2$s"
 
 #: include/enotify.php:326 include/enotify.php:341
 #, php-format
@@ -271,14 +272,14 @@ msgid ""
 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
 "automatically."
-msgstr "'%1$s' se rozhodl/a Vás přijmout jako fanouška, což omezuje některé formy komunikace - například soukoromé zprávy a některé interakce s profily. Pokud je toto stránka celebrity či komunity, byla tato nastavení aplikována automaticky."
+msgstr "\"%1$s\" se rozhodl/a Vás přijmout jako fanouška, což omezuje některé formy komunikace - například soukoromé zprávy a některé interakce s profily. Pokud je toto stránka celebrity či komunity, byla tato nastavení aplikována automaticky."
 
 #: include/enotify.php:348
 #, php-format
 msgid ""
 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
 "relationship in the future."
-msgstr "'%1$s' se může rozhodnout tento vztah v budoucnosti rozšířit do obousměrného či jiného liberálnějšího vztahu."
+msgstr "\"%1$s\" se může rozhodnout tento vztah v budoucnosti rozšířit do obousměrného či jiného liberálnějšího vztahu."
 
 #: include/enotify.php:350
 #, php-format
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]žádost o registraci[/url] od '%2$s'."
 #: include/enotify.php:368
 #, php-format
 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
-msgstr "Celé jméno:\t%1$s\\nAdresa stránky:\t%2$s\\nPřihlašovací jméno:\t%3$s (%4$s)"
+msgstr "Celé jméno:\t\t%1$s\\nAdresa stránky:\t\t%2$s\\nPřihlašovací jméno:\t%3$s (%4$s)"
 
 #: include/enotify.php:374
 #, php-format
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Byl dosažen měsíční limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmít
 #: mod/photos.php:1154 mod/photos.php:1678 src/Model/User.php:555
 #: src/Model/User.php:563 src/Model/User.php:571
 msgid "Profile Photos"
-msgstr "Profilové fotografie"
+msgstr "Profilové fotky"
 
 #: include/conversation.php:144 include/conversation.php:279
 #: include/text.php:1749 src/Model/Item.php:2002
@@ -356,24 +357,24 @@ msgstr "událost"
 #: mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:2000
 #: src/Protocol/Diaspora.php:1957
 msgid "status"
-msgstr "Stav"
+msgstr "stav"
 
 #: include/conversation.php:152 include/conversation.php:287
 #: include/text.php:1751 mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72
 #: src/Model/Item.php:2000
 msgid "photo"
-msgstr "fotografie"
+msgstr "fotka"
 
 #: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1873
 #: src/Protocol/Diaspora.php:1953
 #, php-format
 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
-msgstr "%1$s má rád %2$s' na %3$s"
+msgstr "%1$s se líbí %3$s %2$s"
 
 #: include/conversation.php:166 src/Model/Item.php:1878
 #, php-format
 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
-msgstr "%1$s nemá rád %2$s na %3$s"
+msgstr "%1$s se nelíbí %3$s %2$s"
 
 #: include/conversation.php:168
 #, php-format
@@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "%1$s šťouchnul %2$s"
 #: include/conversation.php:301 mod/tagger.php:110
 #, php-format
 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
-msgstr "%1$s označen uživatelem %2$s %3$s s %4$s"
+msgstr "%1$s označil %3$s %2$s s %4$s"
 
 #: include/conversation.php:328
 msgid "post/item"
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "příspěvek/položka"
 #: include/conversation.php:329
 #, php-format
 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
-msgstr "uživatel %1$s označil %2$s's %3$s jako oblíbeného"
+msgstr "uživatel %1$s označil %3$s %2$s jako oblíbené"
 
 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1495 mod/profiles.php:355
 msgid "Likes"
@@ -775,18 +776,18 @@ msgstr "Zobrazit vše"
 #: include/conversation.php:1632
 msgid "Like"
 msgid_plural "Likes"
-msgstr[0] "Lajk"
-msgstr[1] "Lajky"
-msgstr[2] "Lajků"
-msgstr[3] "Lajky"
+msgstr[0] "Líbí se"
+msgstr[1] "Líbí se"
+msgstr[2] "Líbí se"
+msgstr[3] "Líbí se"
 
 #: include/conversation.php:1635
 msgid "Dislike"
 msgid_plural "Dislikes"
-msgstr[0] "Dislajk"
-msgstr[1] "Dislajky"
-msgstr[2] "Dislajků"
-msgstr[3] "Dislajky"
+msgstr[0] "Nelíbí se"
+msgstr[1] "Nelíbí se"
+msgstr[2] "Nelíbí se"
+msgstr[3] "Nelíbí se"
 
 #: include/conversation.php:1641
 msgid "Not Attending"
@@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "dát facku"
 
 #: include/text.php:1077
 msgid "slapped"
-msgstr "být uhozen"
+msgstr "uhozen"
 
 #: include/text.php:1078
 msgid "finger"
@@ -1371,7 +1372,7 @@ msgid ""
 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
 "will be useful in making friends on the free social web."
-msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> - si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodné sociální síti."
+msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese Identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodném sociálním webu."
 
 #: mod/newmember.php:22
 msgid ""
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to
 
 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
 msgid "Ignore/Hide"
-msgstr "Ignorovat / skrýt"
+msgstr "Ignorovat/skrýt"
 
 #: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:64
 msgid "Friend Suggestions"
@@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová s
 
 #: mod/match.php:104
 msgid "is interested in:"
-msgstr "zajímá se o:"
+msgstr "se zajímá o:"
 
 #: mod/match.php:120
 msgid "Profile Match"
@@ -1622,13 +1623,13 @@ msgstr "Žádné shody"
 
 #: mod/manage.php:180
 msgid "Manage Identities and/or Pages"
-msgstr "Správa identit a / nebo stránek"
+msgstr "Správa identit a/nebo stránek"
 
 #: mod/manage.php:181
 msgid ""
 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
-msgstr "Přepnutí mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
+msgstr "Přepínání mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
 
 #: mod/manage.php:182
 msgid "Select an identity to manage: "
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr "Omlouváme se, možná je Váš soubor větší než je povolené maximu
 
 #: mod/wall_attach.php:101
 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
-msgstr "Nebo - nenahrával jste prázdný soubor?"
+msgstr "Nebo - nenahrával/a jste prázdný soubor?"
 
 #: mod/wall_attach.php:112
 #, php-format
@@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
 
 #: mod/filer.php:34
 msgid "- select -"
-msgstr "- vyber -"
+msgstr "- vyberte -"
 
 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
@@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
 #: mod/contacts.php:646
 msgid ""
 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
-msgstr "Odpovědi/Libí se na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou být</strong> stále viditelné"
+msgstr "Odpovědi/lajky na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou být</strong> stále viditelné"
 
 #: mod/contacts.php:647
 msgid "Notification for new posts"
@@ -2399,7 +2400,7 @@ msgstr "Vrátit z archívu"
 
 #: mod/contacts.php:832
 msgid "Batch Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dávkové (batch) akce"
 
 #: mod/contacts.php:858 mod/unfollow.php:132 mod/follow.php:186
 #: src/Model/Profile.php:889
@@ -2507,7 +2508,7 @@ msgid ""
 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
 "anybody that you do not trust completely."
-msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu / stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nepředávejte svůj osobní účet nikomu, komu úplně nevěříte.."
+msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu/stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nedelegujte svůj osobní účet nikomu, komu zcela nedůvěřujete."
 
 #: mod/delegate.php:173
 msgid "Existing Page Delegates"
@@ -2944,7 +2945,7 @@ msgstr "Pro více informací o projektu Friendica, prosím, navštivte stránku
 
 #: mod/friendica.php:86
 msgid "Bug reports and issues: please visit"
-msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte:"
+msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte"
 
 #: mod/friendica.php:86
 msgid "the bugtracker at github"
@@ -3008,7 +3009,7 @@ msgid "%d message sent."
 msgid_plural "%d messages sent."
 msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
 msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
-msgstr[2] "%d zprávy odeslány."
+msgstr[2] "%d zpráv odesláno."
 msgstr[3] "%d zprávy odeslány."
 
 #: mod/invite.php:122
@@ -3021,14 +3022,14 @@ msgid ""
 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
 " other social networks."
-msgstr "Navštivte %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžete přidat. Členové Friendica se mohou navzájem propojovat, stejně tak jako se mohou přiopojit se členy mnoha dalších sociálních sítí."
+msgstr "Navštivte %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžete přidat. Členové Friendica na jiných serverech se mohou spojit mezi sebou, jakožto i se členy mnoha dalších sociálních sítí."
 
 #: mod/invite.php:132
 #, php-format
 msgid ""
 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
 "public Friendica website."
-msgstr "K akceptaci této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterékoliv jiném veřejném Friendica serveru."
+msgstr "K přijetí této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterékoliv jiném veřejném Friendica serveru."
 
 #: mod/invite.php:133
 #, php-format
@@ -3037,7 +3038,7 @@ msgid ""
 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
 "sites you can join."
-msgstr "Friendica servery jsou všechny propojené a vytváří tak rozsáhlou sociální síť s důrazem na soukromý a je pod kontrolou svých členů. Členové se mohou propojovat s mnoha dalšími tradičními sociálními sítěmi. Navštivte %s pro seznam alternativních Friendica serverů kde se můžete přidat."
+msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím. Navštivte %s pro seznam alternativních serverů Friendica, ke kterým se můžete přidat."
 
 #: mod/invite.php:137
 msgid ""
@@ -3050,7 +3051,7 @@ msgid ""
 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
 "many traditional social networks."
-msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovskou sociální síť rozšířenou o soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím."
+msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím."
 
 #: mod/invite.php:140
 #, php-format
@@ -3069,7 +3070,7 @@ msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
 msgid ""
 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
 "and help us to create a better social web."
-msgstr "Jste srdečně pozván se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální síť."
+msgstr "Jste srdečně pozván/a se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální web."
 
 #: mod/invite.php:151
 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
@@ -3098,13 +3099,13 @@ msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
 msgid ""
 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
 " information your communications with this contact may stop working."
-msgstr "<strong>Varování: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
+msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
 
 #: mod/crepair.php:115
 msgid ""
 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
 "uncertain what to do on this page."
-msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jistí co dělat na této stránce."
+msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jisti, co dělat na této stránce."
 
 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
 msgid "No mirroring"
@@ -3138,7 +3139,7 @@ msgstr "Zrcadlení příspěvků od tohoto kontaktu"
 msgid ""
 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
 "entries from this contact."
-msgstr "Označit tento kontakt jako \"remote_self\", s tímto nastavením freindica bude přeposílat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
+msgstr "Označit tento kontakt jako \"remote_self\", s tímto nastavením bude friendica přeposílat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
 
 #: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:494 mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827
 #: mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1856 mod/settings.php:671
@@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "Vaše databáze Friendica  byla nainstalována."
 msgid ""
 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
 "or mysql."
-msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do Vašeho adresáře - i když Vy můžete."
+msgstr "Pravděpodobně budete muset manuálně importovat soubor \"database.sql\" pomocí phpMyAdmin či MySQL."
 
 #: mod/install.php:109 mod/install.php:155 mod/install.php:267
 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
@@ -3541,7 +3542,7 @@ msgstr "Zobrazit Prohlášení o ochraně soukromí"
 msgid ""
 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
-msgstr "Ukázat některé informace ohledně potřebných informací k provozování serveru podle například <a href=\"%s\" target=\"_blank\">GDPR EU</a>"
+msgstr "Ukázat některé informace ohledně potřebných informací k provozování serveru podle například <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Obecného nařízení o ochraně osobních údajů EU (GDPR)</a>"
 
 #: mod/admin.php:307
 msgid "Privacy Statement Preview"
@@ -3600,7 +3601,7 @@ msgstr "Serverová doména"
 msgid ""
 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
 "protocol."
-msgstr "Doména serveru, který má být přidán na blokovací seznam. Nezahrnujte protokol (\"http://\")."
+msgstr "Doména serveru, který má být přidán na blokovací seznam. Vynechejte protokol (\"http://\")."
 
 #: mod/admin.php:371
 msgid "Block reason"
@@ -3826,7 +3827,7 @@ msgstr "Pracovník nebyl nikdy spuštěn. Prosím zkontrolujte strukturu Vaší
 msgid ""
 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
 " check your crontab settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pracovník byl naposledy spuštěn v %s UTC. Toto je více než jedna hodina. Prosím zkontrolujte si nastavení crontab."
 
 #: mod/admin.php:815
 msgid "Normal Account"
@@ -3834,11 +3835,11 @@ msgstr "Normální účet"
 
 #: mod/admin.php:816
 msgid "Automatic Follower Account"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický účet sledovatele"
 
 #: mod/admin.php:817
 msgid "Public Forum Account"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný účet na fóru"
 
 #: mod/admin.php:818
 msgid "Automatic Friend Account"
@@ -3850,7 +3851,7 @@ msgstr "Účet Blogu"
 
 #: mod/admin.php:820
 msgid "Private Forum Account"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromá účet na fóru"
 
 #: mod/admin.php:842
 msgid "Message queues"
@@ -3874,7 +3875,7 @@ msgstr "Verze"
 
 #: mod/admin.php:858
 msgid "Active addons"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní doplňky"
 
 #: mod/admin.php:889
 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
@@ -3890,7 +3891,7 @@ msgstr "Žádný speciální motiv pro mobilní zařízení"
 
 #: mod/admin.php:1276
 msgid "No community page for local users"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná komunitní stránka pro lokální uživatele"
 
 #: mod/admin.php:1277
 msgid "No community page"
@@ -3902,11 +3903,11 @@ msgstr "Počet veřejných příspěvků od uživatele na této stránce"
 
 #: mod/admin.php:1279
 msgid "Public postings from the federated network"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné příspěvky z federované sítě"
 
 #: mod/admin.php:1280
 msgid "Public postings from local users and the federated network"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné příspěvky od lokálních uživatelů a z federované sítě"
 
 #: mod/admin.php:1286
 msgid "Users, Global Contacts"
@@ -3914,7 +3915,7 @@ msgstr "Uživatelé, Všechny kontakty"
 
 #: mod/admin.php:1287
 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé, globální kontakty/fallback"
 
 #: mod/admin.php:1291
 msgid "One month"
@@ -3962,19 +3963,19 @@ msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro lokální odka
 
 #: mod/admin.php:1337
 msgid "Don't check"
-msgstr ""
+msgstr "Nezkontrolovat"
 
 #: mod/admin.php:1338
 msgid "check the stable version"
-msgstr ""
+msgstr "zkontrolovat stabilní verzi"
 
 #: mod/admin.php:1339
 msgid "check the development version"
-msgstr ""
+msgstr "zkontrolovat verzi ve vývoji"
 
 #: mod/admin.php:1358
 msgid "Republish users to directory"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu publikovat uživatele do adresáře"
 
 #: mod/admin.php:1359 mod/register.php:267
 msgid "Registration"
@@ -3990,7 +3991,7 @@ msgstr "Politiky"
 
 #: mod/admin.php:1363
 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář automaticky objevených kontaktů"
 
 #: mod/admin.php:1364
 msgid "Performance"
@@ -3998,11 +3999,11 @@ msgstr "Výkonnost"
 
 #: mod/admin.php:1365
 msgid "Worker"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovník (worker)"
 
 #: mod/admin.php:1366
 msgid "Message Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposílání zpráv"
 
 #: mod/admin.php:1367
 msgid ""
@@ -4024,7 +4025,7 @@ msgstr "Email ddesílatele"
 #: mod/admin.php:1372
 msgid ""
 "The email address your server shall use to send notification emails from."
-msgstr ""
+msgstr "E-mailová adresa, kterou bude Váš server používat pro posílání e-mailů s oznámeními."
 
 #: mod/admin.php:1373
 msgid "Banner/Logo"
@@ -4036,7 +4037,7 @@ msgstr "Ikona zkratky"
 
 #: mod/admin.php:1374
 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro prohlížeče."
 
 #: mod/admin.php:1375
 msgid "Touch icon"
@@ -4044,7 +4045,7 @@ msgstr "Dotyková ikona"
 
 #: mod/admin.php:1375
 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro tablety a mobilní zařízení."
 
 #: mod/admin.php:1376
 msgid "Additional Info"
@@ -4055,7 +4056,7 @@ msgstr "Dodatečné informace"
 msgid ""
 "For public servers: you can add additional information here that will be "
 "listed at %s/servers."
-msgstr ""
+msgstr "Pro veřejné servery: zde můžete přidat dodatečné informace, které budou vypsané na stránce %s/servers."
 
 #: mod/admin.php:1377
 msgid "System language"
@@ -4168,7 +4169,7 @@ msgstr "Registrace textu"
 msgid ""
 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
 "here."
-msgstr ""
+msgstr "Bude zobrazeno viditelně na stránce registrace. Zde můžete používat BBCode."
 
 #: mod/admin.php:1391
 msgid "Accounts abandoned after x days"
@@ -4203,56 +4204,56 @@ msgstr "Čárkou oddělený seznam domén emalových adres, kterým je povoleno
 
 #: mod/admin.php:1394
 msgid "No OEmbed rich content"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný obohacený obsah oEmbed"
 
 #: mod/admin.php:1394
 msgid ""
 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
 "listed below."
-msgstr ""
+msgstr "Neukazovat obohacený obsah (např. vložené PDF dokumenty), kromě toho z domén vypsaných níže."
 
 #: mod/admin.php:1395
 msgid "Allowed OEmbed domains"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené domény pro oEmbed"
 
 #: mod/admin.php:1395
 msgid ""
 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
 "displayed. Wildcards are accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Výpis domén, u nichž je povoleno zobrazit obsah oEmbed, oddělených čárkami. Zástupné znaky jsou povoleny."
 
 #: mod/admin.php:1396
 msgid "Block public"
-msgstr "Blokovat veřejnost"
+msgstr "Blokovat veřejný přístup"
 
 #: mod/admin.php:1396
 msgid ""
 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
 "site unless you are currently logged in."
-msgstr "Označemím přepínače zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným soukromým stránkám uživatelům, kteří nebudou přihlášeni."
+msgstr "Označením zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným osobním stránkám nepřihlášeným uživatelům."
 
 #: mod/admin.php:1397
 msgid "Force publish"
-msgstr "Publikovat"
+msgstr "Vynutit publikaci"
 
 #: mod/admin.php:1397
 msgid ""
 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
-msgstr "Označením přepínače budou včechny profily na tomto webu uvedeny v adresáři webu."
+msgstr "Označením budou všechny profily na tomto serveru uvedeny v adresáři stránky."
 
 #: mod/admin.php:1397
 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
-msgstr ""
+msgstr "Povolení této funkce může porušit zákony o ochraně soukromí, jako je Obecné nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR)"
 
 #: mod/admin.php:1398
 msgid "Global directory URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URL globálního adresáře"
 
 #: mod/admin.php:1398
 msgid ""
 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
 "completely unavailable to the application."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URL globálního adresáře. Pokud toto není nastaveno, globální adresář bude aplikaci naprosto nedostupný."
 
 #: mod/admin.php:1399
 msgid "Private posts by default for new users"
@@ -4317,7 +4318,7 @@ msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jak
 
 #: mod/admin.php:1405
 msgid "OpenID support"
-msgstr "podpora OpenID"
+msgstr "Podpora OpenID"
 
 #: mod/admin.php:1405
 msgid "OpenID support for registration and logins."
@@ -4335,13 +4336,13 @@ msgstr "Přimět uživatele k registraci s mezerou mezi jménu a příjmením v
 
 #: mod/admin.php:1407
 msgid "Community pages for visitors"
-msgstr ""
+msgstr "Komunitní stránky pro návštěvníky"
 
 #: mod/admin.php:1407
 msgid ""
 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
 "see both pages."
-msgstr ""
+msgstr "Které komunitní stránky by měly být viditelné pro návštěvníky. Lokální uživatelé vždy vidí obě stránky."
 
 #: mod/admin.php:1408
 msgid "Posts per user on community page"
@@ -4366,24 +4367,24 @@ msgstr "Poskytnout zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (StatusNet, GNU Social a
 
 #: mod/admin.php:1410
 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze importovat vlákna z OStatus z našich kontaktů"
 
 #: mod/admin.php:1410
 msgid ""
 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
 "system."
-msgstr ""
+msgstr "Běžně importujeme všechen obsah z našich kontaktů na OStatus. S touto volbou uchováváme vlákna počatá kontaktem, který je na našem systému známý."
 
 #: mod/admin.php:1411
 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podpora pro OStatus může být zapnuta pouze, je-li povolen threading."
 
 #: mod/admin.php:1413
 msgid ""
 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
 " directory."
-msgstr ""
+msgstr "Podpora pro Diasporu nemůže být zapnuta, protože Friendica byla nainstalována do podadresáře."
 
 #: mod/admin.php:1414
 msgid "Enable Diaspora support"
@@ -4423,7 +4424,7 @@ msgstr "Proxy URL adresa"
 
 #: mod/admin.php:1419
 msgid "Network timeout"
-msgstr "Ä\8das síťového spojení vyprÅ¡elo (timeout)"
+msgstr "Ä\8cas síťového spojení vyprÅ¡el (timeout)"
 
 #: mod/admin.php:1419
 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
@@ -4449,33 +4450,33 @@ msgstr "Maximální zatížení systému předtím, než frontend ukončí služ
 
 #: mod/admin.php:1422
 msgid "Minimal Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální paměť"
 
 #: mod/admin.php:1422
 msgid ""
 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
 "default 0 (deactivated)."
-msgstr ""
+msgstr "Minimální volná paměť v MB pro pracovníka. Potřebuje přístup do /proc/meminfo - výchozí hodnota 0 (deaktivováno)"
 
 #: mod/admin.php:1423
 msgid "Maximum table size for optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost tabulky pro optimalizaci"
 
 #: mod/admin.php:1423
 msgid ""
 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
 "disable it."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost tabulky (v MB) pro automatickou optimalizaci. Zadáním -1 ji vypnete."
 
 #: mod/admin.php:1424
 msgid "Minimum level of fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální úroveň fragmentace"
 
 #: mod/admin.php:1424
 msgid ""
 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
 "value is 30%."
-msgstr ""
+msgstr "Minimální úroveň fragmentace pro spuštění automatické optimalizace - výchozí hodnota je 30%."
 
 #: mod/admin.php:1426
 msgid "Periodical check of global contacts"
@@ -4485,15 +4486,15 @@ msgstr "Pravidelně ověřování globálních kontaktů"
 msgid ""
 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je toto povoleno, budou globální kontakty pravidelně kontrolovány pro zastaralá data a životnost kontaktů a serverů."
 
 #: mod/admin.php:1427
 msgid "Days between requery"
-msgstr ""
+msgstr "Dny mezi dotazy"
 
 #: mod/admin.php:1427
 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Počet dnů, po kterých je server znovu dotázán na své kontakty"
 
 #: mod/admin.php:1428
 msgid "Discover contacts from other servers"
@@ -4507,7 +4508,7 @@ msgid ""
 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
 "Global Contacts'."
-msgstr ""
+msgstr "Periodicky dotazovat ostatní servery pro kontakty. Můžete si vybrat mezi možnostmi: \"uživatelé\" - uživatelé na vzdáleném systému, a \"globální kontakty\" - aktivní kontakty, které jsou známy na systému. Funkce fallback je určena pro servery Redmatrix a starší servery Friendica, kde globální kontakty nejsou dostupné. Fallback zvyšuje serverovou zátěž, doporučené nastavení je proto \"Uživatelé, globální kontakty\"."
 
 #: mod/admin.php:1429
 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
@@ -4528,7 +4529,7 @@ msgid ""
 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
 "background. This improves the search results when the search is repeated."
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat lokální adresář místo globálního adresáře. Při lokálním prohledávání bude každé hledání provedeno v globálním adresáři na pozadí. To vylepšuje výsledky při zopakování hledání."
 
 #: mod/admin.php:1432
 msgid "Publish server information"
@@ -4540,17 +4541,17 @@ msgid ""
 "contains the name and version of the server, number of users with public "
 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je toto povoleno, budou zveřejněna obecná data o serveru a jeho používání. Data obsahují jméno a verzi serveru, počet uživatelů s vřejnými profily, počet příspěvků a aktivované protokoly a konektory. Pro více informací navštivte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
 
 #: mod/admin.php:1434
 msgid "Check upstream version"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat upstreamovou verzi"
 
 #: mod/admin.php:1434
 msgid ""
 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
 "version, you will be informed in the admin panel overview."
-msgstr ""
+msgstr "Umožní kontrolovat nové verze Friendica na GitHubu. Pokud existuje nová verze, budete informován/a na přehledu administračního panelu."
 
 #: mod/admin.php:1435
 msgid "Suppress Tags"
@@ -4558,32 +4559,32 @@ msgstr "Potlačit štítky"
 
 #: mod/admin.php:1435
 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
-msgstr "Potlačit zobrazení listu hastagů na konci zprávy."
+msgstr "Potlačit zobrazení seznamu hastagů na konci příspěvků."
 
 #: mod/admin.php:1436
 msgid "Clean database"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit databázi"
 
 #: mod/admin.php:1436
 msgid ""
 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
 " other helper tables."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit staré vzdálené položky, osiřelé záznamy v databázi a starý obsah z některých dalších pomocných tabulek."
 
 #: mod/admin.php:1437
 msgid "Lifespan of remote items"
-msgstr ""
+msgstr "Životnost vzdálených položek"
 
 #: mod/admin.php:1437
 msgid ""
 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
 "always kept. 0 disables this behaviour."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je zapnuto čištění databáze, tato funkce definuje počet dnů, po kterých budou smazány vzdálené položky. Vlastní položky a označené či vyplněné položky jsou vždy ponechány. Hodnota 0 tuto funkci vypíná."
 
 #: mod/admin.php:1438
 msgid "Lifespan of unclaimed items"
-msgstr ""
+msgstr "Životnost nevyžádaných položek"
 
 #: mod/admin.php:1438
 msgid ""
@@ -4591,15 +4592,15 @@ msgid ""
 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
 "items if set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je zapnuto čištění databáze, tato funkce definuje počet dnů, po kterých budou smazány nevyžádané vzdálené položky (většinou obsah z přeposílacího serveru). Výchozí hodnota je 90 dní. Pokud je zadaná hodnota 0, výchozí hodnotou bude obecná hodnota životnosti vzdálených položek."
 
 #: mod/admin.php:1439
 msgid "Path to item cache"
-msgstr "Cesta k položkám vyrovnávací paměti"
+msgstr "Cesta k položkám v mezipaměti"
 
 #: mod/admin.php:1439
 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
-msgstr ""
+msgstr "V mezipaměti je uložen vygenerovaný BBCode a externí obrázky."
 
 #: mod/admin.php:1440
 msgid "Cache duration in seconds"
@@ -4617,7 +4618,7 @@ msgstr "Maximální počet komentářů k příspěvku"
 
 #: mod/admin.php:1441
 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
-msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Defaultní hodnota je 100."
+msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Výchozí hodnotou je 100."
 
 #: mod/admin.php:1442
 msgid "Temp path"
@@ -4627,7 +4628,7 @@ msgstr "Cesta k dočasným souborům"
 msgid ""
 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
 "temp path, enter another path here."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud máte omezený systém, kde webový server nemá přístup k systémové složce temp, zde zadejte jinou cestu."
 
 #: mod/admin.php:1443
 msgid "Base path to installation"
@@ -4638,7 +4639,7 @@ msgid ""
 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
 "restricted system and symbolic links to your webroot."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud systém nemůže detekovat správnou cestu k Vaší instalaci, zde zadejte jinou cestu. Toto nastavení by mělo být nastaveno pouze, pokud používáte omezený systém a symbolické odkazy ke kořenové složce webu."
 
 #: mod/admin.php:1444
 msgid "Disable picture proxy"
@@ -4648,7 +4649,7 @@ msgstr "Vypnutí obrázkové proxy"
 msgid ""
 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
 " systems with very low bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "Obrázková proxy zvyšuje výkon a soukromí. Neměla by však být používána na systémech s velmi malou rychlostí připojení."
 
 #: mod/admin.php:1445
 msgid "Only search in tags"
@@ -4666,7 +4667,7 @@ msgstr "Nová výchozí url adresa"
 msgid ""
 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
 " Diaspora* contacts of all users."
-msgstr ""
+msgstr "Změnit výchozí URL adresu pro tento server. Toto odešle zprávu o přemístění všem kontaktům na Friendica a Diaspora* všech uživatelů."
 
 #: mod/admin.php:1449
 msgid "RINO Encryption"
@@ -4674,7 +4675,7 @@ msgstr "RINO Šifrování"
 
 #: mod/admin.php:1449
 msgid "Encryption layer between nodes."
-msgstr "Šifrovací vrstva mezi nódy."
+msgstr "Šifrovací vrstva mezi servery."
 
 #: mod/admin.php:1449
 msgid "Enabled"
@@ -4682,38 +4683,38 @@ msgstr "Povoleno"
 
 #: mod/admin.php:1451
 msgid "Maximum number of parallel workers"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet paralelních pracovníků"
 
 #: mod/admin.php:1451
 msgid ""
 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
 "Default value is 4."
-msgstr ""
+msgstr "Na sdílených hostinzích toto nastavte na hodnotu 2. Na větších systémech se hodí hodnoty kolem 10. Výchozí hodnotou je 4."
 
 #: mod/admin.php:1452
 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat \"proc_open\" s pracovníkem"
 
 #: mod/admin.php:1452
 msgid ""
 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
 "frequency of worker calls in your crontab."
-msgstr ""
+msgstr "Toto zapněte, pokud Váš systém nedovoluje používání \"proc_open\". To se může stát na sdíleném hostingu. Pokud je toto povoleno, bude zvýšena častost vyvolávání pracovníka v crontabu."
 
 #: mod/admin.php:1453
 msgid "Enable fastlane"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit fastlane"
 
 #: mod/admin.php:1453
 msgid ""
 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je toto povoleno, mechanismus fastlane spustí dodatečného pracovníka, pokud jsou procesy vyšší priority zablokované procesy nižší priority."
 
 #: mod/admin.php:1454
 msgid "Enable frontend worker"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit frontendového pracovníka"
 
 #: mod/admin.php:1454
 #, php-format
@@ -4723,73 +4724,73 @@ msgid ""
 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
 " on your server."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je toto povoleno, bude proces pracovníka vyvolán, pokud je proveden backendový přístup \\x28např. když jsou doručovány zprávy\\x29. Na menších stránkách možná budete chtít pravidelně vyvolávat %s/worker přes externí úlohu cron. Tuto možnost byste měl/a zapnout pouze, pokud nemůžete na Vašem serveru používat cron/plánované úlohy."
 
 #: mod/admin.php:1456
 msgid "Subscribe to relay"
-msgstr ""
+msgstr "Odebírat ze serveru pro přeposílání"
 
 #: mod/admin.php:1456
 msgid ""
 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje přijímat veřejné příspěvky z přeposílacího serveru. Budou zahrnuty ve vyhledávání, odebíraných štítcích a na globální komunitní stránce."
 
 #: mod/admin.php:1457
 msgid "Relay server"
-msgstr ""
+msgstr "Server pro přeposílání (relay)"
 
 #: mod/admin.php:1457
 msgid ""
 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
 "example https://relay.diasp.org"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa přeposílacího serveru, kam budou posílány veřejné příspěvky. Příklad: https://relay.diasp.org"
 
 #: mod/admin.php:1458
 msgid "Direct relay transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Přímý přenos na server pro přeposílání"
 
 #: mod/admin.php:1458
 msgid ""
 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje přímý přenos na ostatní servery bez použití přeposílacích serverů"
 
 #: mod/admin.php:1459
 msgid "Relay scope"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah příspěvků z přeposílacího serveru"
 
 #: mod/admin.php:1459
 msgid ""
 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
 "received."
-msgstr ""
+msgstr "Může být buď \"vše\" nebo \"štítky\". \"vše\" znamená, že budou přijaty všechny veřejné příspěvky. \"štítky\" znamená, že budou přijaty pouze příspěvky s vybranými štítky."
 
 #: mod/admin.php:1459
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "vše"
 
 #: mod/admin.php:1459
 msgid "tags"
-msgstr ""
+msgstr "štítky"
 
 #: mod/admin.php:1460
 msgid "Server tags"
-msgstr ""
+msgstr "Serverové štítky"
 
 #: mod/admin.php:1460
 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam štítků pro odběr \"tags\", oddělených čárkami."
 
 #: mod/admin.php:1461
 msgid "Allow user tags"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit uživatelské štítky"
 
 #: mod/admin.php:1461
 msgid ""
 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je toto povoleno, budou štítky z uložených hledání vedle odběru \"relay_server_tags\" použity i pro odběr \"tags\"."
 
 #: mod/admin.php:1489
 msgid "Update has been marked successful"
@@ -4938,7 +4939,7 @@ msgstr "Stránka \"Soapbox\""
 
 #: mod/admin.php:1761 mod/settings.php:1066
 msgid "Public Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejné fórum"
 
 #: mod/admin.php:1762 mod/settings.php:1070
 msgid "Automatic Friend Page"
@@ -4946,23 +4947,23 @@ msgstr "Automatická stránka přítele"
 
 #: mod/admin.php:1763
 msgid "Private Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromé fórum"
 
 #: mod/admin.php:1766 mod/settings.php:1042
 msgid "Personal Page"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní stránka"
 
 #: mod/admin.php:1767 mod/settings.php:1046
 msgid "Organisation Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka organizace"
 
 #: mod/admin.php:1768 mod/settings.php:1050
 msgid "News Page"
-msgstr ""
+msgstr "Zpravodajská stránka"
 
 #: mod/admin.php:1769 mod/settings.php:1054
 msgid "Community Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Komunitní fórum"
 
 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827 mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1858
 #: src/Content/ContactSelector.php:82
@@ -4983,7 +4984,7 @@ msgstr "Poslední položka"
 
 #: mod/admin.php:1816
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #: mod/admin.php:1823
 msgid "Add User"
@@ -5007,7 +5008,7 @@ msgstr "Žádné registrace."
 
 #: mod/admin.php:1829
 msgid "Note from the user"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka od uživatele"
 
 #: mod/admin.php:1830 mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:262
 msgid "Approve"
@@ -5064,12 +5065,12 @@ msgstr "Emailová adresa nového uživatele."
 #: mod/admin.php:1900
 #, php-format
 msgid "Addon %s disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Doplněk %s zakázán."
 
 #: mod/admin.php:1904
 #, php-format
 msgid "Addon %s enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Doplněk %s povolen."
 
 #: mod/admin.php:1914 mod/admin.php:2163
 msgid "Disable"
@@ -5093,7 +5094,7 @@ msgstr "Správce: "
 
 #: mod/admin.php:2000
 msgid "Reload active addons"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu načíst aktivní doplňky"
 
 #: mod/admin.php:2005
 #, php-format
@@ -5101,7 +5102,7 @@ msgid ""
 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
 " the open addon registry at %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálně nejsou na Vašem serveru k dispozici žádné doplňky. Oficiální repozitář doplňků najdete na %1$s a další zajímavé doplňky můžete najít v otevřeném registru doplňků na %2$s"
 
 #: mod/admin.php:2125
 msgid "No themes found."
@@ -5134,11 +5135,11 @@ msgstr "Nastavení protokolu aktualizováno."
 
 #: mod/admin.php:2317
 msgid "PHP log currently enabled."
-msgstr ""
+msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně povolené."
 
 #: mod/admin.php:2319
 msgid "PHP log currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně zakázané."
 
 #: mod/admin.php:2328
 msgid "Clear"
@@ -5164,7 +5165,7 @@ msgstr "Úroveň auditu"
 
 #: mod/admin.php:2336
 msgid "PHP logging"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamování PHP"
 
 #: mod/admin.php:2337
 msgid ""
@@ -5173,21 +5174,21 @@ msgid ""
 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
-msgstr ""
+msgstr "Pro umožnění zaznamenávání PHP chyb a varování, můžete přidat do souboru .htconfig.php na vaší instalaci následující: Název souboru nastavený v řádku \"error_log\" je relativní ke kořenovému adresáři Friendica a webový server musí mít povolení na něj zapisovat. Možnost \"1\" pro \"log_errors\" a \"display_errors\" tyto funkce povoluje, nastavením hodnoty na \"0\" je zakážete."
 
 #: mod/admin.php:2368
 #, php-format
 msgid ""
 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
 "if file %1$s exist and is readable."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při otevírání záznamu <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Zkontrolujte, jestli soubor %1$s existuje a může se číst."
 
 #: mod/admin.php:2372
 #, php-format
 msgid ""
 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
 " %1$s is readable."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevřít záznam <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Zkontrolujte, jestli se soubor %1$s může číst."
 
 #: mod/admin.php:2463 mod/admin.php:2464 mod/settings.php:767
 msgid "Off"
@@ -5200,15 +5201,15 @@ msgstr "Zapnuto"
 #: mod/admin.php:2464
 #, php-format
 msgid "Lock feature %s"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce zámku %s"
 
 #: mod/admin.php:2472
 msgid "Manage Additional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat další funkce"
 
 #: mod/community.php:51
 msgid "Community option not available."
-msgstr ""
+msgstr "Možnost komunity není dostupná."
 
 #: mod/community.php:68
 msgid "Not available."
@@ -5216,19 +5217,19 @@ msgstr "Není k dispozici."
 
 #: mod/community.php:81
 msgid "Local Community"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální komunita"
 
 #: mod/community.php:84
 msgid "Posts from local users on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Příspěvky od lokálních uživatelů na tomto serveru"
 
 #: mod/community.php:92
 msgid "Global Community"
-msgstr ""
+msgstr "Globální komunita"
 
 #: mod/community.php:95
 msgid "Posts from users of the whole federated network"
-msgstr ""
+msgstr "Příspěvky od uživatelů z celé federované sítě"
 
 #: mod/community.php:141 mod/search.php:228
 msgid "No results."
@@ -5238,12 +5239,12 @@ msgstr "Žádné výsledky."
 msgid ""
 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
 " not reflect the opinions of this node’s users."
-msgstr ""
+msgstr "Tento komunitní proud ukazuje všechny veřejné příspěvky, které tento server přijme. Nemusí odrážet názory uživatelů serveru."
 
 #: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
 #: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:525
 msgid "Profile not found."
-msgstr "Profil nenalezen"
+msgstr "Profil nenalezen."
 
 #: mod/dfrn_confirm.php:130
 msgid ""
@@ -5282,7 +5283,7 @@ msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu."
 #: mod/dfrn_confirm.php:450
 #, php-format
 msgid "No user record found for '%s' "
-msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam "
+msgstr "Pro \"%s\" nenalezen žádný uživatelský záznam "
 
 #: mod/dfrn_confirm.php:460
 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
@@ -5294,7 +5295,7 @@ msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu deš
 
 #: mod/dfrn_confirm.php:487
 msgid "Contact record was not found for you on our site."
-msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách."
+msgstr "Záznam kontaktu nebyl nalezen pro Vás na našich stránkách."
 
 #: mod/dfrn_confirm.php:501
 #, php-format
@@ -5340,10 +5341,10 @@ msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii."
 #, php-format
 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
-msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě"
-msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
-msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místÄ\9b"
-msgstr[3] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místÄ\9b"
+msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném umístění"
+msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném umístění"
+msgstr[2] "%d požadovaných parametrů nebylo nalezeno na daném umístÄ\9bní"
+msgstr[3] "%d požadovaných parametrů nebylo nalezeno na daném umístÄ\9bní"
 
 #: mod/dfrn_request.php:162
 msgid "Introduction complete."
@@ -5381,7 +5382,7 @@ msgstr "Již jste se zde zavedli."
 #: mod/dfrn_request.php:315
 #, php-format
 msgid "Apparently you are already friends with %s."
-msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s."
+msgstr "Zřejmě jste s %s již přátelé."
 
 #: mod/dfrn_request.php:335
 msgid "Invalid profile URL."
@@ -5399,7 +5400,7 @@ msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána."
 msgid ""
 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
 "directly on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený odběr nemůže být na Vaší síti proveden. Prosím, přihlaste se k odběru přímo na Vašem systému."
 
 #: mod/dfrn_request.php:489
 msgid "Please login to confirm introduction."
@@ -5409,7 +5410,7 @@ msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení."
 msgid ""
 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
 "<strong>this</strong> profile."
-msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou  Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
+msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou. Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
 
 #: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
 msgid "Confirm"
@@ -5440,7 +5441,7 @@ msgstr "Prosím zadejte Vaši adresu identity jedné z následujících podporov
 msgid ""
 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud ještě nejste členem svobodného sociálního webu, <a href=\"%s\">klikněte na tento odkaz, najděte si veřejný server Friendica a připojte se k nám ještě dnes</a>."
 
 #: mod/dfrn_request.php:645
 msgid "Friend/Connection Request"
@@ -5450,7 +5451,7 @@ msgstr "Požadavek o přátelství / kontaktování"
 msgid ""
 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
 "testuser@gnusocial.de"
-msgstr ""
+msgstr "Příklady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
 
 #: mod/dfrn_request.php:651 src/Content/ContactSelector.php:79
 msgid "Friendica"
@@ -5458,11 +5459,11 @@ msgstr "Friendica"
 
 #: mod/dfrn_request.php:652
 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
-msgstr ""
+msgstr "GNU social (Pleroma, Mastodon)"
 
 #: mod/dfrn_request.php:653
 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
-msgstr ""
+msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
 
 #: mod/dfrn_request.php:654
 #, php-format
@@ -5525,7 +5526,7 @@ msgstr "Sdílet tuto událost"
 
 #: mod/events.php:532 src/Model/Profile.php:862
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Základní"
 
 #: mod/events.php:534 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1435
 #: src/Core/ACL.php:318
@@ -5534,11 +5535,11 @@ msgstr "Oprávnění:"
 
 #: mod/events.php:553
 msgid "Failed to remove event"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranění události selhalo"
 
 #: mod/events.php:555
 msgid "Event removed"
-msgstr ""
+msgstr "Událost odstraněna"
 
 #: mod/group.php:36
 msgid "Group created."
@@ -5586,7 +5587,7 @@ msgstr "Editor skupin"
 
 #: mod/group.php:203
 msgid "Edit Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit název skupiny"
 
 #: mod/group.php:213
 msgid "Members"
@@ -5598,11 +5599,11 @@ msgstr "Skupina je prázdná"
 
 #: mod/group.php:229
 msgid "Remove contact from group"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat kontakt ze skupiny"
 
 #: mod/group.php:253
 msgid "Add contact to group"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat kontakt ke skupině"
 
 #: mod/item.php:114
 msgid "Unable to locate original post."
@@ -5655,14 +5656,14 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
 "non public messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Varování: Tato skupina obsahuje %s člena ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
+msgstr[1] "Varování: Tato skupina obsahuje %s členy ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
+msgstr[2] "Varování: Tato skupina obsahuje %s členů ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
+msgstr[3] "Varování: Tato skupina obsahuje %s členů ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
 
 #: mod/network.php:550
 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy v této skupině nebudou těmto příjemcům doručeny."
 
 #: mod/network.php:618
 msgid "No such group"
@@ -5790,28 +5791,28 @@ msgstr "ne"
 
 #: mod/notifications.php:199 mod/notifications.php:204
 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
-msgstr ""
+msgstr "Má Vaše spojení být obousměrné, nebo ne?"
 
 #: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
 #, php-format
 msgid ""
 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
 "also receive updates from them in your news feed."
-msgstr ""
+msgstr "Přijetí %s jako přítele dovolí %s odebírat Vaše příspěvky a Vy budete také přijímat aktualizace od nich ve Vašem kanále."
 
 #: mod/notifications.php:201
 #, php-format
 msgid ""
 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
 " will not receive updates from them in your news feed."
-msgstr ""
+msgstr "Přijetí %s jako odběratele jim dovolí odebírat Vaše příspěvky, ale nebudete od nich přijímat aktualizace ve Vašem kanále."
 
 #: mod/notifications.php:206
 #, php-format
 msgid ""
 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
 "will not receive updates from them in your news feed."
-msgstr ""
+msgstr "Přijetí %s jako sdílejícího jim dovolí odebírat Vaše příspěvky, ale nebudete od nich přijímat aktualizace ve Vašem kanále."
 
 #: mod/notifications.php:217
 msgid "Friend"
@@ -5844,7 +5845,7 @@ msgstr "Žádná další %s oznámení"
 
 #: mod/openid.php:29
 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
-msgstr "Chyba OpenID protokolu. Navrátilo se žádné ID."
+msgstr "Chyba OpenID protokolu. Nebylo navráceno žádné ID."
 
 #: mod/openid.php:66
 msgid ""
@@ -5906,17 +5907,17 @@ msgstr "%1$s byl označen v %2$s uživatelem %3$s"
 
 #: mod/photos.php:757
 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání obrázku nebylo dokončeno, zkuste to prosím znovu"
 
 #: mod/photos.php:760
 msgid "Image file is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí soubor obrázku"
 
 #: mod/photos.php:765
 msgid ""
 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
 "administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Server v tuto chvíli nemůže akceptovat nové nahrané soubory, prosím kontaktujte Vašeho administrátora"
 
 #: mod/photos.php:791
 msgid "Image file is empty."
@@ -6157,7 +6158,7 @@ msgstr "Skrýt u tohoto profilu Vaše kontakty / seznam přátel před před dal
 
 #: mod/profiles.php:565
 msgid "Show more profile fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit další profilová pole"
 
 #: mod/profiles.php:577
 msgid "Profile Actions"
@@ -6259,7 +6260,7 @@ msgstr "Ulice:"
 
 #: mod/profiles.php:615
 msgid "Locality/City:"
-msgstr "Město:"
+msgstr "Lokalita/Město:"
 
 #: mod/profiles.php:616
 msgid "Region/State:"
@@ -6427,7 +6428,7 @@ msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
 msgid ""
 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
 "and clicking 'Register'."
-msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko 'Zaregistrovat'."
+msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko \"Zaregistrovat\"."
 
 #: mod/register.php:222
 msgid ""
@@ -6441,7 +6442,7 @@ msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
 
 #: mod/register.php:235
 msgid "Include your profile in member directory?"
-msgstr "Toto je Váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
+msgstr "Chcete zahrnout Váš profil v adresáři členů?"
 
 #: mod/register.php:262
 msgid "Note for the admin"
@@ -6449,7 +6450,7 @@ msgstr "Poznámka pro administrátora"
 
 #: mod/register.php:262
 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
-msgstr ""
+msgstr "Zanechejte administrátorovi zprávu, proč se k tomuto serveru chcete připojit"
 
 #: mod/register.php:263
 msgid "Membership on this site is by invitation only."
@@ -6457,17 +6458,17 @@ msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
 
 #: mod/register.php:264
 msgid "Your invitation code: "
-msgstr ""
+msgstr "Váš kód pozvánky: "
 
 #: mod/register.php:273
 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
-msgstr ""
+msgstr "Celé jméno (např. Joe Smith, skutečné či skutečně vypadající):"
 
 #: mod/register.php:274
 msgid ""
 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
 "be an existing address.)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše e-mailová adresa: (Budou zde poslány počáteční informace, musí to proto být existující adresa.)"
 
 #: mod/register.php:276 mod/settings.php:1190
 msgid "New Password:"
@@ -6486,7 +6487,7 @@ msgstr "Potvrďte:"
 msgid ""
 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si přezdívku pro Váš profil. Musí začínat textovým znakem. Vaše profilová adresa na této stránce bude mít tvar \"<strong>přezdívka@%s</strong>\"."
 
 #: mod/register.php:279
 msgid "Choose a nickname: "
@@ -6544,7 +6545,7 @@ msgstr "Nepřihlášení uživatelé mohou vyhledávat pouze jednou za minutu."
 #: mod/search.php:234
 #, php-format
 msgid "Items tagged with: %s"
-msgstr "Položky označené s: %s"
+msgstr "Položky označené jako: %s"
 
 #: mod/settings.php:56
 msgid "Account"
@@ -6602,7 +6603,7 @@ msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
 msgid ""
 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
 "another."
-msgstr ""
+msgstr "Nové heslo bylo zveřejněno ve veřejném výpisu dat, prosím zvolte si jiné."
 
 #: mod/settings.php:400
 msgid "Wrong password."
@@ -6630,11 +6631,11 @@ msgstr "Špatné heslo"
 
 #: mod/settings.php:509
 msgid "Invalid email."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný e-mail."
 
 #: mod/settings.php:516
 msgid "Cannot change to that email."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze změnit na tento e-mail."
 
 #: mod/settings.php:566
 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
@@ -6694,11 +6695,11 @@ msgstr "Odstranit oprávnění"
 
 #: mod/settings.php:744
 msgid "No Addon settings configured"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná nastavení doplňků nenakonfigurována"
 
 #: mod/settings.php:753
 msgid "Addon Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení doplňků"
 
 #: mod/settings.php:774
 msgid "Additional Features"
@@ -6735,7 +6736,7 @@ msgstr "General Social Media nastavení"
 
 #: mod/settings.php:840
 msgid "Disable Content Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout varování o obsahu"
 
 #: mod/settings.php:840
 msgid ""
@@ -6743,7 +6744,7 @@ msgid ""
 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
 "any other content filtering you eventually set up."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé na sítích, jako je Mastodon nebo Pleroma, si mohou nastavit pole s varováním o obsahu, která ve výchozim nastavení skryje jejich příspěvek. Tato možnost vypíná automatické skrývání a nastavuje varování o obsahu jako titulek příspěvku. Toto se netýká žádného dalšího filtrování obsahu, které se rozhodnete nastavit."
 
 #: mod/settings.php:841
 msgid "Disable intelligent shortening"
@@ -6754,37 +6755,37 @@ msgid ""
 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
 " original friendica post."
-msgstr "Normálně se systém snaží nalézt nejlepší link pro přidání zkrácených příspěvků. Pokud je tato volba aktivní, pak každý zkrácený příspěvek bude vždy ukazovat na originální friencika příspěvek"
+msgstr "Normálně se systém snaží nalézt nejlepší odkaz pro přidání zkrácených příspěvků. Pokud je tato možnost aktivní, pak každý zkrácený příspěvek bude vždy ukazovat na originální příspěvek Friendica."
 
 #: mod/settings.php:842
 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
-msgstr "Automaticky následovat jakékoliv GNU Social (OStatus) následníky/přispivatele"
+msgstr "Automaticky sledovat jakékoliv sledovatele/zmiňovatele na GNU social (OStatus) "
 
 #: mod/settings.php:842
 msgid ""
 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
 "unknown user."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud obdržíte zprávu od neznámého uživatele z OStatus, tato možnost rozhoduje o tom, co dělat. Pokud je zaškrtnuta, bude pro každého neznámého uživatele vytvořen nový kontakt."
 
 #: mod/settings.php:843
 msgid "Default group for OStatus contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí skupina pro kontakty z OStatus"
 
 #: mod/settings.php:844
 msgid "Your legacy GNU Social account"
-msgstr ""
+msgstr "Váš starý účet na GNU social"
 
 #: mod/settings.php:844
 msgid ""
 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
 "be emptied when done."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud zde zadáte Vaše staré jméno účtu na GNU social/StatusNet (ve formátu uživatel@doména.tld), budou Vaše kontakty přidány automaticky. Toto pole bude po dokončení vyprázdněno."
 
 #: mod/settings.php:847
 msgid "Repair OStatus subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Opravit odběry z OStatus"
 
 #: mod/settings.php:851
 msgid "Email/Mailbox Setup"
@@ -6802,7 +6803,7 @@ msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
 
 #: mod/settings.php:855
 msgid "IMAP server name:"
-msgstr "jméno IMAP serveru:"
+msgstr "Jméno IMAP serveru:"
 
 #: mod/settings.php:856
 msgid "IMAP port:"
@@ -6814,15 +6815,15 @@ msgstr "Zabezpečení:"
 
 #: mod/settings.php:857 mod/settings.php:862
 msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+msgstr "Žádné"
 
 #: mod/settings.php:858
 msgid "Email login name:"
-msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:"
+msgstr "Přihlašovací jméno k e-mailu:"
 
 #: mod/settings.php:859
 msgid "Email password:"
-msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:"
+msgstr "Heslo k Vašemu e-mailu:"
 
 #: mod/settings.php:860
 msgid "Reply-to address:"
@@ -6851,20 +6852,20 @@ msgstr "Přesunout do složky:"
 #: mod/settings.php:906
 #, php-format
 msgid "%s - (Unsupported)"
-msgstr ""
+msgstr "%s - (Nepodporováno)"
 
 #: mod/settings.php:908
 #, php-format
 msgid "%s - (Experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "%s - (Experimentální)"
 
 #: mod/settings.php:951
 msgid "Display Settings"
-msgstr "Nastavení Zobrazení"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
 
 #: mod/settings.php:957 mod/settings.php:981
 msgid "Display Theme:"
-msgstr "Vybrat motiv:"
+msgstr "Motiv zobrazení:"
 
 #: mod/settings.php:958
 msgid "Mobile Theme:"
@@ -6872,13 +6873,13 @@ msgstr "Mobilní motiv:"
 
 #: mod/settings.php:959
 msgid "Suppress warning of insecure networks"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačit varování o nezabezpečených sítích"
 
 #: mod/settings.php:959
 msgid ""
 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
 "members of networks that can't receive non public postings."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte, zda má systém potlačit zobrazování varování, že aktuální skupina obsahuje členy sítí, které nemohou přijímat soukromé příspěvky."
 
 #: mod/settings.php:960
 msgid "Update browser every xx seconds"
@@ -6886,7 +6887,7 @@ msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
 
 #: mod/settings.php:960
 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
-msgstr ""
+msgstr "Minimum je 10 sekund. Zadáním hodnoty -1 funkci vypnete."
 
 #: mod/settings.php:961
 msgid "Number of items to display per page:"
@@ -6906,11 +6907,11 @@ msgstr "Nezobrazovat emotikony"
 
 #: mod/settings.php:964
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář"
 
 #: mod/settings.php:965
 msgid "Beginning of week:"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek týdne:"
 
 #: mod/settings.php:966
 msgid "Don't show notices"
@@ -6922,33 +6923,33 @@ msgstr "Nekonečné posouvání"
 
 #: mod/settings.php:968
 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
-msgstr "Automatické aktualizace pouze na hlavní stránce Síť."
+msgstr "Automatické aktualizace pouze na horní straně stránky Síť."
 
 #: mod/settings.php:968
 msgid ""
 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
 "confusing while reading."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je tato funkce vypnuta, stránka Síť bude neustále aktualizována, což může být při čtení matoucí."
 
 #: mod/settings.php:969
 msgid "Bandwidth Saver Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim šetření dat"
 
 #: mod/settings.php:969
 msgid ""
 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
 "only show on page reload."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je toto zapnuto, nebude při automatických aktualizacích zobrazován vložený obsah, zobrazí se pouze při obnovení stránky."
 
 #: mod/settings.php:970
 msgid "Smart Threading"
-msgstr ""
+msgstr "Chytrá vlákna"
 
 #: mod/settings.php:970
 msgid ""
 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je toto povoleno, bude potlačeno vnější odsazení vláken, která zároveň zůstanou tam, kde mají význam. Funguje pouze pokud je povoleno vláknování."
 
 #: mod/settings.php:972
 msgid "General Theme Settings"
@@ -6960,7 +6961,7 @@ msgstr "Vlastní nastavení motivu"
 
 #: mod/settings.php:974
 msgid "Content Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení obsahu"
 
 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
 #: view/theme/frio/config.php:120 view/theme/quattro/config.php:75
@@ -6970,61 +6971,61 @@ msgstr "Nastavení motivu"
 
 #: mod/settings.php:994
 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít Váš účet. Prosím kontaktujte Vašeho administrátora."
 
 #: mod/settings.php:1033
 msgid "Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Typy účtů"
 
 #: mod/settings.php:1034
 msgid "Personal Page Subtypes"
-msgstr ""
+msgstr "Podtypy osobních stránek"
 
 #: mod/settings.php:1035
 msgid "Community Forum Subtypes"
-msgstr ""
+msgstr "Podtypy komunitních fór"
 
 #: mod/settings.php:1043
 msgid "Account for a personal profile."
-msgstr ""
+msgstr "Účet pro osobní profil."
 
 #: mod/settings.php:1047
 msgid ""
 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
 "\"Followers\"."
-msgstr ""
+msgstr "Účet pro organizaci, který automaticky potvrzuje žádosti o přidání kontaktu jako \"Sledovatele\"."
 
 #: mod/settings.php:1051
 msgid ""
 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
 " \"Followers\"."
-msgstr ""
+msgstr "Účet pro zpravodaje, který automaticky potvrzuje žádosti o přidání kontaktu jako \"Sledovatele\"."
 
 #: mod/settings.php:1055
 msgid "Account for community discussions."
-msgstr ""
+msgstr "Účet pro komunitní diskuze."
 
 #: mod/settings.php:1059
 msgid ""
 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
 "\"Friends\" and \"Followers\"."
-msgstr ""
+msgstr "Účet pro běžný osobní profil, který vyžaduje manuální potvrzení \"Přátel\" a \"Sledovatelů\"."
 
 #: mod/settings.php:1063
 msgid ""
 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
 " \"Followers\"."
-msgstr ""
+msgstr "Účet pro veřejný profil, který vyžaduje manuální potvrzení \"Přátel\" a \"Sledovatelů\"."
 
 #: mod/settings.php:1067
 msgid "Automatically approves all contact requests."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky potvrzuje všechny žádosti o přidání kontaktu."
 
 #: mod/settings.php:1071
 msgid ""
 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
 "as \"Friends\"."
-msgstr ""
+msgstr "Účet pro populární profil, který automaticky potvrzuje žádosti o přidání kontaktu jako \"Přátele\"."
 
 #: mod/settings.php:1074
 msgid "Private Forum [Experimental]"
@@ -7032,7 +7033,7 @@ msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
 
 #: mod/settings.php:1075
 msgid "Requires manual approval of contact requests."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje manuální potvrzení žádostí o přidání kontaktu."
 
 #: mod/settings.php:1086
 msgid "OpenID:"
@@ -7044,7 +7045,7 @@ msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu."
 
 #: mod/settings.php:1094
 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
-msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?"
+msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v lokálním adresáři webu?"
 
 #: mod/settings.php:1094
 #, php-format
@@ -7052,7 +7053,7 @@ msgid ""
 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
 " system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Váš profil bude publikován v <a href=\"%s\">lokálním adresáři</a> tohoto serveru. Vaše detaily o profilu mohou být veřejně viditelné v závislosti na systémových nastaveních."
 
 #: mod/settings.php:1100
 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
@@ -7063,29 +7064,29 @@ msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?"
 msgid ""
 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
-msgstr ""
+msgstr "Váš profil bude publikován v globálních adresářich Friendica (např. <a href=\"%s\">%s</a>). Váš profil bude veřejně viditelný."
 
 #: mod/settings.php:1107
 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
-msgstr "Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem výchozím profilu?"
+msgstr "Skrýt Váš seznam kontaktů/přátel před návštěvníky Vašeho výchozího profilu?"
 
 #: mod/settings.php:1107
 msgid ""
 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
 "create"
-msgstr ""
+msgstr "Váš seznam kontaktů nebude zobrazen na Vaší výchozí profilové stránce. Můžete se rozhodnout, jestli chcete zobrazit Váš seznam kontaktů zvlášť pro každý další profil, který si vytvoříte."
 
 #: mod/settings.php:1111
 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před anonymními návštěvníky?"
 
 #: mod/settings.php:1111
 msgid ""
 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
 "replies will still be accessible by other means."
-msgstr ""
+msgstr "Anonymní návštěvníci mohou pouze vidět Váš profilový obrázek, zobrazované jméno a přezdívku, kterou používáte na Vaší profilové stránce. Vaše veřejné příspěvky a odpovědi budou stále dostupné jinými způsoby."
 
 #: mod/settings.php:1115
 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
@@ -7095,7 +7096,7 @@ msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou str
 msgid ""
 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
 "distributed to your contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše kontakty mohou psát příspěvky na Vaši profilovou zeď. Tyto příspěvky budou přeposílány Vašim kontaktům."
 
 #: mod/settings.php:1119
 msgid "Allow friends to tag your posts?"
@@ -7103,16 +7104,16 @@ msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?"
 
 #: mod/settings.php:1119
 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše kontakty mohou přidávat k Vašim příspěvkům dodatečné štítky."
 
 #: mod/settings.php:1123
 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
-msgstr "Chcete nám povolit abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
+msgstr "Povolit, abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
 
 #: mod/settings.php:1123
 msgid ""
 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud budete chtít, Friendica může nabízet novým členům, abi si Vás přidali jako kontakt."
 
 #: mod/settings.php:1127
 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
@@ -7122,7 +7123,7 @@ msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?"
 msgid ""
 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
 "in your contact list."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé sítě Friendica Vám mohou posílat soukromé zprávy, i pokud nejsou ve Vašich kontaktech."
 
 #: mod/settings.php:1131
 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
@@ -7131,7 +7132,7 @@ msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
 #: mod/settings.php:1137
 #, php-format
 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
-msgstr "Vaše Identity adresa je <strong>\"%s\"</strong> nebo \"%s\"."
+msgstr "Vaše adresa Identity je <strong>\"%s\"</strong> nebo \"%s\"."
 
 #: mod/settings.php:1144
 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
@@ -7211,13 +7212,13 @@ msgstr "Vaše časové pásmo:"
 
 #: mod/settings.php:1201
 msgid "Your Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Váš jazyk:"
 
 #: mod/settings.php:1201
 msgid ""
 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
 "emails"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte jazyk, který máme používat pro rozhraní Friendica a pro posílání e-mailů"
 
 #: mod/settings.php:1202
 msgid "Default Post Location:"
@@ -7321,13 +7322,13 @@ msgstr "Posílat pouze textové notifikační e-maily, bez html části."
 
 #: mod/settings.php:1257
 msgid "Show detailled notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit detailní oznámení"
 
 #: mod/settings.php:1259
 msgid ""
 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
 "When enabled every notification is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výchozím nastavení jsou oznámení zhuštěné na jediné oznámení pro každou položku. Pokud je toto povolené, budou zobrazována všechna oznámení."
 
 #: mod/settings.php:1261
 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
@@ -7415,7 +7416,7 @@ msgstr "Variace"
 
 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
 msgid "Top Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Vrchní banner"
 
 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
 msgid ""
@@ -7595,7 +7596,7 @@ msgstr "Velikost písma textů"
 
 #: view/theme/vier/config.php:75
 msgid "Comma separated list of helper forums"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam fór s pomocníky, oddělených čárkami"
 
 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:309
 msgid "don't show"
@@ -7659,11 +7660,11 @@ msgstr "Pozvat přátele"
 
 #: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:70
 msgid "Local Directory"
-msgstr "Lokální Adresář"
+msgstr "Lokální adresář"
 
 #: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:127
 msgid "External link to forum"
-msgstr ""
+msgstr "Externí odkaz na fórum"
 
 #: view/theme/vier/theme.php:291
 msgid "Quick Start"
@@ -7675,33 +7676,33 @@ msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
 
 #: src/Core/UserImport.php:110
 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
-msgstr "Chyba! V datovém souboru není označení verze! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
+msgstr "Chyba! V souboru nejsou data o verzi! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
 
 #: src/Core/UserImport.php:118
 #, php-format
 msgid "User '%s' already exists on this server!"
-msgstr "Uživatel '%s' již na tomto serveru existuje!"
+msgstr "Uživatel \"%s\" již na tomto serveru existuje!"
 
 #: src/Core/UserImport.php:151
 msgid "User creation error"
-msgstr "Chyba vytváření uživatele"
+msgstr "Chyba při vytváření uživatele"
 
 #: src/Core/UserImport.php:169
 msgid "User profile creation error"
-msgstr "Chyba vytváření uživatelského účtu"
+msgstr "Chyba vytváření uživatelského profilu"
 
 #: src/Core/UserImport.php:213
 #, php-format
 msgid "%d contact not imported"
 msgid_plural "%d contacts not imported"
-msgstr[0] "%d kontakt nenaimporován"
-msgstr[1] "%d kontaktů nenaimporováno"
-msgstr[2] "%d kontakty nenaimporovány"
-msgstr[3] "%d kontakty nenaimporovány"
+msgstr[0] "%d kontakt nenaimportován"
+msgstr[1] "%d kontakty nenaimportovány"
+msgstr[2] "%d kontaktů nenaimportováno"
+msgstr[3] "%d kontaktů nenaimportováno"
 
 #: src/Core/UserImport.php:278
 msgid "Done. You can now login with your username and password"
-msgstr "Hotovo. Nyní  se můžete přihlásit se svými uživatelským účtem a heslem"
+msgstr "Hotovo. Nyní  se můžete přihlásit se svým uživatelským jménem a heslem"
 
 #: src/Core/ACL.php:295
 msgid "Post to Email"
@@ -7709,12 +7710,12 @@ msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
 
 #: src/Core/ACL.php:301
 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
-msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými uživateli?"
+msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými návštěvníky?"
 
 #: src/Core/ACL.php:300
 #, php-format
 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
-msgstr "Kontektory deaktivovány, od \"%s\" je aktivován."
+msgstr "Konektory deaktivovány, protože \"%s\" je aktivován."
 
 #: src/Core/ACL.php:307
 msgid "Visible to everybody"
@@ -7735,11 +7736,11 @@ msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:67
 #, php-format
 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít žádný nearchivovaný záznam kontaktu pro tuto URL adresu (%s)"
 
 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:72
 msgid "The contact entries have been archived"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy kontaktů byly archivovány"
 
 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
 msgid "System"
@@ -7777,17 +7778,17 @@ msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
 #: src/Core/NotificationsManager.php:307
 #, php-format
 msgid "%s is attending %s's event"
-msgstr "%s se účastní události %s"
+msgstr "%s se zúčastní události %s"
 
 #: src/Core/NotificationsManager.php:320
 #, php-format
 msgid "%s is not attending %s's event"
-msgstr "%s se neúčastní události %s"
+msgstr "%s se nezúčastní události %s"
 
 #: src/Core/NotificationsManager.php:333
 #, php-format
 msgid "%s may attend %s's event"
-msgstr "%s by se mohl zúčastnit události %s"
+msgstr "%s by se mohl/a zúčastnit události %s"
 
 #: src/Core/NotificationsManager.php:350
 #, php-format
@@ -7804,7 +7805,7 @@ msgstr "Přítel / žádost o připojení"
 
 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
 msgid "New Follower"
-msgstr "Nový následovník"
+msgstr "Nový sledovatel"
 
 #: src/Core/Install.php:157
 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
@@ -7816,7 +7817,7 @@ msgid ""
 "you will not be able to run the background processing. See <a "
 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud nemáte na Vašem serveru nainstalovanou verzi PHP pro příkazový řádek, nebudete moci spouštět procesy v pozadí. Více na <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>\"Nastavte pracovníka\"</a>"
 
 #: src/Core/Install.php:162
 msgid "PHP executable path"
@@ -8123,11 +8124,11 @@ msgstr "Šifrovaný obsah"
 
 #: src/Content/Text/BBCode.php:1750
 msgid "Invalid source protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný zdrojový protocol"
 
 #: src/Content/Text/BBCode.php:1761
 msgid "Invalid link protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný linkový protokol"
 
 #: src/Content/OEmbed.php:253
 msgid "Embedding disabled"
@@ -8139,15 +8140,15 @@ msgstr "vložený obsah"
 
 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:61
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat"
 
 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:62
 msgid "Export calendar as ical"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat kalendář jako ical"
 
 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
 msgid "Export calendar as csv"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat kalendář jako csv"
 
 #: src/Content/ContactSelector.php:55
 msgid "Frequently"
@@ -8473,10 +8474,10 @@ msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana"
 #, php-format
 msgid "%d invitation available"
 msgid_plural "%d invitations available"
-msgstr[0] "Pozvánka %d k dispozici"
-msgstr[1] "Pozvánky %d k dispozici"
-msgstr[2] "Pozvánky %d k dispozici"
-msgstr[3] "Pozvánky %d k dispozici"
+msgstr[0] "%d pozvánka k dispozici"
+msgstr[1] "%d pozvánky k dispozici"
+msgstr[2] "%d pozvánek k dispozici"
+msgstr[3] "%d pozvánek k dispozici"
 
 #: src/Content/Widget.php:164
 msgid "Networks"
@@ -8521,21 +8522,21 @@ msgstr "Schopnost vytvořit vícenásobné profily"
 
 #: src/Content/Feature.php:82
 msgid "Photo Location"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění fotky"
 
 #: src/Content/Feature.php:82
 msgid ""
 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
 " prior to stripping metadata and links it to a map."
-msgstr ""
+msgstr "Metadata fotek jsou normálně odebrána. Tato funkce před odebrání metadat extrahuje umístění (pokud je k dispozici) a propojí jej s mapou."
 
 #: src/Content/Feature.php:83
 msgid "Export Public Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat veřejný kalendář"
 
 #: src/Content/Feature.php:83
 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Umožnit návštěvníkům stáhnout si veřejný kalendář"
 
 #: src/Content/Feature.php:88
 msgid "Post Composition Features"
@@ -8551,16 +8552,16 @@ msgstr "Povolit náhledy příspěvků a komentářů před jejich zveřejnění
 
 #: src/Content/Feature.php:90
 msgid "Auto-mention Forums"
-msgstr "Automaticky zmíněná Fóra"
+msgstr "Automaticky zmínit fóra"
 
 #: src/Content/Feature.php:90
 msgid ""
 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat/odstranit zmínku, když je stránka na fóru označena/odznačena v okně ACL."
 
 #: src/Content/Feature.php:95
 msgid "Network Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Postranní lišta sítě"
 
 #: src/Content/Feature.php:96
 msgid "Ability to select posts by date ranges"
@@ -8568,15 +8569,15 @@ msgstr "Možnost označit příspěvky dle časového intervalu"
 
 #: src/Content/Feature.php:97 src/Content/Feature.php:127
 msgid "List Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat fóra"
 
 #: src/Content/Feature.php:97
 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
-msgstr ""
+msgstr "Povolením widgetu zobrazíte fóra, se kterými jste spojen/a"
 
 #: src/Content/Feature.php:98
 msgid "Group Filter"
-msgstr "Skupinový Filtr"
+msgstr "Skupinový filtr"
 
 #: src/Content/Feature.php:98
 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
@@ -8584,7 +8585,7 @@ msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené sk
 
 #: src/Content/Feature.php:99
 msgid "Network Filter"
-msgstr "Síťový Filtr"
+msgstr "Síťový filtr"
 
 #: src/Content/Feature.php:99
 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
@@ -8688,27 +8689,27 @@ msgstr "Možnost stlumit upozornění pro vlákno"
 
 #: src/Content/Feature.php:126
 msgid "Advanced Profile Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilá nastavení profilu"
 
 #: src/Content/Feature.php:127
 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat návštěvníkům veřejná komunitní fóra na stránce pokročilého profilu"
 
 #: src/Content/Feature.php:128
 msgid "Tag Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Tag cloud"
 
 #: src/Content/Feature.php:128
 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytnout na Vaší profilové stránce osobní \"tag cloud\""
 
 #: src/Content/Feature.php:129
 msgid "Display Membership Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit datum členství"
 
 #: src/Content/Feature.php:129
 msgid "Display membership date in profile"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit v profilu datum připojení"
 
 #: src/Content/Nav.php:53
 msgid "Nothing new here"
@@ -8865,7 +8866,7 @@ msgstr "\nPři aktualizaci databáze se vyskytla chyba %d:\n%s\n"
 
 #: src/Database/DBStructure.php:194
 msgid "Errors encountered performing database changes: "
-msgstr ""
+msgstr "Při vykonávání změn v databázy se vyskytly chyby: "
 
 #: src/Database/DBStructure.php:210
 #, php-format
@@ -8940,7 +8941,7 @@ msgstr "Chybí URL adresa pro připojení."
 msgid ""
 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt nemohl být přidán. Prosím zkontrolujte relevantní přihlašovací údaje sítě na stránce Nastavení -> Sociální sítě."
 
 #: src/Model/Contact.php:1342
 msgid ""
@@ -8967,7 +8968,7 @@ msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
 msgid ""
 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
 "contact."
-msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
+msgstr "Není možné namapovat adresu Identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
 
 #: src/Model/Contact.php:1367
 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
@@ -9060,17 +9061,17 @@ msgstr "Skrýt mapu"
 #: src/Model/Item.php:1883
 #, php-format
 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s se zúčactní %3$s %2$s"
 
 #: src/Model/Item.php:1888
 #, php-format
 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s se nezúčastní %3$s %2$s"
 
 #: src/Model/Item.php:1893
 #, php-format
 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s by se mohl/a zúčastnit %3$s %2$s"
 
 #: src/Model/Profile.php:97
 msgid "Requested account is not available."
@@ -9099,7 +9100,7 @@ msgstr "F d"
 
 #: src/Model/Profile.php:604 src/Model/Profile.php:701
 msgid "[today]"
-msgstr "[Dnes]"
+msgstr "[dnes]"
 
 #: src/Model/Profile.php:615
 msgid "Birthday Reminders"
@@ -9172,7 +9173,7 @@ msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:"
 
 #: src/Model/Profile.php:840
 msgid "Love/Romance:"
-msgstr "Láska/romance"
+msgstr "Láska/romantika"
 
 #: src/Model/Profile.php:844
 msgid "Work/employment:"
@@ -9270,12 +9271,12 @@ msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to
 
 #: src/Model/User.php:516
 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho kontaktu na sebe. Zkuste to prosím znovu."
 
 #: src/Model/User.php:525
 msgid ""
 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vaší výchozí skupiny kontaktů. Zkuste to prosím znovu."
 
 #: src/Model/User.php:599
 #, php-format
@@ -9334,7 +9335,7 @@ msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky
 
 #: src/Protocol/Diaspora.php:2521
 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
-msgstr "Sdílení oznámení ze sítě Diaspora"
+msgstr "Oznámení o sdílení ze sítě Diaspora"
 
 #: src/Protocol/Diaspora.php:3609
 msgid "Attachments:"
@@ -9360,7 +9361,7 @@ msgstr "přestal sledovat"
 
 #: src/Worker/Delivery.php:415
 msgid "(no subject)"
-msgstr "(Bez předmětu)"
+msgstr "(bez předmětu)"
 
 #: src/Module/Logout.php:28
 msgid "Logged out."
@@ -9413,14 +9414,14 @@ msgid ""
 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
 "settings, it is not necessary for communication."
-msgstr ""
+msgstr "Ve chvíli registrace, a pro poskytování komunikace mezi uživatelským účtem a jeho kontakty, musí uživatel poskytnout zobrazované jméno (pseudonym), uživatelské jméno (přezdívku) a funkční e-mailovou adresu. Jména budou dostupná na profilové stránce účtu pro kteréhokoliv návštěvníka, i kdyby ostatní detaily nebyly zobrazeny. E-mailová adresa bude použita pouze pro zasílání oznámení o interakcích, nebude ale viditelně zobrazována. Zápis účtu do adresáře účtů serveru nebo globálního adresáře účtů je nepovinný a může být ovládán v nastavení uživatele, není potřebný pro komunikaci."
 
 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
 msgid ""
 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Tato data jsou vyžadována ke komunikaci a jsou předávána serverům komunikačních partnerů a jsou tam ukládána. Uživatelé mohou zadávat dodatečná soukromá data, která mohou být odeslána na účty komunikačních partnerů."
 
 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
 #, php-format
@@ -9431,7 +9432,7 @@ msgid ""
 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
 "the communication partners."
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášený uživatel si kdykoliv může exportovat svoje data účtu z <a href=\"%1$s/settings/uexport\">nastavení účtu</a>. Pokud by chtěl uživatel svůj účet smazat, může tak učinit na stránce <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. Smazání účtu bude trvalé. Na serverech komunikačních partnerů bude zároveň vyžádáno smazání dat."
 
 #: src/Module/Tos.php:39 src/Module/Tos.php:73
 msgid "Privacy Statement"
@@ -9475,7 +9476,7 @@ msgstr "odebrat hvězdu"
 
 #: src/Object/Post.php:273
 msgid "toggle star status"
-msgstr "přepnout hvězdu"
+msgstr "přepínat hvězdu"
 
 #: src/Object/Post.php:276
 msgid "starred"
@@ -9491,7 +9492,7 @@ msgstr "přestat ignorovat vlákno"
 
 #: src/Object/Post.php:284
 msgid "toggle ignore status"
-msgstr "přepnout stav Ignorování"
+msgstr "přepínat stav ignorování"
 
 #: src/Object/Post.php:293
 msgid "add tag"
@@ -9534,7 +9535,7 @@ msgstr "ze zdi na zeď"
 msgid "%d comment"
 msgid_plural "%d comments"
 msgstr[0] "%d komentář"
-msgstr[1] "%d komentářů"
+msgstr[1] "%d komentáře"
 msgstr[2] "%d komentářů"
 msgstr[3] "%d komentářů"
 
@@ -9584,7 +9585,7 @@ msgstr "Není nastavena konfigurační hodnota systémového motivu."
 
 #: index.php:464
 msgid "toggle mobile"
-msgstr "přepínatt mobilní zobrazení"
+msgstr "přepínat mobilní zobrazení"
 
 #: boot.php:796
 #, php-format