msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 11:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-20 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: mod/item.php:184 mod/item.php:189 mod/item.php:877 mod/message.php:69
#: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:32
#: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
-#: mod/settings.php:47 mod/settings.php:57 mod/settings.php:417
+#: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:430
#: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
#: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:68
#: mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90 mod/wall_upload.php:93
#: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
#: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
#: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130
-#: src/Module/Notifications/Notification.php:48
-#: src/Module/Notifications/Notification.php:79
+#: src/Module/Notifications/Notification.php:75
+#: src/Module/Notifications/Notification.php:106
#: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
#: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
#: mod/editpost.php:64
msgid "Edit post"
-msgstr "Edytuj post"
+msgstr "Edytuj wpis"
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
#: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:326
#: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:986
msgid "Loading..."
-msgstr "Ładowanie..."
+msgstr "Wczytywanie..."
#: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
#: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:327
#: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
msgid "upload photo"
-msgstr "dodaj zdjęcie"
+msgstr "wyślij zdjęcie"
#: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
msgid "Attach file"
#: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
msgid "CC: email addresses"
-msgstr "CC: adresy e-mail"
+msgstr "DW: adresy e-mail"
#: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
msgid "Public post"
-msgstr "Publiczny post"
+msgstr "Publiczny wpis"
#: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
#: src/Module/Item/Compose.php:166
#: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:337
#: src/Module/Item/Compose.php:157 src/Object/Post.php:993
msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Odnośnik"
#: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:338
#: src/Module/Item/Compose.php:158 src/Object/Post.php:994
msgid "Link or Media"
-msgstr "Link lub Media"
+msgstr "Odnośnik lub Media"
#: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:380
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Create New Event"
msgstr "Stwórz nowe wydarzenie"
-#: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
+#: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
msgid "Event details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
#: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
-#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
+#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
#: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
#: mod/fbrowser.php:119 mod/fbrowser.php:146
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
msgid "Upload"
-msgstr "Załaduj"
+msgstr "Wyślij"
#: mod/fbrowser.php:141
msgid "Files"
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
#: src/Module/Profile/Profile.php:207
msgid "Tags:"
-msgstr "Tagi:"
+msgstr "Znaczniki:"
#: mod/follow.php:153
#, php-format
#: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
#: src/Module/Contact.php:444
msgid "Status Messages and Posts"
-msgstr "Status wiadomości i postów"
+msgstr "Stan wiadomości i wpisów"
#: mod/follow.php:191
msgid "The contact could not be added."
#: mod/item.php:689
msgid "Post updated."
-msgstr "Post zaktualizowany."
+msgstr "Wpis zaktualizowany."
#: mod/item.php:699 mod/item.php:704
msgid "Item wasn't stored."
#: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
-#: src/Module/Notifications/Notification.php:57
+#: src/Module/Notifications/Notification.php:84
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#: mod/notes.php:55
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Notatki osobiste są widziane tylko przez Ciebie."
#: mod/ostatus_subscribe.php:37
msgid "Subscribing to contacts"
#: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
msgid "Couldn't fetch following contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się pobrać następujących kontaktów."
#: mod/ostatus_subscribe.php:76
msgid "Couldn't fetch remote profile."
#: mod/photos.php:559
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
-msgstr "%1$szostał oznaczony tagiem %2$s przez %3$s"
+msgstr "%1$szostał oznaczony znacznikiem %2$s przez %3$s"
#: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
#: mod/wall_upload.php:204 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
#: mod/photos.php:943
msgid "Do not show a status post for this upload"
-msgstr "Nie pokazuj statusu postów dla tego wysłania"
+msgstr "Nie pokazuj stanu wpisów dla tego wysłania"
#: mod/photos.php:1008
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
#: mod/photos.php:1270
msgid "Tags: "
-msgstr "Tagi: "
+msgstr "Znaczniki: "
#: mod/photos.php:1273
msgid "[Select tags to remove]"
-msgstr "[Wybierz tagi do usunięcia]"
+msgstr "[Wybierz znaczniki do usunięcia]"
#: mod/photos.php:1288
msgid "New album name"
#: mod/photos.php:1290
msgid "Add a Tag"
-msgstr "Dodaj tag"
+msgstr "Dodaj znacznik"
#: mod/photos.php:1290
msgid ""
#: mod/photos.php:1292
msgid "Rotate CW (right)"
-msgstr "Obróć CW (w prawo)"
+msgstr "Obróć zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara (w prawo)"
#: mod/photos.php:1293
msgid "Rotate CCW (left)"
-msgstr "Obróć CCW (w lewo)"
+msgstr "Obróć w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara (w lewo)"
#: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
#: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:148
#: src/Object/Post.php:982
msgid "This is you"
-msgstr "To jesteś ty"
+msgstr "To jesteś Ty"
#: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
#: src/Object/Post.php:514 src/Object/Post.php:984
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:611 src/Content/Conversation.php:616
+#: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:624 src/Content/Conversation.php:616
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
msgid "Delete"
msgid "View Album"
msgstr "Zobacz album"
-#: mod/ping.php:275
-msgid "{0} wants to be your friend"
-msgstr "{0} chce być Twoim znajomym"
-
-#: mod/ping.php:292
-msgid "{0} requested registration"
-msgstr "{0} wymagana rejestracja"
-
-#: mod/ping.php:305
-#, php-format
-msgid "{0} and %d others requested registration"
-msgstr ""
-
#: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
msgid "Bad Request."
-msgstr ""
+msgstr "Błędne zapytanie."
#: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:70
#: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
msgid "Contact not found."
msgstr "Nie znaleziono kontaktu."
-#: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
+#: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Powiadomienie Systemu Friendica]"
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Ponowne subskrybowanie kontaktów OStatus"
-#: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
+#: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[2] "Błędy"
msgstr[3] "Błędów"
-#: mod/settings.php:129
+#: mod/settings.php:131
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Połączenie z kontem email używając wybranych ustawień nie powiodło się."
-#: mod/settings.php:159
+#: mod/settings.php:161
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr "Kontakt z plikiem CSV błąd przekazywania plików"
-#: mod/settings.php:178
+#: mod/settings.php:180
msgid "Importing Contacts done"
msgstr "Importowanie kontaktów zakończone"
-#: mod/settings.php:191
+#: mod/settings.php:193
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Przeniesienie wiadomości zostało wysłane do Twoich kontaktów"
-#: mod/settings.php:203
+#: mod/settings.php:205
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
-#: mod/settings.php:211 src/Console/User.php:210
+#: mod/settings.php:213 src/Console/User.php:210
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Aktualizacja hasła nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie."
-#: mod/settings.php:214 src/Console/User.php:213
+#: mod/settings.php:216 src/Console/User.php:213
msgid "Password changed."
msgstr "Hasło zostało zmienione."
-#: mod/settings.php:217
+#: mod/settings.php:219
msgid "Password unchanged."
msgstr "Hasło niezmienione."
-#: mod/settings.php:304
+#: mod/settings.php:306
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Użyj krótszej nazwy."
-#: mod/settings.php:307
+#: mod/settings.php:309
msgid "Name too short."
msgstr "Nazwa jest za krótka. "
-#: mod/settings.php:316
+#: mod/settings.php:318
msgid "Wrong Password."
msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#: mod/settings.php:321
+#: mod/settings.php:323
msgid "Invalid email."
msgstr "Niepoprawny e-mail."
-#: mod/settings.php:327
+#: mod/settings.php:329
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Nie można zmienić tego e-maila."
-#: mod/settings.php:395
+#: mod/settings.php:408
msgid "Settings were not updated."
msgstr "Ustawienia nie zostały zaktualizowane."
-#: mod/settings.php:436
+#: mod/settings.php:449
msgid "Connected Apps"
msgstr "Powiązane aplikacje"
-#: mod/settings.php:437 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
+#: mod/settings.php:450 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: mod/settings.php:438 src/Content/Nav.php:212
+#: mod/settings.php:451 src/Content/Nav.php:212
msgid "Home Page"
msgstr "Strona startowa"
-#: mod/settings.php:439 src/Module/Admin/Queue.php:78
+#: mod/settings.php:452 src/Module/Admin/Queue.php:78
msgid "Created"
msgstr "Utwórz"
-#: mod/settings.php:440
+#: mod/settings.php:453
msgid "Remove authorization"
msgstr "Odwołaj upoważnienie"
-#: mod/settings.php:466 mod/settings.php:498 mod/settings.php:529
-#: mod/settings.php:613 mod/settings.php:750
+#: mod/settings.php:479 mod/settings.php:511 mod/settings.php:542
+#: mod/settings.php:626 mod/settings.php:763
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:501
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:83
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
-#: mod/settings.php:474
+#: mod/settings.php:487
msgid "Addon Settings"
-msgstr "Ustawienia Dodatków"
+msgstr "Ustawienia dodatków"
-#: mod/settings.php:475
+#: mod/settings.php:488
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Brak skonfigurowanych ustawień dodatków"
-#: mod/settings.php:496
+#: mod/settings.php:509
msgid "Additional Features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"
-#: mod/settings.php:534
+#: mod/settings.php:547
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
-#: mod/settings.php:534 mod/settings.php:535
+#: mod/settings.php:547 mod/settings.php:548
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
-#: mod/settings.php:534 mod/settings.php:535
+#: mod/settings.php:547 mod/settings.php:548
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: mod/settings.php:534 mod/settings.php:535
+#: mod/settings.php:547 mod/settings.php:548
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Wbudowane wsparcie dla połączenia z %s jest %s"
-#: mod/settings.php:535
+#: mod/settings.php:548
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)"
-#: mod/settings.php:561
+#: mod/settings.php:574
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Dostęp do e-maila jest wyłączony na tej stronie."
-#: mod/settings.php:566 mod/settings.php:611
+#: mod/settings.php:579 mod/settings.php:624
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: mod/settings.php:572 src/Module/BaseSettings.php:78
+#: mod/settings.php:585 src/Module/BaseSettings.php:78
msgid "Social Networks"
msgstr "Portale społecznościowe"
-#: mod/settings.php:577
+#: mod/settings.php:590
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia mediów społecznościowych"
-#: mod/settings.php:580
+#: mod/settings.php:593
msgid "Followed content scope"
-msgstr ""
+msgstr "Obserwowany zakres treści"
-#: mod/settings.php:582
+#: mod/settings.php:595
msgid ""
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
msgstr "Domyślnie na Twojej osi czasu będą pokazywane wątki, w których uczestniczyli Twoi obserwowani, ale które nie zostały przez nich rozpoczęte. Możesz wyłączyć tę funkcję lub rozszerzyć ją na konwersacje, w których Twoi obserwujący polubili dany wpis."
-#: mod/settings.php:584
+#: mod/settings.php:597
msgid "Only conversations my follows started"
msgstr "Tylko rozmowy, które rozpoczęli moi obserwowani"
-#: mod/settings.php:585
+#: mod/settings.php:598
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
msgstr "Rozmowy, które rozpoczęli moi obserwowani, lub które komentowali (domyślnie)"
-#: mod/settings.php:586
+#: mod/settings.php:599
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
-msgstr ""
+msgstr "Wszelkie rozmowy, z którymi wchodziłem w interakcję, w tym polubienia"
-#: mod/settings.php:589
+#: mod/settings.php:602
msgid "Enable Content Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz ostrzeżenia o treści"
-#: mod/settings.php:589
+#: mod/settings.php:602
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
" affect any other content filtering you eventually set up."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy w sieciach takich jak Mastodon lub Pleroma mogą ustawić pole ostrzeżenia o treści, które domyślnie zwija ich posty. Umożliwia to automatyczne zwijanie zamiast ustawiania ostrzeżenia o treści jako tytułu wpisu. Nie wpływa na żadne inne skonfigurowane filtrowanie treści."
-#: mod/settings.php:590
+#: mod/settings.php:603
msgid "Enable intelligent shortening"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz inteligentne skracanie"
-#: mod/settings.php:590
+#: mod/settings.php:603
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post."
-msgstr ""
+msgstr "Zwykle system próbuje znaleźć najlepszy odnośnik do dodania do skróconych postów. Jeśli wyłączone, każdy skrócony wpis będzie zawsze wskazywał na oryginalny wpis friendica."
-#: mod/settings.php:591
+#: mod/settings.php:604
msgid "Enable simple text shortening"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz proste skracanie tekstu"
-#: mod/settings.php:591
+#: mod/settings.php:604
msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
-msgstr ""
+msgstr "Zwykle system skraca wpisy przy następnym wysunięciu wiersza. Jeśli ta opcja jest włączona, system skróci tekst do maksymalnego limitu znaków."
-#: mod/settings.php:592
+#: mod/settings.php:605
msgid "Attach the link title"
msgstr "Dołącz tytuł linku"
-#: mod/settings.php:592
+#: mod/settings.php:605
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr "Po aktywacji tytuł dołączonego linku zostanie dodany jako tytuł postów do Diaspory. Jest to szczególnie pomocne w przypadku kontaktów „zdalnych”, które udostępniają treść kanału."
-#: mod/settings.php:593
+#: mod/settings.php:606
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje stare konto ActivityPub/GNU Social"
-#: mod/settings.php:593
+#: mod/settings.php:606
msgid ""
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wprowadzisz tutaj swoją starą nazwę konta z systemu opartego na ActivityPub lub nazwę konta GNU Social/Statusnet (w formacie użytkownik@domena.tld), Twoje kontakty zostaną dodane automatycznie. Po zakończeniu pole zostanie opróżnione."
-#: mod/settings.php:596
+#: mod/settings.php:609
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Napraw subskrypcje OStatus"
-#: mod/settings.php:600
+#: mod/settings.php:613
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Ustawienia emaila/skrzynki mailowej"
-#: mod/settings.php:601
+#: mod/settings.php:614
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Jeśli chcesz komunikować się z kontaktami e-mail za pomocą tej usługi (opcjonalnie), określ sposób łączenia się ze skrzynką pocztową."
-#: mod/settings.php:602
+#: mod/settings.php:615
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Ostatni sprawdzony e-mail:"
-#: mod/settings.php:604
+#: mod/settings.php:617
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nazwa serwera IMAP:"
-#: mod/settings.php:605
+#: mod/settings.php:618
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP:"
-#: mod/settings.php:606
+#: mod/settings.php:619
msgid "Security:"
-msgstr "Ochrona:"
+msgstr "Bezpieczeństwo:"
-#: mod/settings.php:607
+#: mod/settings.php:620
msgid "Email login name:"
msgstr "Nazwa logowania e-mail:"
-#: mod/settings.php:608
+#: mod/settings.php:621
msgid "Email password:"
-msgstr "E-mail hasło:"
+msgstr "Hasło e-mail:"
-#: mod/settings.php:609
+#: mod/settings.php:622
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adres zwrotny:"
-#: mod/settings.php:610
+#: mod/settings.php:623
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Wyślij publiczny wpis do wszystkich kontaktów e-mail:"
-#: mod/settings.php:611
+#: mod/settings.php:624
msgid "Action after import:"
msgstr "Akcja po zaimportowaniu:"
-#: mod/settings.php:611 src/Content/Nav.php:280
+#: mod/settings.php:624 src/Content/Nav.php:280
msgid "Mark as seen"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
-#: mod/settings.php:611
+#: mod/settings.php:624
msgid "Move to folder"
-msgstr "Przenieś do folderu"
+msgstr "Przenieś do katalogu"
-#: mod/settings.php:612
+#: mod/settings.php:625
msgid "Move to folder:"
-msgstr "Przenieś do folderu:"
+msgstr "Przenieś do katalogu:"
-#: mod/settings.php:626
+#: mod/settings.php:639
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Nie można znaleźć Twojego profilu. Skontaktuj się z administratorem."
-#: mod/settings.php:664 src/Content/Widget.php:523
+#: mod/settings.php:677 src/Content/Widget.php:523
msgid "Account Types"
msgstr "Rodzaje kont"
-#: mod/settings.php:665
+#: mod/settings.php:678
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Podtypy osobistych stron"
-#: mod/settings.php:666
+#: mod/settings.php:679
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Podtypy społeczności forum"
-#: mod/settings.php:673 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
+#: mod/settings.php:686 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
msgid "Personal Page"
msgstr "Strona osobista"
-#: mod/settings.php:674
+#: mod/settings.php:687
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Konto dla profilu osobistego."
-#: mod/settings.php:677 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
+#: mod/settings.php:690 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
msgid "Organisation Page"
msgstr "Strona Organizacji"
-#: mod/settings.php:678
+#: mod/settings.php:691
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Konto dla organizacji, która automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
-#: mod/settings.php:681 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
+#: mod/settings.php:694 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
msgid "News Page"
msgstr "Strona Wiadomości"
-#: mod/settings.php:682
+#: mod/settings.php:695
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Konto dla reflektora wiadomości, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
-#: mod/settings.php:685 src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
+#: mod/settings.php:698 src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum społecznościowe"
-#: mod/settings.php:686
+#: mod/settings.php:699
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Konto do dyskusji w społeczności."
-#: mod/settings.php:689 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
+#: mod/settings.php:702 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normalna strona konta"
-#: mod/settings.php:690
+#: mod/settings.php:703
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Konto dla zwykłego profilu osobistego, który wymaga ręcznej zgody \"Przyjaciół\" i \"Obserwatorów\"."
-#: mod/settings.php:693 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
+#: mod/settings.php:706 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Strona Soapbox"
-#: mod/settings.php:694
+#: mod/settings.php:707
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Konto dla profilu publicznego, który automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Obserwatorzy\"."
-#: mod/settings.php:697 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
+#: mod/settings.php:710 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
msgid "Public Forum"
msgstr "Forum publiczne"
-#: mod/settings.php:698
+#: mod/settings.php:711
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Automatycznie zatwierdza wszystkie prośby o kontakt."
-#: mod/settings.php:701 src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
+#: mod/settings.php:714 src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automatyczna strona znajomego"
-#: mod/settings.php:702
+#: mod/settings.php:715
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Konto popularnego profilu, które automatycznie zatwierdza prośby o kontakt jako \"Przyjaciele\"."
-#: mod/settings.php:705
+#: mod/settings.php:718
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Prywatne Forum [Eksperymentalne]"
-#: mod/settings.php:706
+#: mod/settings.php:719
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Wymaga ręcznego zatwierdzania żądań kontaktów."
-#: mod/settings.php:717
+#: mod/settings.php:730
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
-#: mod/settings.php:717
+#: mod/settings.php:730
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opcjonalnie) Pozwól zalogować się na to konto przy pomocy OpenID."
-#: mod/settings.php:725
+#: mod/settings.php:738
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr "Czy opublikować twój profil w katalogu lokalnej witryny?"
-#: mod/settings.php:725
+#: mod/settings.php:738
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
" system settings."
msgstr "Twój profil zostanie opublikowany w lokalnym katalogu tego <a href=\"%s\">węzła</a>. Dane Twojego profilu mogą być publicznie widoczne w zależności od ustawień systemu."
-#: mod/settings.php:731
+#: mod/settings.php:744
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr "Twój profil zostanie również opublikowany w globalnych katalogach Friendica (np. <a href=\"%s\">%s</a>)."
-#: mod/settings.php:737
+#: mod/settings.php:750
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Twój adres tożsamości to <strong>'%s'</strong> lub '%s'."
-#: mod/settings.php:748
+#: mod/settings.php:761
msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: mod/settings.php:756
+#: mod/settings.php:769
msgid "Password Settings"
msgstr "Ustawienia hasła"
-#: mod/settings.php:757 src/Module/Register.php:162
+#: mod/settings.php:770 src/Module/Register.php:162
msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:"
-#: mod/settings.php:757
+#: mod/settings.php:770
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Dozwolone znaki to a-z, A-Z, 0-9 i znaki specjalne, z wyjątkiem białych znaków, podkreślonych liter i dwukropka (:)."
-#: mod/settings.php:758 src/Module/Register.php:163
+#: mod/settings.php:771 src/Module/Register.php:163
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"
-#: mod/settings.php:758
+#: mod/settings.php:771
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Pozostaw pole hasła puste, jeżeli nie chcesz go zmienić."
-#: mod/settings.php:759
+#: mod/settings.php:772
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
-#: mod/settings.php:759
+#: mod/settings.php:772
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Wpisz aktualne hasło, aby potwierdzić zmiany"
-#: mod/settings.php:760
+#: mod/settings.php:773
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: mod/settings.php:760
+#: mod/settings.php:773
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje obecne hasło, aby potwierdzić zmiany adresu e-mail"
-#: mod/settings.php:763
+#: mod/settings.php:776
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Usuń adres URL OpenID"
-#: mod/settings.php:765
+#: mod/settings.php:778
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
-#: mod/settings.php:766 src/Module/Profile/Profile.php:144
+#: mod/settings.php:779 src/Module/Profile/Profile.php:144
msgid "Full Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:"
-#: mod/settings.php:767
+#: mod/settings.php:780
msgid "Email Address:"
msgstr "Adres email:"
-#: mod/settings.php:768
+#: mod/settings.php:781
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Twoja strefa czasowa:"
-#: mod/settings.php:769
+#: mod/settings.php:782
msgid "Your Language:"
msgstr "Twój język:"
-#: mod/settings.php:769
+#: mod/settings.php:782
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Wybierz język, ktory bedzie używany do wyświetlania użytkownika friendica i wysłania Ci e-maili"
-#: mod/settings.php:770
+#: mod/settings.php:783
msgid "Default Post Location:"
-msgstr "Domyślna lokalizacja wiadomości:"
+msgstr "Domyślna lokalizacja wpisów:"
-#: mod/settings.php:771
+#: mod/settings.php:784
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Używaj lokalizacji przeglądarki:"
-#: mod/settings.php:773
+#: mod/settings.php:786
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
-#: mod/settings.php:775
+#: mod/settings.php:788
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do grona przyjaciół:"
-#: mod/settings.php:775 mod/settings.php:785
+#: mod/settings.php:788 mod/settings.php:798
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(aby zapobiec spamowaniu)"
-#: mod/settings.php:777
+#: mod/settings.php:790
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Czy Twój profil ma być dostępny do wyszukiwania na całym świecie?"
-#: mod/settings.php:777
+#: mod/settings.php:790
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"indexed or not."
msgstr "Aktywuj to ustawienie, jeśli chcesz, aby inni mogli Cię łatwo znaleźć i śledzić. Twój profil będzie można przeszukiwać na zdalnych systemach. To ustawienie określa również, czy Friendica poinformuje wyszukiwarki, że Twój profil powinien być indeksowany, czy nie."
-#: mod/settings.php:778
+#: mod/settings.php:791
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr "Ukryć listę kontaktów/znajomych przed osobami przeglądającymi Twój profil?"
-#: mod/settings.php:778
+#: mod/settings.php:791
msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
msgstr "Lista kontaktów jest wyświetlana na stronie profilu. Aktywuj tę opcję, aby wyłączyć wyświetlanie listy kontaktów."
-#: mod/settings.php:779
+#: mod/settings.php:792
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Ukryć dane Twojego profilu przed anonimowymi widzami?"
-#: mod/settings.php:779
+#: mod/settings.php:792
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Anonimowi użytkownicy zobaczą tylko Twoje zdjęcie profilowe, swoją wyświetlaną nazwę i pseudonim, którego używasz na stronie profilu. Twoje publiczne posty i odpowiedzi będą nadal dostępne w inny sposób."
-#: mod/settings.php:780
+#: mod/settings.php:793
msgid "Make public posts unlisted"
-msgstr "Zamieszczaj posty publiczne niepubliczne"
+msgstr "Ustaw publiczne wpisy jako niepubliczne"
-#: mod/settings.php:780
+#: mod/settings.php:793
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr "Twoje publiczne posty nie będą wyświetlane na stronach społeczności ani w wynikach wyszukiwania ani nie będą wysyłane do serwerów przekazywania. Jednak nadal mogą one pojawiać się w publicznych kanałach na serwerach zdalnych."
-#: mod/settings.php:781
+#: mod/settings.php:794
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr "Udostępnij wszystkie opublikowane zdjęcia"
-#: mod/settings.php:781
+#: mod/settings.php:794
msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"public on your photo albums though."
msgstr "Ta opcja powoduje, że każde opublikowane zdjęcie jest dostępne poprzez bezpośredni link. Jest to obejście problemu polegającego na tym, że większość innych sieci nie może obsłużyć uprawnień do zdjęć. Jednak zdjęcia niepubliczne nadal nie będą widoczne publicznie w Twoich albumach."
-#: mod/settings.php:782
+#: mod/settings.php:795
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Zezwalać znajomym na publikowanie postów na stronie Twojego profilu?"
-#: mod/settings.php:782
+#: mod/settings.php:795
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Twoi znajomi mogą pisać posty na stronie Twojego profilu. Posty zostaną przesłane do Twoich kontaktów."
-#: mod/settings.php:783
+#: mod/settings.php:796
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Zezwolić na oznaczanie Twoich postów przez znajomych?"
-#: mod/settings.php:783
+#: mod/settings.php:796
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr "Twoje kontakty mogą dodawać do tagów dodatkowe posty."
-#: mod/settings.php:784
+#: mod/settings.php:797
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Zezwolić nieznanym osobom na wysyłanie prywatnych wiadomości?"
-#: mod/settings.php:784
+#: mod/settings.php:797
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Użytkownicy sieci w serwisie Friendica mogą wysyłać prywatne wiadomości, nawet jeśli nie znajdują się one na liście kontaktów."
-#: mod/settings.php:785
+#: mod/settings.php:798
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Maksymalna liczba prywatnych wiadomości dziennie od nieznanych osób:"
-#: mod/settings.php:787
+#: mod/settings.php:800
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Domyślne prawa dostępu wiadomości"
-#: mod/settings.php:791
+#: mod/settings.php:804
msgid "Expiration settings"
msgstr "Ustawienia ważności"
-#: mod/settings.php:792
+#: mod/settings.php:805
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Posty wygasną automatycznie po następującej liczbie dni:"
-#: mod/settings.php:792
+#: mod/settings.php:805
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Pole puste, wiadomość nie wygaśnie. Niezapisane wpisy zostaną usunięte."
-#: mod/settings.php:793
+#: mod/settings.php:806
msgid "Expire posts"
msgstr "Ważność wiadomości"
-#: mod/settings.php:793
+#: mod/settings.php:806
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr "Po aktywacji posty i komentarze wygasną."
-#: mod/settings.php:794
+#: mod/settings.php:807
msgid "Expire personal notes"
msgstr "Ważność osobistych notatek"
-#: mod/settings.php:794
+#: mod/settings.php:807
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr "Po aktywacji osobiste notatki na stronie profilu wygasną."
-#: mod/settings.php:795
+#: mod/settings.php:808
msgid "Expire starred posts"
-msgstr "Wygasaj posty oznaczone gwiazdką"
+msgstr "Wygasaj wpisy oznaczone gwiazdką"
-#: mod/settings.php:795
+#: mod/settings.php:808
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr "Oznaczanie postów gwiazdką powoduje, że wygasają. To zachowanie jest zastępowane przez to ustawienie."
-#: mod/settings.php:796
+#: mod/settings.php:809
msgid "Expire photos"
msgstr "Wygasanie zdjęć"
-#: mod/settings.php:796
+#: mod/settings.php:809
msgid "When activated, photos will be expired."
msgstr "Po aktywacji zdjęcia wygasną."
-#: mod/settings.php:797
+#: mod/settings.php:810
msgid "Only expire posts by others"
msgstr "Wygasają tylko posty innych osób"
-#: mod/settings.php:797
+#: mod/settings.php:810
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr "Po aktywacji Twoje posty nigdy nie wygasają. Zatem powyższe ustawienia obowiązują tylko dla otrzymanych postów."
-#: mod/settings.php:800
+#: mod/settings.php:813
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
-#: mod/settings.php:801
+#: mod/settings.php:814
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Wysyłaj powiadmonienia na email, kiedy:"
-#: mod/settings.php:802
+#: mod/settings.php:815
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Otrzymałeś zaproszenie"
-#: mod/settings.php:803
+#: mod/settings.php:816
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Twoje zaproszenie jest potwierdzone"
-#: mod/settings.php:804
+#: mod/settings.php:817
msgid "Someone writes on your profile wall"
-msgstr "Ktoś pisze na twoim profilu"
+msgstr "Ktoś pisze na Twojej tablicy profilu"
-#: mod/settings.php:805
+#: mod/settings.php:818
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Ktoś pisze komentarz nawiązujący."
-#: mod/settings.php:806
+#: mod/settings.php:819
msgid "You receive a private message"
msgstr "Otrzymałeś prywatną wiadomość"
-#: mod/settings.php:807
+#: mod/settings.php:820
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Otrzymałeś propozycję od znajomych"
-#: mod/settings.php:808
+#: mod/settings.php:821
msgid "You are tagged in a post"
-msgstr "Jesteś oznaczony tagiem w poście"
+msgstr "Jesteś oznaczony znacznikiem we wpisie"
-#: mod/settings.php:809
+#: mod/settings.php:822
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Jesteś zaczepiony/zaczepiona/itp. w poście"
-#: mod/settings.php:811
+#: mod/settings.php:824
msgid "Create a desktop notification when:"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz powiadomienia na pulpicie gdy:"
-#: mod/settings.php:812
+#: mod/settings.php:825
msgid "Someone liked your content"
-msgstr ""
+msgstr "Ktoś polubił Twoje treści"
-#: mod/settings.php:813
+#: mod/settings.php:826
msgid "Someone shared your content"
-msgstr ""
+msgstr "Ktoś udostępnił Twoje treści"
-#: mod/settings.php:815
+#: mod/settings.php:828
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktywuj powiadomienia na pulpicie"
-#: mod/settings.php:815
+#: mod/settings.php:828
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Pokazuj wyskakujące okienko gdy otrzymasz powiadomienie"
-#: mod/settings.php:817
+#: mod/settings.php:830
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "E-maile z powiadomieniami tekstowymi"
-#: mod/settings.php:819
+#: mod/settings.php:832
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Wysyłaj tylko e-maile z powiadomieniami tekstowymi, bez części html"
-#: mod/settings.php:821
+#: mod/settings.php:834
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Pokazuj szczegółowe powiadomienia"
-#: mod/settings.php:823
+#: mod/settings.php:836
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "Domyślne powiadomienia są skondensowane z jednym powiadomieniem dla każdego przedmiotu. Po włączeniu wyświetlane jest każde powiadomienie."
-#: mod/settings.php:825
+#: mod/settings.php:838
msgid "Show notifications of ignored contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż powiadomienia o zignorowanych kontaktach"
-#: mod/settings.php:827
+#: mod/settings.php:840
msgid ""
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not."
-msgstr ""
+msgstr "Nie widzisz wpisów od ignorowanych kontaktów. Ale nadal widzisz ich komentarze. To ustawienie określa, czy chcesz nadal otrzymywać regularne powiadomienia, które są powodowane przez ignorowane kontakty, czy nie."
-#: mod/settings.php:829
+#: mod/settings.php:842
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia konta/rodzaju strony"
-#: mod/settings.php:830
+#: mod/settings.php:843
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Zmień zachowanie tego konta w sytuacjach specjalnych"
-#: mod/settings.php:833
+#: mod/settings.php:846
msgid "Import Contacts"
msgstr "Import kontaktów"
-#: mod/settings.php:834
+#: mod/settings.php:847
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr "Prześlij plik CSV zawierający obsługę obserwowanych kont w pierwszej kolumnie wyeksportowanej ze starego konta."
-#: mod/settings.php:835
+#: mod/settings.php:848
msgid "Upload File"
msgstr "Prześlij plik"
-#: mod/settings.php:837
+#: mod/settings.php:850
msgid "Relocate"
msgstr "Przeniesienie"
-#: mod/settings.php:838
+#: mod/settings.php:851
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Jeśli ten profil został przeniesiony z innego serwera, a niektóre z Twoich kontaktów nie otrzymają aktualizacji, spróbuj nacisnąć ten przycisk."
-#: mod/settings.php:839
+#: mod/settings.php:852
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Wyślij ponownie przenieść wiadomości do kontaktów"
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Osoby, które możesz znać"
-#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2670
+#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2675
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:333 src/Content/Item.php:342
msgid "status"
-msgstr "status"
+msgstr "stan"
#: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:352
#, php-format
#: mod/tagrm.php:113
msgid "Remove Item Tag"
-msgstr "Usuń pozycję Tag"
+msgstr "Usuń pozycję znacznika"
#: mod/tagrm.php:115
msgid "Select a tag to remove: "
-msgstr "Wybierz tag do usunięcia: "
+msgstr "Wybierz znacznik do usunięcia: "
#: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
#: mod/unfollow.php:143
msgid "Contact was successfully unfollowed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt pomyślnie przestał być obserwowany"
#: mod/unfollow.php:146
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można przestać obserwować tego kontaktu, skontaktuj się z administratorem"
#: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
#: mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
#: mod/wall_attach.php:95
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
-msgstr "Lub - czy próbowałeś załadować pusty plik?"
+msgstr "Lub - czy próbowałeś przesłać pusty plik?"
#: mod/wall_attach.php:106
#, php-format
#: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
-msgstr "Dzienny limit wiadomości %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
+msgstr "Dzienny limit wiadomości na tablicy %s został przekroczony. Wiadomość została odrzucona."
#: mod/wallmessage.php:73
msgid "Unable to check your home location."
#: src/App.php:583
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszamy, ale strona jest w tej chwili niedostępna."
#: src/App/Page.php:250
msgid "Delete this item?"
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokować tego autora? Nie będą mogli Cię obserwować ani widzieć Twoich publicznych wpisów, a Ty nie będziesz widzieć ich wpisów i powiadomień."
#: src/App/Page.php:321
msgid "toggle mobile"
msgstr "Wszystkie kontakty"
#: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:194
-#: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:106
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:128
+#: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:143
msgid "Followers"
msgstr "Zwolenników"
#: src/BaseModule.php:427
msgid "Common"
-msgstr ""
+msgstr "Wspólne"
#: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
msgid "Addon not found"
#: src/Console/User.php:286
msgid "User is not pending."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik nie jest oczekujący."
#: src/Console/User.php:318
msgid "User has already been marked for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik został już oznaczony do usunięcia."
#: src/Console/User.php:323
#, php-format
#: src/Console/User.php:325
msgid "Deletion aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Przerwano kasowanie."
#: src/Console/User.php:450
msgid "Enter category: "
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Discourse"
-msgstr "Rozmowa"
+msgstr "Discourse"
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "Diaspora Connector"
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "ActivityPub"
-msgstr "Pub aktywności"
+msgstr "ActivityPub"
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "pnut"
-msgstr "orzech"
+msgstr "pnut"
#: src/Content/ContactSelector.php:175
#, php-format
#: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
msgid "Save to Folder:"
-msgstr "Zapisz w folderze:"
+msgstr "Zapisz w katalogu:"
#: src/Content/Conversation.php:311
msgid "Where are you right now?"
#: src/Content/Conversation.php:322
msgid "New Post"
-msgstr "Nowy Post"
+msgstr "Nowy wpis"
#: src/Content/Conversation.php:325 src/Object/Post.php:497
msgid "Share"
#: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
msgid "Scheduled at"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowane na"
#: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:468
#: src/Object/Post.php:469
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
-msgstr "Pokaż %s's profil @ %s"
+msgstr "Pokaż profil %s @ %s"
#: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:456
msgid "Categories:"
#: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:457
msgid "Filed under:"
-msgstr "Zapisano w:"
+msgstr "Umieszczono w:"
#: src/Content/Conversation.php:673 src/Object/Post.php:482
#, php-format
#: src/Content/Conversation.php:827 src/Content/Conversation.php:830
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś zaadresowany (%s)."
#: src/Content/Conversation.php:833
#, php-format
msgid "You are following %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zacząłeś obserwować %s."
#: src/Content/Conversation.php:836
msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaczone"
#: src/Content/Conversation.php:851
msgid "Reshared"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnione"
#: src/Content/Conversation.php:851
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnione przez %s <%s>"
#: src/Content/Conversation.php:854
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
-msgstr ""
+msgstr "%s bierze udział w tym wątku."
#: src/Content/Conversation.php:857
msgid "Stored"
-msgstr ""
+msgstr "Przechowywane"
#: src/Content/Conversation.php:860
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne"
#: src/Content/Conversation.php:863
msgid "Relayed"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazany"
#: src/Content/Conversation.php:863
#, php-format
msgid "Relayed by %s <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazany przez %s <%s>"
#: src/Content/Conversation.php:866
msgid "Fetched"
-msgstr ""
+msgstr "Pobrane"
#: src/Content/Conversation.php:866
#, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Pobrano ponieważ %s <%s>"
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
-msgstr "Popularne tagi"
+msgstr "Popularne znaczniki"
#: src/Content/Feature.php:99
msgid ""
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
-msgstr ""
+msgstr "Wyraźne wzmianki"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj streszczenie z ostrzeżeń dotyczących treści w ActivityPub"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid ""
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
"Pleroma."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj streszczenie, gdy komentujesz wpisy ActivityPub z ostrzeżeniem o treści. Streszczenia są wyświetlane jako ostrzeżenie dotyczące treści w systemach takich jak Mastodon czy Pleroma."
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post/Comment Tools"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post Categories"
-msgstr "Kategorie postów"
+msgstr "Kategorie wpisów"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Add categories to your posts"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Chmura tagów"
+msgstr "Chmura znaczników"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
#: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:499
msgid "show less"
-msgstr ""
+msgstr "pokaż mniej"
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:401
#: src/Content/Widget.php:500
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
-#: src/Content/Item.php:330 src/Model/Item.php:2668
+#: src/Content/Item.php:330 src/Model/Item.php:2673
msgid "event"
msgstr "wydarzenie"
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
-#: src/Module/Notifications/Notification.php:61
+#: src/Module/Notifications/Notification.php:88
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
msgid "@name, !forum, #tags, content"
-msgstr "@imię, !forum, #tagi, treść"
+msgstr "@imię, !forum, #znaczniki, treść"
#: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
msgid "Logout"
#: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stan"
#: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
#: view/theme/frio/theme.php:225
msgid "Your posts and conversations"
-msgstr "Twoje posty i rozmowy"
+msgstr "Twoje wpisy i rozmowy"
#: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
#: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Profile"
-msgstr "Profil użytkownika"
+msgstr "Profil"
#: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
msgid "Your profile page"
-msgstr "Twoja strona profilowa"
+msgstr "Twoja strona profilu"
#: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
msgid "Your photos"
#: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Your postings with media"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje wpisy z mediami"
#: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
msgid "Your events"
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Personal notes"
-msgstr "Notatki"
+msgstr "Osobiste notatki"
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Your personal notes"
-msgstr "Twoje prywatne notatki"
+msgstr "Twoje osobiste notatki"
#: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
msgid "Home"
msgstr "Wtyczki, aplikacje, narzędzia, gry"
#: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:96
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:96
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
-msgstr "Tagi"
+msgstr "Znaczniki"
#: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
#: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
#: src/Content/Nav.php:280
msgid "Mark all system notifications as seen"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacz wszystkie powiadomienia systemowe jako przeczytane"
#: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
msgid "Private mail"
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Accounts"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Konta"
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Manage other pages"
#: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
msgid "Admin"
-msgstr "Administator"
+msgstr "Administrator"
#: src/Content/Nav.php:299
msgid "Site setup and configuration"
-msgstr "Konfiguracja i ustawienia instancji"
+msgstr "Konfiguracja i ustawienia strony"
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Navigation"
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
-#: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3199
-#: src/Model/Item.php:3205 src/Model/Item.php:3206
+#: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3204
+#: src/Model/Item.php:3210 src/Model/Item.php:3211
msgid "Link to source"
msgstr "Odnośnik do źródła"
#: src/Content/Text/HTML.php:797
msgid "Loading more entries..."
-msgstr "Ładuję więcej wpisów..."
+msgstr "Wczytywanie kolejnych wpisów..."
#: src/Content/Text/HTML.php:798
msgid "The end"
#: src/Content/Widget.php:309
msgid "Saved Folders"
-msgstr "Zapisz w folderach"
+msgstr "Zapisane katalogi"
#: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:342
msgid "Everything"
msgstr[0] "%d wspólny kontakt"
msgstr[1] "%d wspólne kontakty"
msgstr[2] "%d wspólnych kontaktów"
-msgstr[3] "%dwspólnych kontaktów"
+msgstr[3] "%d wspólnych kontaktów"
#: src/Content/Widget.php:493
msgid "Archives"
-msgstr "Archiwum"
+msgstr "Archiwa"
#: src/Content/Widget.php:517
msgid "Persons"
#: src/Content/Widget.php:524 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszyscy"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
msgid "Export"
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Popularne znaczniki (ostatnia %d godzina)"
+msgstr[1] "Popularne znaczniki (ostatnie %d godziny)"
+msgstr[2] "Popularne znaczniki (ostatnie %d godzin)"
+msgstr[3] "Popularne znaczniki (ostatnie %d godzin)"
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
-msgstr "Więcej popularnych tagów"
+msgstr "Więcej popularnych znaczników"
#: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
#: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
#: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
#: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
msgid "Matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "Matrix:"
#: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
#: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Przestań obserwować"
#: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
msgid "Yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Siebie"
-#: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:112
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:134
+#: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:127
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:149
msgid "Mutuals"
msgstr "Wzajemne"
msgid "Post to Email"
msgstr "Prześlij e-mailem"
-#: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:181
+#: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:84
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:196
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
"community pages and by anyone with its link."
msgstr "Ta treść zostanie wyświetlona wszystkim Twoim obserwatorom i będzie widoczna na stronach społeczności oraz przez każdego z jej linkiem."
-#: src/Core/ACL.php:322
+#: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:92
msgid "Limited/Private"
msgstr "Ograniczony/Prywatny"
#: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:372
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zobaczyć plik \"doc/INSTALL.md\"."
#: src/Core/Installer.php:264
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli nie masz zainstalowanej na serwerze wersji PHP działającej w wierszu poleceń, nie będziesz w stanie uruchomić przetwarzania w tle. Zobacz <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>„Ustawienie workera”</a>."
#: src/Core/Installer.php:270
msgid "PHP executable path"
#: src/Core/Installer.php:275
msgid "Command line PHP"
-msgstr "Linia komend PHP"
+msgstr "Wiersz poleceń PHP"
#: src/Core/Installer.php:284
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
#: src/Core/Installer.php:471
msgid "Program execution functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje wykonywania programu"
#: src/Core/Installer.php:472
msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: Funkcje wykonywania programu (proc_open) są wymagane, ale nie są włączone."
#: src/Core/Installer.php:478
msgid "JSON PHP module"
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
-msgstr "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w folderze \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić."
+msgstr "Instalator internetowy musi mieć możliwość utworzenia pliku o nazwie \"local.config.php\" w katalogu \"config\" serwera WWW i nie może tego zrobić."
#: src/Core/Installer.php:510
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
-msgstr "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w folderze - nawet jeśli możesz."
+msgstr "Jest to najczęściej ustawienie uprawnień, ponieważ serwer sieciowy może nie być w stanie zapisywać plików w katalogu - nawet jeśli Ty możesz."
#: src/Core/Installer.php:511
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
-msgstr "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w folderze \"config\" Friendica."
+msgstr "Pod koniec tej procedury otrzymasz tekst do zapisania w pliku o nazwie local.config.php w katalogu \"config\" Friendica."
#: src/Core/Installer.php:512
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywnie można pominąć tę procedurę i przeprowadzić instalację ręczną. Proszę zobaczyć plik \"doc/INSTALL.md\" z instrukcjami."
#: src/Core/Installer.php:515
msgid "config/local.config.php is writable"
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
-msgstr "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w folderze najwyższego poziomu Friendica."
+msgstr "Aby przechowywać te skompilowane szablony, serwer WWW musi mieć dostęp do zapisu do katalogu view/smarty3/ w katalogu najwyższego poziomu Friendica."
#: src/Core/Installer.php:537
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
-msgstr "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego folderu."
+msgstr "Upewnij się, że użytkownik, na którym działa serwer WWW (np. www-data), ma prawo do zapisu do tego katalogu."
#: src/Core/Installer.php:538
msgid ""
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL zapisany w .htaccess wydaje się nie działać. Upewnij się, że skopiowano .htaccess-dist do .htaccess."
#: src/Core/Installer.php:570
msgid ""
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
-msgstr ""
+msgstr "W niektórych okolicznościach (np. uruchamianie wewnątrz kontenerów) możesz pominąć ten błąd."
#: src/Core/Installer.php:572
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
-msgstr ""
+msgstr "Wykrycie TLS w celu zabezpieczenia komunikacji między przeglądarką a nowym serwerem Friendica nie powiodło się."
#: src/Core/Installer.php:608
msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Zachęcamy do korzystania z Friendica tylko przez bezpieczne połączenie, ponieważ przesyłane będą poufne informacje, takie jak hasła."
#: src/Core/Installer.php:609
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
-msgstr ""
+msgstr "Upewnij się, że połączenie z serwerem jest bezpieczne."
#: src/Core/Installer.php:610
msgid "No TLS detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wykryto TLS"
#: src/Core/Installer.php:612
msgid "TLS detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto TLS"
#: src/Core/Installer.php:639
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Friendica nie może obecnie wyświetlić tej strony, skontaktuj się z administratorem."
#: src/Core/Renderer.php:141
msgid "template engine cannot be registered without a name."
-msgstr ""
+msgstr "silnik szablonów nie może być zarejestrowany bez nazwy."
#: src/Core/Renderer.php:175
msgid "template engine is not registered!"
-msgstr ""
+msgstr "silnik szablonów nie jest zarejestrowany!"
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
msgid "Storage base path"
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
-msgstr "Folder, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezpieczeństwa, powinna to być ścieżka poza drzewem folderów serwera WWW"
+msgstr "Katalog, w którym zapisywane są przesłane pliki. Dla maksymalnego bezpieczeństwa, powinna to być ścieżka poza drzewem katalogów serwera WWW."
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
msgid "Enter a valid existing folder"
-msgstr "Wprowadź poprawny istniejący folder"
+msgstr "Wprowadź poprawny istniejący katalog"
#: src/Core/Update.php:67
#, php-format
msgid ""
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacje z wersji %s nie są obsługiwane. Zaktualizuj co najmniej do wersji 2021.01 i poczekaj, aż po aktualizacji zakończy się wersja 1383."
#: src/Core/Update.php:78
#, php-format
msgid ""
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacje z wersji postupdate %s nie są obsługiwane. Zaktualizuj co najmniej do wersji 2021.01 i poczekaj, aż po aktualizacji zakończy się wersja 1383."
#: src/Core/Update.php:152
#, php-format
msgid "%s: executing pre update %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: wykonywanie wstępnej aktualizacji %d"
#: src/Core/Update.php:190
#, php-format
msgid "%s: executing post update %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: wykonywanie czynności poaktualizacyjnych %d"
#: src/Core/Update.php:261
#, php-format
#: src/Core/Update.php:320
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikat o błędzie:\\n[pre]%s[/pre]"
#: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
msgid "[Friendica Notify] Database update"
#: src/Database/DBStructure.php:65
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wersja bazy danych została ustawiona na %s."
#: src/Database/DBStructure.php:78
#, php-format
msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja po aktualizacji jest w wersji %d, musi nastąpić %d, aby bezpiecznie usunąć tabele."
#: src/Database/DBStructure.php:91
msgid "No unused tables found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono nieużywanych tabel"
#: src/Database/DBStructure.php:96
msgid ""
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
-msgstr ""
+msgstr "Te tabele nie są używane we friendice i zostaną usunięte po wykonaniu \"dbstructure drop -e\":"
#: src/Database/DBStructure.php:134
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
#: src/Database/DBStructure.php:549
msgid "Another database update is currently running."
-msgstr ""
+msgstr "Trwa inna aktualizacja bazy danych."
#: src/Database/DBStructure.php:553
#, php-format
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
msgid "Unprocessable Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Podmiot nieprzetwarzalny"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
msgid "Unauthorized"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
msgid ""
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
-msgstr ""
+msgstr "Token nie jest autoryzowany z prawidłowym użytkownikiem lub nie ma wymaganego zakresu"
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
msgid "Internal Server Error"
#: src/Model/Contact.php:1084 src/Model/Contact.php:1096
msgid "UnFollow"
-msgstr ""
+msgstr "Przestań obserwować"
#: src/Model/Contact.php:1102 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
#: src/Model/Event.php:1009
#, php-format
msgid "%s's birthday"
-msgstr "%s urodzin"
+msgstr "Urodziny %s"
#: src/Model/Event.php:1010
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
-msgstr "Urodziny %s"
+msgstr "Wszystkiego najlepszego %s"
#: src/Model/Group.php:95
msgid ""
msgid "Edit groups"
msgstr "Edytuj grupy"
-#: src/Model/Item.php:1764
+#: src/Model/Item.php:1771
#, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryte języki w tym wpisie:\\n%s"
-#: src/Model/Item.php:2672
+#: src/Model/Item.php:2677
msgid "activity"
msgstr "aktywność"
-#: src/Model/Item.php:2674
+#: src/Model/Item.php:2679
msgid "comment"
msgstr "komentarz"
-#: src/Model/Item.php:2677
+#: src/Model/Item.php:2682
msgid "post"
-msgstr "post"
+msgstr "wpis"
-#: src/Model/Item.php:2814
+#: src/Model/Item.php:2819
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie o treści: %s"
-#: src/Model/Item.php:3164
+#: src/Model/Item.php:3169
msgid "bytes"
msgstr "bajty"
-#: src/Model/Item.php:3193 src/Model/Item.php:3194
+#: src/Model/Item.php:3198 src/Model/Item.php:3199
msgid "View on separate page"
msgstr "Zobacz na oddzielnej stronie"
#: src/Model/User.php:1016
msgid "Not a valid email address."
-msgstr "Niepoprawny adres e mail.."
+msgstr "Niepoprawny adres e-mail."
#: src/Model/User.php:1019
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
-msgstr ""
+msgstr "\n\t\tDane logowania są następuje:\n\n\t\tPołożenie witryny:\t%1$s\n\t\tNazwa użytkownika\t\t:%2$s\n\t\tHasło:\t\t%3$s\n\n\t\tPo zalogowaniu możesz zmienić hasło do swojego konta na stronie \"Ustawienia\".\n\n\t\tProszę poświęć chwilę, aby przejrzeć inne ustawienia konta na tej stronie.\n\n\t\tMożesz również chcieć dodać podstawowe informacje do swojego domyślnego profilu\n\t\t(na stronie \"Profile\"), aby inne osoby mogły łatwo Cię znaleźć.\n\n\t\tZalecamy ustawienie imienia i nazwiska, dodanie zdjęcia profilowego,\n\t\tdodanie pewnych \"słów kluczowych\" profilu (bardzo przydatne w nawiązywaniu nowych znajomości) \n\t\ti być może miejsca, gdzie mieszkasz; jeśli nie chcesz podawać więcej szczegółów.\n\n\t\tW pełni szanujemy Twoje prawo do prywatności i żadna z tych danych nie jest konieczna.\n\t\tJeśli jesteś nowy i nie znasz tutaj nikogo, mogą one Ci pomóc,\n\t\tw pozyskaniu nowych i interesujących przyjaciół.\n\n\t\tJeśli kiedykolwiek zechcesz usunąć swoje konto, możesz to zrobić na stronie %1$s/removeme\n\n\t\tDziękujemy i zapraszamy do%4$s."
#: src/Model/User.php:1401 src/Model/User.php:1508
#, php-format
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
#: src/Module/Admin/Federation.php:194 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
-#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
+#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatki zostały ponownie wczytane"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
-msgstr "Załaduj ponownie aktywne dodatki"
+msgstr "Wczytaj ponownie aktywne dodatki"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
#, php-format
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
msgid "List of pending user deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Lista oczekujących na usunięcie użytkowników"
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
msgid "Private Forum"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz zablokować lokalnego kontaktu, zamiast tego zablokuj użytkownika"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
#, php-format
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
msgid "Also purge contact"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść również kontakt"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
msgid ""
"Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
" record. This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwa z węzła całą zawartość związaną z tym kontaktem. Zachowuje rejestr kontaktów. Tej czynności nie można cofnąć."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
msgid "Block Reason"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
-msgstr ""
+msgstr "Do listy zablokowanych dodano wzorzec domeny serwera."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
#, php-format
msgid "%s server scheduled to be purged."
msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%s serwer zaplanowany do usunięcia."
+msgstr[1] "%s serwery zaplanowane do usunięcia."
+msgstr[2] "%s serwerów zaplanowanych do usunięcia."
+msgstr[3] "%s serwerów zaplanowanych do usunięcia."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
msgid "← Return to the list"
-msgstr ""
+msgstr "← Wróć do listy"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
msgid "Block A New Server Domain Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj nowy wzorzec domeny serwera"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Składnia wzorca domeny serwera to symbol wieloznaczny powłoki bez rozróżniania wielkości liter, zawierający następujące znaki specjalne:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Dowolna liczba znaków</li>\n\t<li><code>?</code>: Dowolny pojedynczy znak</li>\n</ul>"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
msgid "Check pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź wzór"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
msgid "Matching known servers"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasowanie znanych serwerów"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
msgid "Server Name"
#, php-format
msgid "%d known server"
msgid_plural "%d known servers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d znany serwer"
+msgstr[1] "%d znane serwery"
+msgstr[2] "%d znanych serwerów"
+msgstr[3] "%d znanych serwerów"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
msgid "Add pattern to the blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wzór do listy blokad"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
" the protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Wzorzec domeny nowego serwera do dodania do listy blokad. Nie dołączaj protokołu."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
msgid "Purge server"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść serwer"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
msgid ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Usuwa również całą lokalnie przechowywaną zawartość stworzoną przez znane kontakty zarejestrowane na tych serwerach. Zachowuje ewidencję kontaktów i serwerów. Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[1] "Usuwa również całą lokalnie przechowywaną zawartość stworzoną przez znane kontakty zarejestrowane na tych serwerach. Zachowuje ewidencję kontaktów i serwerów. Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[2] "Usuwa również całą lokalnie przechowywaną zawartość stworzoną przez znane kontakty zarejestrowane na tych serwerach. Zachowuje ewidencję kontaktów i serwerów. Tej czynności nie można cofnąć."
+msgstr[3] "Usuwa również całą lokalnie przechowywaną zawartość stworzoną przez znane kontakty zarejestrowane na tych serwerach. Zachowuje ewidencję kontaktów i serwerów. Tej czynności nie można cofnąć."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
msgid "Block reason"
msgid ""
"The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
"shown publicly in the server information page."
-msgstr ""
+msgstr "Powód, dla którego zablokowałeś ten wzorzec domeny serwera. Powód ten zostanie pokazany publicznie na stronie informacyjnej serwera."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
-msgstr ""
+msgstr "Ta strona może służyć do definiowania listy zablokowanych wzorców domen serwera z sieci stowarzyszonej, które nie mogą komunikować się z węzłem. Dla każdego wzorca domeny należy również podać powód, dla którego go blokujesz."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
-msgstr ""
+msgstr "Lista zablokowanych wzorców domen serwera zostanie udostępniona publicznie na stronie <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, aby użytkownicy i osoby badające problemy z komunikacją mogły łatwo znaleźć przyczynę."
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
msgid "Add new entry to the blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy wpis do listy zablokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
msgid "Save changes to the blocklist"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
msgid "Delete entry from the blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wpis z listy zablokowanych"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
msgid "Delete entry from the blocklist?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć wpis z listy zablokowanych?"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
msgid "Update has been marked successful"
#: src/Module/Admin/Federation.php:167
#, php-format
msgid "%s total systems"
-msgstr ""
+msgstr "%s łącznie systemów"
#: src/Module/Admin/Federation.php:168
#, php-format
msgid "%s active users last month"
-msgstr ""
+msgstr "%s aktywnych użytkowników w ostatnim miesiącu"
#: src/Module/Admin/Federation.php:169
#, php-format
-msgid "%s active users last six month"
-msgstr ""
+msgid "%s active users last six months"
+msgstr "%s aktywnych użytkowników za ostatnie 6 miesięcy"
#: src/Module/Admin/Federation.php:170
#, php-format
msgid "%s registered users"
-msgstr ""
+msgstr "%s zarejestrowanych użytkowników"
#: src/Module/Admin/Federation.php:171
#, php-format
-msgid "%s local posts"
-msgstr ""
+msgid "%s locally created posts and comments"
+msgstr "%s lokalnie utworzonych wpisów i komentarzy"
#: src/Module/Admin/Federation.php:174
#, php-format
msgid "%s posts per user"
-msgstr ""
+msgstr "%s wpisy na użytkownika"
#: src/Module/Admin/Federation.php:179
#, php-format
msgid "%s users per system"
-msgstr ""
+msgstr "%s użytkowników na system"
#: src/Module/Admin/Federation.php:189
msgid ""
#: src/Module/Admin/Federation.php:195 src/Module/BaseAdmin.php:87
msgid "Federation Statistics"
-msgstr "Statystyki Organizacji"
+msgstr "Statystyki Federacji"
#: src/Module/Admin/Federation.php:199
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
-"active users last six month, %s registered users in total) from the "
+"active users last six months, %s registered users in total) from the "
"following platforms:"
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie ten węzeł jest świadomy %s węzłów (%s aktywnych użytkowników w zeszłym miesiącu, %s aktywnych użytkowników w ciągu ostatnich sześciu miesięcy, %s łącznie zarejestrowanych użytkowników) z następujących platform:"
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
msgid "Item marked for deletion."
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
msgid "Item Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator elementu"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
msgid "Item URI"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator URI elementu"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
msgid "Terms"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
msgid "Mention"
-msgstr ""
+msgstr "Wzmianka"
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
msgid "Implicit Mention"
-msgstr ""
+msgstr "Wzmianka niejawna"
-#: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
+#: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
msgid "Logs"
-msgstr "Logi"
+msgstr "Dzienniki"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
msgid "Clear"
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
"file %1$s exist and is readable."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas próby otwarcia pliku dziennika <strong>%1$s</strong>. Sprawdź, czy plik %1$s istnieje i czy można go odczytać."
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
"is readable."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku dziennika <strong>%1$s</strong>. Sprawdź, czy plik %1$s jest odczytywalny."
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
msgid "View Logs"
msgstr "Zobacz rejestry"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
msgid "Search in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj w dziennikach"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "WSZYSTKO"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
msgid "View details"
msgstr "Zobacz szczegóły"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
msgid "Click to view details"
msgstr "Kliknij, aby zobaczyć szczegóły"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
msgid "Data"
msgstr "Dane"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
msgid "Line"
msgstr "Linia"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
msgid "UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
msgid "Process ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator procesu"
-#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
+#: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
-msgstr "Sprawdź kolejkę odroczonych pracowników"
+msgstr "Sprawdź kolejkę odroczonych workerów"
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
-msgstr "Ta strona zawiera listę zadań opóźnionych pracowników. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy."
+msgstr "Ta strona zawiera listę zadań odroczonych workerów. Są to zadania, które nie mogą być wykonywane po raz pierwszy."
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Inspect Worker Queue"
-msgstr "Sprawdź Kolejkę Pracowników"
+msgstr "Sprawdź kolejkę workerów"
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
-msgstr "Ta strona zawiera listę aktualnie ustawionych zadań dla pracowników. Te zadania są obsługiwane przez cronjob pracownika, który skonfigurowałeś podczas instalacji."
+msgstr "Ta strona zawiera listę aktualnie ustawionych zadań dla workerów. Te zadania są obsługiwane przez cronjob workera, który skonfigurowałeś podczas instalacji."
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
msgid "ID"
#: src/Module/Admin/Site.php:125
msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoczęła się relokacja. Może trochę potrwać."
#: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
msgid "No special theme for mobile devices"
#: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
-msgstr "Wewnętrzne Certyfikaty, użyj SSL tylko dla linków lokalnych . "
+msgstr "Certyfikat z podpisem własnym, używaj SSL tylko dla łączy lokalnych (odradzane)"
#: src/Module/Admin/Site.php:481
msgid "Don't check"
#: src/Module/Admin/Site.php:489
msgid "Interactors"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktorzy"
#: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
msgid "Site"
#: src/Module/Admin/Site.php:509
msgid "Worker"
-msgstr "Pracownik"
+msgstr "Worker"
#: src/Module/Admin/Site.php:510
msgid "Message Relay"
-msgstr "Przekazywanie wiadomości"
+msgstr "Przekaźnik wiadomości"
#: src/Module/Admin/Site.php:511
msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj polecenia „console relay” w wierszu poleceń, aby dodać lub usunąć przekaźniki."
#: src/Module/Admin/Site.php:512
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "System nie jest aktualnie objęty abonamentem na żadne przekaźniki."
#: src/Module/Admin/Site.php:513
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
-msgstr ""
+msgstr "System jest obecnie objęty abonamentem na następujące przekaźniki:"
#: src/Module/Admin/Site.php:515
msgid "Relocate Instance"
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
"unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Ostrzeżenie!</strong> Zaawansowana funkcja. Może sprawić, że ten serwer będzie nieosiągalny."
#: src/Module/Admin/Site.php:520
msgid "Site name"
#: src/Module/Admin/Site.php:522
msgid "Name of the system actor"
-msgstr ""
+msgstr "Imię i nazwisko aktora systemu"
#: src/Module/Admin/Site.php:522
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wewnętrznego konta systemowego, które jest używane do wykonywania żądań ActivityPub. Musi to być nieużywana nazwa użytkownika. Jeśli jest ustawiona, nie można jej zmienić ponownie."
#: src/Module/Admin/Site.php:523
msgid "Banner/Logo"
-msgstr "Logo"
+msgstr "Baner/Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:524
msgid "Email Banner/Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Baner/logo e-maila"
#: src/Module/Admin/Site.php:525
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Motyw systemowy"
#: src/Module/Admin/Site.php:529
+#, php-format
msgid ""
-"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
-"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
-msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>"
+"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
+"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
+msgstr "Domyślny motyw systemu - może być nadpisywany przez profile użytkowników - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Zmień domyślne ustawienia motywu</a>"
#: src/Module/Admin/Site.php:530
msgid "Mobile system theme"
#: src/Module/Admin/Site.php:533
msgid "Show help entry from navigation menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wpis pomocy z menu nawigacyjnego"
#: src/Module/Admin/Site.php:533
msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla pozycję menu dla stron pomocy z menu nawigacyjnego. Jest zawsze dostępna, odwołując się bezpośrednio do /help."
#: src/Module/Admin/Site.php:534
msgid "Single user instance"
#: src/Module/Admin/Site.php:548
msgid "Trusted third-party domains"
-msgstr ""
+msgstr "Zaufane domeny zewnętrzne"
#: src/Module/Admin/Site.php:548
msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well."
-msgstr ""
+msgstr "Oddzielona przecinkami lista domen, z których treść może być osadzana we wpisach, tak jak w przypadku OEmbed. Dozwolone są również wszystkie subdomeny wymienionych domen."
#: src/Module/Admin/Site.php:549
msgid "Block public"
#: src/Module/Admin/Site.php:555
msgid "Don't embed private images in posts"
-msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć w postach"
+msgstr "Nie umieszczaj prywatnych zdjęć we wpisach"
#: src/Module/Admin/Site.php:555
msgid ""
#: src/Module/Admin/Site.php:557
msgid "Proxify external content"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępniaj treści zewnętrzne"
#: src/Module/Admin/Site.php:557
msgid ""
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
-msgstr ""
+msgstr "Kieruj zawartość zewnętrzną za pośrednictwem funkcji proxy. Jest to używane na przykład w przypadku niektórych dostępów OEmbed i w niektórych innych rzadkich przypadkach."
#: src/Module/Admin/Site.php:558
msgid "Cache contact avatars"
-msgstr ""
+msgstr "Buforuj awatary kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:558
msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance."
-msgstr ""
+msgstr "Lokalnie przechowuj zdjęcia awatarów kontaktów. To zajmuje dużo miejsca, ale zwiększa wydajność."
#: src/Module/Admin/Site.php:559
msgid "Allow Users to set remote_self"
#: src/Module/Admin/Site.php:560
msgid "Enable multiple registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz wiele rejestracji"
#: src/Module/Admin/Site.php:560
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól użytkownikom na rejestrowanie dodatkowych kont do użytku jako strony."
#: src/Module/Admin/Site.php:561
msgid "Enable OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz OpenID"
#: src/Module/Admin/Site.php:561
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz obsługę OpenID dla rejestracji i logowania."
#: src/Module/Admin/Site.php:562
msgid "Enable Fullname check"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz sprawdzanie pełnej nazwy"
#: src/Module/Admin/Site.php:562
msgid ""
"Enable check to only allow users to register with a space between the first "
"name and the last name in their full name."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz sprawdzenie, aby zezwolić użytkownikom tylko na rejestrację ze spacją między imieniem a nazwiskiem w ich pełnym imieniu."
#: src/Module/Admin/Site.php:563
msgid "Community pages for visitors"
#: src/Module/Admin/Site.php:566
msgid "Enable Mail support"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz obsługę maili"
#: src/Module/Admin/Site.php:566
msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz wbudowaną obsługę poczty, aby odpytywać katalogi IMAP i odpowiadać pocztą."
#: src/Module/Admin/Site.php:567
msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można włączyć obsługi poczty, ponieważ moduł PHP IMAP nie jest zainstalowany."
#: src/Module/Admin/Site.php:568
msgid "Enable OStatus support"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz obsługę OStatus"
#: src/Module/Admin/Site.php:568
msgid ""
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz wbudowaną kompatybilność z OStatus (StatusNet, GNU Social itp.). Wszystkie komunikaty w OSstatus są publiczne."
#: src/Module/Admin/Site.php:570
msgid ""
msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz wbudowaną kompatybilność sieci Diaspora do komunikacji z serwerami diaspory."
#: src/Module/Admin/Site.php:572
msgid "Verify SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:573
msgid "User name for the proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika serwera proxy."
#: src/Module/Admin/Site.php:574
msgid "Proxy URL"
-msgstr "URL Proxy"
+msgstr "URL pośrednika"
#: src/Module/Admin/Site.php:574
msgid ""
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz używać serwera proxy, którego Friendica powinna używać do łączenia się z siecią, umieść tutaj adres URL proxy."
#: src/Module/Admin/Site.php:575
msgid "Network timeout"
-msgstr "Network timeout"
+msgstr "Limit czasu sieci"
#: src/Module/Admin/Site.php:575
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
-msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla pracownika. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)."
+msgstr "Minimalna wolna pamięć w MB dla workera. Potrzebuje dostępu do /proc/ meminfo - domyślnie 0 (wyłączone)."
#: src/Module/Admin/Site.php:578
msgid "Periodically optimize tables"
-msgstr ""
+msgstr "Okresowo optymalizuj tabele"
#: src/Module/Admin/Site.php:578
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
-msgstr ""
+msgstr "Okresowo optymalizuj tabele, takie jak pamięć podręczna i kolejka workerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:580
msgid "Discover followers/followings from contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Odkryj obserwujących/obserwowanych z kontaktów"
#: src/Module/Admin/Site.php:580
msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, kontakty są sprawdzane pod kątem ich obserwujących i śledzonych kontaktów."
#: src/Module/Admin/Site.php:581
msgid "None - deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Brak - dezaktywowany"
#: src/Module/Admin/Site.php:582
msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakty lokalne - kontakty naszych lokalnych kontaktów są wykrywane dla ich obserwujących/obserwujących."
#: src/Module/Admin/Site.php:583
msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
-msgstr ""
+msgstr "Interaktorzy - kontakty naszych lokalnych kontaktów i kontakty, które wchodziły w interakcję z lokalnie widocznymi wpisami, są wykrywane dla ich obserwujących/obserwowanych."
#: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj kontakty z serwerem katalogowym"
#: src/Module/Admin/Site.php:585
msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
-msgstr ""
+msgstr "jeśli ta opcja jest włączona, system będzie okresowo sprawdzać nowe kontakty na zdefiniowanym serwerze katalogowym."
#: src/Module/Admin/Site.php:587
msgid "Days between requery"
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers."
-msgstr ""
+msgstr "Okresowo pytaj inne serwery o kontakty. System wysyła zapytania do serwerów Friendica, Mastodon i Hubzilla."
#: src/Module/Admin/Site.php:589
msgid "Search the local directory"
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "Suppress Tags"
-msgstr "Ukryj tagi"
+msgstr "Pomiń znaczniki"
#: src/Module/Admin/Site.php:594
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na wpis na wyświetlanej stronie"
#: src/Module/Admin/Site.php:600
msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
-msgstr ""
+msgstr "Ile komentarzy powinno być wyświetlanych w pojedynczym widoku dla każdego wpisu? Wartość domyślna to 1000."
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid "Temp path"
-msgstr "Ścieżka do Temp"
+msgstr "Ścieżka do temp"
#: src/Module/Admin/Site.php:601
msgid ""
#: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "Only search in tags"
-msgstr "Szukaj tylko w tagach"
+msgstr "Szukaj tylko w znacznikach"
#: src/Module/Admin/Site.php:602
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
#: src/Module/Admin/Site.php:606
msgid "Maximum number of parallel workers"
-msgstr "Maksymalna liczba równoległych pracowników"
+msgstr "Maksymalna liczba równoległych workerów"
#: src/Module/Admin/Site.php:606
#, php-format
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
-msgstr "Po włączeniu system Fastlane uruchamia dodatkowego pracownika, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie."
+msgstr "Po włączeniu, system Fastlane uruchamia dodatkowego workera, jeśli procesy o wyższym priorytecie są blokowane przez procesy o niższym priorytecie."
#: src/Module/Admin/Site.php:609
msgid "Direct relay transfer"
#: src/Module/Admin/Site.php:610
msgid "tags"
-msgstr "tagi"
+msgstr "znaczniki"
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Server tags"
-msgstr "Serwer tagów"
+msgstr "Znaczniki serwera"
#: src/Module/Admin/Site.php:611
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Deny Server tags"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć znaczniki serwera"
#: src/Module/Admin/Site.php:612
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Lista oddzielonych przecinkami znaczników, które zostały odrzucone."
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid "Allow user tags"
-msgstr "Pozwól na tagi użytkowników"
+msgstr "Pozwól na znaczniki użytkowników"
#: src/Module/Admin/Site.php:613
msgid ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:46
#, php-format
msgid "Storage backend, %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Zaplecze pamięci przechowywania, %s jest nieprawidłowe."
#: src/Module/Admin/Storage.php:73
#, php-format
msgid "Storage backend %s error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd zaplecza %s pamięci przechowywania: %s"
#: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
msgid "Invalid storage backend setting value."
#: src/Module/Admin/Storage.php:139
msgid "Current Storage Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Bieżące zaplecze pamięci przechowywania"
#: src/Module/Admin/Storage.php:140
msgid "Storage Configuration"
#: src/Module/Admin/Storage.php:144
msgid "Use storage backend"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj backendu pamięci przechowywania"
#: src/Module/Admin/Storage.php:145
msgid "Save & Reload"
#: src/Module/Admin/Storage.php:146
msgid "This backend doesn't have custom settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ten backend nie ma niestandardowych ustawień"
#: src/Module/Admin/Storage.php:149
msgid "Database (legacy)"
#: src/Module/Admin/Summary.php:53
#, php-format
msgid "Template engine (%s) error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Silnik szablonów (%s) błąd: %s"
#: src/Module/Admin/Summary.php:57
#, php-format
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
" installation for an automatic conversion.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja baza danych nadal działa z tabelami InnoDB w formacie pliku Antelope. Powinieneś zmienić format pliku na Barracuda. Friendica korzysta z funkcji, których nie zapewnia format Antelope. Zobacz <a href=\"%s\">tutaj</a> przewodnik, który może być pomocny w konwersji silników tabel. Możesz również użyć polecenia <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> Twojej instalacji Friendica do automatycznej konwersji.<br />"
#: src/Module/Admin/Summary.php:72
#, php-format
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
" to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja pamięć podręczna w table_definition_cache jest zbyt niska (%d). Może to prowadzić do błędu bazy danych „Przygotowana instrukcja wymaga ponownego przygotowania”. Ustaw przynajmniej na %d. Zobacz <a href=\"%s\">tutaj</a>, aby uzyskać więcej informacji.<br />"
#: src/Module/Admin/Summary.php:82
#, php-format
#: src/Module/Admin/Summary.php:100
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
-msgstr "Pracownik nigdy nie został stracony. Sprawdź swoją strukturę bazy danych!"
+msgstr "Worker nigdy nie został wykonany. Sprawdź swoją strukturę bazy danych!"
#: src/Module/Admin/Summary.php:102
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
-msgstr "Ostatnie wykonanie robota było w %s UTC. To jest starsze niż jedna godzina. Sprawdź ustawienia crontab."
+msgstr "Ostatnie wykonanie workera było w %s UTC. To jest starsze niż jedna godzina. Sprawdź ustawienia crontab."
#: src/Module/Admin/Summary.php:107
#, php-format
#: src/Module/Admin/Summary.php:135
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Plik dziennika „%s” nie nadaje się do użytku. Brak możliwości logowania (błąd: '%s')"
#: src/Module/Admin/Summary.php:149
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Plik dziennika debugowania „%s” nie nadaje się do użytku. Brak możliwości logowania (błąd: '%s')"
#: src/Module/Admin/Summary.php:165
#, php-format
#: src/Module/Admin/Summary.php:192
msgid "Blog Account"
-msgstr "Konto Bloga"
+msgstr "Konto bloga"
#: src/Module/Admin/Summary.php:193
msgid "Private Forum Account"
msgid "Themes"
msgstr "Wygląd"
-#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:79
+#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
msgid "Unknown theme."
msgstr "Nieznany motyw."
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
msgid "Themes reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Motywy zostały ponownie wczytane"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
-msgstr "Przeładuj aktywne motywy"
+msgstr "Wczytaj ponownie aktywne motywy"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
#, php-format
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">EU-GDPR</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż informacje dotyczące potrzebnych informacji do obsługi węzła zgodnie z np. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-RODO</a>."
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
msgid "Privacy Statement Preview"
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Last public item"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatni element publiczny"
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
msgid "Active Accounts"
#, php-format
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%s użytkownik odblokowany"
+msgstr[1] "%s użytkowników odblokowanych"
+msgstr[2] "%s użytkowników odblokowanych"
+msgstr[3] "%s użytkowników odblokowanych"
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
#, php-format
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
msgid "Users awaiting permanent deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy oczekujący na trwałe usunięcie"
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Permanent deletion"
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%s użytkownik zatwierdzony"
+msgstr[1] "%s użytkowników zatwierdzonych"
+msgstr[2] "%s użytkowników zatwierdzonych"
+msgstr[3] "%s użytkowników zatwierdzonych"
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%s rejestrację cofnięto"
+msgstr[1] "%s rejestracje cofnięto"
+msgstr[2] "%s rejestracji cofnięto"
+msgstr[3] "%s rejestracji cofnięto "
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
msgid "Account approved."
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
msgid "User registrations awaiting review"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestracje użytkowników oczekujące na sprawdzenie"
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Request date"
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
#, php-format
msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt końcowy API %s %s nie jest zaimplementowany"
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
msgid ""
"The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Punkt końcowy interfejsu API nie jest obecnie zaimplementowany, ale może zostać w przyszłości."
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
msgid "Missing parameters"
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be bookmarked"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko początkowe wpisy można dodawać do zakładek"
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
msgid "Only starting posts can be muted"
-msgstr ""
+msgstr "Można wyciszyć tylko początkowe wpisy"
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
msgid "Only starting posts can be pinned"
-msgstr ""
+msgstr "Jedynie ogwiazdkowane wpisy mogą być przypięte"
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be shared"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisy od %s nie mogą być udostępniane"
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko początkowe wpisy można usunąć z zakładek"
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
msgid "Only starting posts can be unmuted"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączać wyciszenie można tylko we wpisach początkowych"
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be unshared"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można cofnąć udostępniania wpisów %s"
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
msgid "Contact not found"
#: src/Module/BaseAdmin.php:63
msgid "You don't have access to administration pages."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz dostępu do stron administracyjnych."
#: src/Module/BaseAdmin.php:67
msgid ""
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
" as the main account."
-msgstr ""
+msgstr "Konto zarządzane podrzędnie nie ma dostępu do stron administracyjnych. Zaloguj się ponownie poprzez konto główne."
#: src/Module/BaseAdmin.php:86
msgid "Overview"
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
msgid "DB updates"
-msgstr "Aktualizacje DB"
+msgstr "Aktualizacje bazy danych"
#: src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Inspect Deferred Workers"
-msgstr "Sprawdź Odroczonych Pracowników"
+msgstr "Sprawdź odroczonych workerów"
#: src/Module/BaseAdmin.php:101
msgid "Inspect worker Queue"
-msgstr "Sprawdź kolejkę pracowników"
+msgstr "Sprawdź kolejkę workerów"
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Tools"
#: src/Module/BaseAdmin.php:114
msgid "probe address"
-msgstr "adres sondy"
+msgstr "adres probe"
#: src/Module/BaseAdmin.php:115
msgid "check webfinger"
#: src/Module/BaseAdmin.php:117
msgid "Babel"
-msgstr ""
+msgstr "Babel"
-#: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
+#: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
msgid "ActivityPub Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konwersja ActivityPub"
#: src/Module/BaseAdmin.php:127
msgid "Addon Features"
#: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
#: src/Module/BaseApi.php:273
msgid "Too Many Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt dużo próśb"
#: src/Module/BaseApi.php:242
#, php-format
#: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
msgid "Scheduled Posts"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowane wpisy"
#: src/Module/BaseProfile.php:117
msgid "Posts that are scheduled for publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisy zaplanowane do publikacji"
#: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
msgid "Tips for New Members"
#: src/Module/Bookmarklet.php:66
msgid "The post was created"
-msgstr "Post został utworzony"
+msgstr "Wpis został utworzony"
#: src/Module/Contact.php:88
#, php-format
#: src/Module/Contact.php:441
msgid "Posts and Comments"
-msgstr "Posty i komentarze"
+msgstr "Wpisy i komentarze"
#: src/Module/Contact.php:452
msgid "Posts containing media objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisy zawierające obiekty multimedialne"
#: src/Module/Contact.php:467
msgid "View all known contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz wszystkie znane kontakty"
#: src/Module/Contact.php:477
msgid "Advanced Contact Settings"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:73
msgid "No known contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Brak znanych kontaktów."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
msgid "No common contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wspólnych kontaktów."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Obserwujący (%s)"
+msgstr[1] "Obserwujących (%s)"
+msgstr[2] "Obserwujących (%s)"
+msgstr[3] "Obserwujących (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Obserwowany (%s)"
+msgstr[1] "Obserwowanych (%s)"
+msgstr[2] "Obserwowanych (%s)"
+msgstr[3] "Obserwowanych (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Wspólny przyjaciel (%s)"
+msgstr[1] "Wspólnych przyjaciół (%s)"
+msgstr[2] "Wspólnych przyjaciół (%s)"
+msgstr[3] "Wspólnych przyjaciół (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
#, php-format
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Te kontakty zarówno śledzą, jak i są śledzone przez <strong>%s</strong>."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
#, php-format
msgid "Common contact (%s)"
msgid_plural "Common contacts (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Wspólny kontakt (%s)"
+msgstr[1] "Wspólne kontakty (%s)"
+msgstr[2] "Wspólnych kontaktów (%s)"
+msgstr[3] "Wspólnych kontaktów (%s)"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
#, php-format
msgid ""
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zarówno <strong>%s</strong>, jak i Ty, nawiązaliście publiczną interakcję z tymi kontaktami (obserwujecie, komentujecie lub polubiliście publiczne wpisy)."
#: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Kontakt (%s)"
+msgstr[1] "Kontakty (%s)"
+msgstr[2] "Kontaktów (%s)"
+msgstr[3] "Kontaktów (%s)"
#: src/Module/Contact/Poke.php:135
msgid "Error while sending poke, please retry."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd wysyłania zaczepki, spróbuj ponownie."
#: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:54
msgid "You must be logged in to use this module."
#: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
msgid "Native reshare"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnianie natywne"
#: src/Module/Contact/Profile.php:316
msgid "Contact Information / Notes"
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
msgid "Keyword Deny List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista odrzuconych słów kluczowych"
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
msgid ""
#: src/Module/Contact/Profile.php:440
msgid "Refetch contact data"
-msgstr "Odśwież dane kontaktowe"
+msgstr "Pobierz ponownie dane kontaktowe"
#: src/Module/Contact/Profile.php:451
msgid "Toggle Blocked status"
-msgstr "Przełącz status na Zablokowany"
+msgstr "Przełącz stan na Zablokowany"
#: src/Module/Contact/Profile.php:459
msgid "Toggle Ignored status"
-msgstr "Przełącz status na Ignorowany"
+msgstr "Przełącz stan na Ignorowany"
#: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
msgid "Revoke Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj obserwowanie"
#: src/Module/Contact/Profile.php:468
msgid "Revoke the follow from this contact"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj obserwację przez ten kontakt"
#: src/Module/Contact/Revoke.php:62
msgid "Unknown contact."
#: src/Module/Contact/Revoke.php:76
msgid "Contact is being deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt jest usuwany."
#: src/Module/Contact/Revoke.php:90
msgid "Follow was successfully revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Obserwacja została pomyślnie anulowana."
#: src/Module/Contact/Revoke.php:106
msgid ""
"Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
"and they will have to manually follow you back again."
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć obserwowanie przez ten kontakt? Nie można tego cofnąć i przy chęci przywrócenia obserwacji będzie trzeba zrobić to ponownie ręcznie."
#: src/Module/Contact/Revoke.php:107
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
#: src/Module/Conversation/Community.php:119
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera"
#: src/Module/Conversation/Community.php:120
msgid "Hide"
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Sformatowany"
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywność"
-#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
+#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
msgid "Object data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane obiektu"
-#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
+#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
msgid "Result Item"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja wynikowa"
-#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
+#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
msgid "Source activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywność źródła"
#: src/Module/Debug/Babel.php:51
msgid "Source input"
#: src/Module/Debug/Babel.php:119
msgid "Item Tags"
-msgstr "Element Tagów"
+msgstr "Znaczniki elementu"
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "PageInfo::appendToBody"
#: src/Module/Debug/Babel.php:150
msgid "Source input (Markdown)"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście źródłowe (Markdown)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:156
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:186
msgid "HTML Purified (raw)"
-msgstr ""
+msgstr "Oczyszczony HTML (surowy)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:191
msgid "HTML Purified (hex)"
-msgstr ""
+msgstr "Oczyszczony HTML (szesnastkowy)"
#: src/Module/Debug/Babel.php:196
msgid "HTML Purified"
-msgstr ""
+msgstr "Oczyszczony HTML"
#: src/Module/Debug/Babel.php:202
msgid "HTML::toBBCode"
#: src/Module/Debug/Babel.php:255
msgid "Decoded post"
-msgstr ""
+msgstr "Odkodowany wpis"
#: src/Module/Debug/Babel.php:276
msgid "Post array before expand entities"
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
msgid "Post converted"
-msgstr ""
+msgstr "Wpis przekonwertowany"
#: src/Module/Debug/Babel.php:288
msgid "Converted body"
#: src/Module/Debug/Babel.php:294
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatek do Twittera jest nieobecny w katalogu addon/."
#: src/Module/Debug/Babel.php:304
msgid "Babel Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostyka Babel"
#: src/Module/Debug/Babel.php:305
msgid "Source text"
#: src/Module/Debug/Babel.php:311
msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło Twitter / URL Tweeta (wymaga klucza API)"
#: src/Module/Debug/Feed.php:50 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
#: src/Module/Debug/Probe.php:52
msgid "Probe Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostyka Probe"
#: src/Module/Debug/Probe.php:53
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście"
#: src/Module/Debug/Probe.php:56
msgid "Lookup address"
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
msgid "Webfinger Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostyka Webfinger"
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
msgid "Lookup address:"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj adres:"
#: src/Module/Delegation.php:111
#, php-format
msgid "You are now logged in as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś teraz zalogowany jako %s"
#: src/Module/Delegation.php:143
msgid "Switch between your accounts"
#: src/Module/Delegation.php:144
msgid "Manage your accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj swoimi kontami"
#: src/Module/Delegation.php:145
msgid ""
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
msgid "Item was not removed"
-msgstr ""
+msgstr "Element nie został usunięty"
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
msgid "Item was not deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Element nie został skasowany"
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
msgid "- select -"
#: src/Module/Group.php:75
msgid "Group name was not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy nie została zmieniona."
#: src/Module/Group.php:93
msgid "Unknown group."
#: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
#: src/Module/Install.php:348
msgid "Requirement not satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaganie niespełnione"
#: src/Module/Install.php:209
msgid "Optional requirement not satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalne wymagania niespełnione"
#: src/Module/Install.php:210
msgid "OK"
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
-msgstr "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla pracownika."
+msgstr "WAŻNE: Będziesz musiał [ręcznie] ustawić zaplanowane zadanie dla workera."
#: src/Module/Install.php:374
#, php-format
#: src/Module/Item/Follow.php:52
msgid "Unable to follow this item."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można obserwować tego elementu."
#: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
msgid "System down for maintenance"
"This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
"because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
"condition should be temporary, please come back in a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ten węzeł Friendica jest obecnie w trybie konserwacji, przełączanej automatycznie, ponieważ jest aktualizowany samodzielnie lub ręcznie przez administratora węzła. Ten stan powinien być tymczasowy, proszę wrócić za kilka minut."
#: src/Module/Manifest.php:42
msgid "A Decentralized Social Network"
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Brak kolejnych %s powiadomień."
-#: src/Module/Notifications/Notification.php:107
+#: src/Module/Notifications/Notification.php:134
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr "Musisz być zalogowany, aby zobaczyć tę stronę."
msgid "Show unread"
msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
+#: src/Module/Notifications/Ping.php:218
+msgid "{0} requested registration"
+msgstr "{0} wymagana rejestracja"
+
+#: src/Module/Notifications/Ping.php:229
+#, php-format
+msgid "{0} and %d others requested registration"
+msgstr "{0} i %d innych poprosili o rejestrację"
+
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoryzacja połączenia aplikacji"
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
msgid "Unsupported or missing response type"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany lub brakujący typ odpowiedzi"
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
msgid "Incomplete request data"
-msgstr ""
+msgstr "Niekompletne dane żądania"
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
#, php-format
msgid ""
"Please copy the following authentication code into your application and "
"close this window: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj następujący kod uwierzytelniający do swojej aplikacji i zamknij to okno: %s"
#: src/Module/OAuth/Token.php:96
msgid "Unsupported or missing grant type"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany lub brakujący typ dotacji"
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:47
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:48
#, php-format
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy typ „%s”, oczekiwano jednego z:%s"
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:64
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:65
msgid "Model not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono modelu"
+
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:88
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Niekatalogowany"
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:91
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:106
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Nie są dostępne zdalne informacje o prywatności."
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:100
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:115
msgid "Visible to:"
msgstr "Widoczne dla:"
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:185
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:200
#, php-format
msgid "Followers (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Obserwujący (%s)"
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:201
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:216
#, php-format
msgid "%d more"
-msgstr ""
+msgstr "%d więcej"
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:205
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:220
#, php-format
msgid "<b>To:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Do:</b> %s<br>"
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:208
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:223
#, php-format
msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DW:</b> %s<br>"
-#: src/Module/PermissionTooltip.php:211
+#: src/Module/PermissionTooltip.php:226
#, php-format
msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>UDW:</b> %s<br>"
#: src/Module/Photo.php:123
msgid "The Photo is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie jest niedostępne."
#: src/Module/Photo.php:136
#, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie z identyfikatorem %s nie jest dostępne."
#: src/Module/Photo.php:169
#, php-format
msgid "Invalid external resource with url %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy zasób zewnętrzny z adresem URL %s."
#: src/Module/Photo.php:171
#, php-format
msgid ""
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie przeglądasz swój profil jako <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Anuluj</a>"
#: src/Module/Profile/Profile.php:149
msgid "Member since:"
#, php-format
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d rok"
+msgstr[1] "%d lata"
+msgstr[2] "%d lat"
+msgstr[3] "%d lat"
#: src/Module/Profile/Profile.php:234
msgid "Forums:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:263
msgid "View as"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz jako"
#: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
#: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
-#: src/Protocol/Feed.php:990 src/Protocol/OStatus.php:1245
+#: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "oś czasu %s"
#: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
-#: src/Protocol/Feed.php:994 src/Protocol/OStatus.php:1249
+#: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "wpisy %s"
#: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
-#: src/Protocol/Feed.php:997 src/Protocol/OStatus.php:1252
+#: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "komentarze %s"
#: src/Module/Profile/Schedule.php:84
msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowane"
#: src/Module/Profile/Schedule.php:85
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość"
#: src/Module/Profile/Schedule.php:86
msgid "Remove post"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wpis"
#: src/Module/Register.php:84
msgid "Only parent users can create additional accounts."
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz tutaj swój adres Webfinger (user@domain.tld) lub adres URL profilu. Jeśli nie jest to obsługiwane przez system, musisz subskrybować <strong>%s</strong> lub <strong>%s</strong> bezpośrednio w systemie."
#: src/Module/RemoteFollow.php:123
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli nie jesteś jeszcze członkiem darmowej sieci społecznościowej, <a href=\"%s\">kliknij ten odnośnik, aby znaleźć publiczny węzeł Friendica i dołącz do nas już dziś</a>."
#: src/Module/RemoteFollow.php:124
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
#: src/Module/Search/Index.php:189
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
-msgstr "Przedmioty oznaczone tagiem: %s"
+msgstr "Elementy oznaczone znacznikiem: %s"
#: src/Module/Search/Saved.php:58
msgid "Search term was not saved."
#: src/Module/Search/Saved.php:67
msgid "Search term was not removed."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwane hasło nie zostało usunięte."
#: src/Module/Security/Login.php:104
msgid "Create a New Account"
#: src/Module/Security/Login.php:129
msgid "Your OpenID: "
-msgstr ""
+msgstr "Twój OpenID: "
#: src/Module/Security/Login.php:132
msgid ""
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd protokołu OpenID. Nie zwrócono identyfikatora"
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
msgid ""
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
msgid "This is my two-factor authenticator app device"
-msgstr ""
+msgstr "To jest moje urządzenie z dwuskładnikową aplikacją uwierzytelniającą"
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
msgid "Verify code and complete login"
"Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
" affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
"anywhere else the top of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna aktualizacja może dodawać nowe wpisy na górze stron strumienia wpisów, co może wpływać na pozycję przewijania i zakłócać normalne czytanie, jeśli dzieje się ono w innym miejscu na górze strony."
#: src/Module/Settings/Display.php:212
msgid "Display emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl emotikony"
#: src/Module/Settings/Display.php:212
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Po włączeniu emotikony są zastępowane pasującymi symbolami."
#: src/Module/Settings/Display.php:213
msgid "Infinite scroll"
#: src/Module/Settings/Display.php:214
msgid "Enable Smart Threading"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz inteligentne wątkowanie"
#: src/Module/Settings/Display.php:214
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz automatyczne tłumienie obcych wcięć wątku."
#: src/Module/Settings/Display.php:215
msgid "Display the Dislike feature"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl funkcję \"Nie lubię\""
#: src/Module/Settings/Display.php:215
msgid ""
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlaj przycisk \"Nie lubię\" i reakcje na wpisy i komentarze."
#: src/Module/Settings/Display.php:216
msgid "Display the resharer"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl udostępniającego"
#: src/Module/Settings/Display.php:216
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlaj pierwszego udostępniającego jako ikonę i tekst na elemencie udostępnianym dalej."
#: src/Module/Settings/Display.php:217
msgid "Stay local"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostań lokalny"
#: src/Module/Settings/Display.php:217
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
-msgstr ""
+msgstr "Nie przechodź do zdalnego systemu podczas korzystania z łącza kontaktowego."
#: src/Module/Settings/Display.php:219
msgid "Beginning of week:"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
msgid "Field Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia pola"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
#: src/Util/Temporal.php:95
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różny"
+msgstr "Różne"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
msgid "Custom Profile Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowe pola profilu"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
msgid "Upload Profile Photo"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
msgid ""
"The XMPP address will be published so that people can follow you there."
-msgstr ""
+msgstr "Adres XMPP zostanie opublikowany, aby ludzie mogli Cię tam śledzić."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
msgid "Matrix (Element) address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres Matrix (Element):"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
msgid ""
"The Matrix address will be published so that people can follow you there."
-msgstr ""
+msgstr "Adres Matrix zostanie opublikowany, aby ludzie mogli Cię tam śledzić."
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
msgid "Homepage URL:"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Pola niestandardowe pojawiają się na <a href=\"%s\">stronie Twojego profilu</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>Możesz użyć BBCodes w wartościach pól.</p>\n\t\t\t\t<p>Zmieniaj kolejność, przeciągając tytuł pola.</p>\n\t\t\t\t<p>Opróżnij pole etykiety, aby usunąć pole niestandardowe.</p>\n\t\t\t\t<p>Pola niepubliczne mogą być widoczne tylko dla wybranych kontaktów Friendica lub kontaktów Friendica w wybranych grupach.</p>"
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Hasła aplikacji to losowo generowane hasła używane zamiast zwykłego hasła do uwierzytelniania konta w aplikacjach innych firm, które nie obsługują uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
"see it again!"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj, aby teraz skopiować nowe hasło aplikacji. Nie będziesz mógł go zobaczyć ponownie!"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
msgid "Description"
msgid ""
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy generujesz nowe hasło aplikacji, musisz go od razu użyć. Zostanie ono wyświetlone raz po wygenerowaniu."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
msgid "Generate new app-specific password"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
msgid "Manage trusted browsers"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj zaufanymi przeglądarkami"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
msgid "Finish app configuration"
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Kody odzyskiwania mogą służyć do uzyskiwania dostępu do konta w przypadku utraty dostępu do urządzenia i braku możliwości otrzymania kodów uwierzytelniania dwuskładnikowego.</p><p><strong> Umieść je w bezpiecznym miejscu!</strong> Jeśli zgubisz urządzenie i nie będziesz mieć kodów odzyskiwania, utracisz dostęp do swojego konta.</p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
msgid ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
msgid "Trusted browsers successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Zaufane przeglądarki zostały pomyślnie usunięte."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
msgid "Trusted browser successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Zaufana przeglądarka została pomyślnie usunięta."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
msgid "Two-factor Trusted Browsers"
-msgstr ""
+msgstr "Zaufane przeglądarki dwuskładnikowe"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
msgid ""
"Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
"authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
" can negate the benefit of two-factor authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Zaufane przeglądarki to indywidualne przeglądarki, które zostały wybrane, aby pominąć uwierzytelnianie dwuskładnikowe celem uzyskania dostępu do Friendica. Korzystaj z tej funkcji oszczędnie, ponieważ może ona negować korzyści płynące z uwierzytelniania dwuskładnikowego."
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
msgid "OS"
-msgstr ""
+msgstr "System operacyjny"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
msgid "Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Zaufane"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
msgid "Last Use"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie użycie"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
msgid "Remove All"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wszystkie"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Możesz też otworzyć następujący adres URL w urządzeniu mobilnym:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportuj informacje o swoim koncie, kontakty i wszystkie swoje elementy jako json. Może to być bardzo duży plik i może zająć dużo czasu. Użyj tego, aby wykonać pełną kopię zapasową swojego konta (zdjęcia nie są eksportowane)."
#: src/Module/Settings/UserExport.php:69
msgid "Export Contacts to CSV"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:51
msgid "Stack trace:"
-msgstr ""
+msgstr "Ślad stosu:"
#: src/Module/Special/HTTPException.php:55
#, php-format
msgid "Exception thrown in %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszono wyjątek %s:%d"
#: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
msgid ""
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
-msgstr ""
+msgstr "W dowolnym momencie zalogowany użytkownik może wyeksportować dane swojego konta z <a href=\"%1$s/settings/userexport\">ustawień konta</a>. Jeśli użytkownik chce usunąć swoje konto, może to zrobić w <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. Usunięcie konta będzie trwałe. Usunięcia danych zażądają również węzły partnerów komunikacyjnych."
#: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
msgid "Privacy Statement"
" features and resources."
msgstr "Na naszych stronach <strong>pomocy</strong> można znaleźć szczegółowe informacje na temat innych funkcji programu i zasobów."
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
+msgid "{0} wants to follow you"
+msgstr "{0} chce Cię obserwować"
+
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s polubił wpis %s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s nie lubi tych %s postów"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s uczestniczy w wydarzeniu %s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s nie uczestniczy w wydarzeniu %s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
-msgstr ""
+msgstr "%s może uczestniczyć w wydarzeniu %s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s jest teraz znajomym %s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s skomentował wpis %s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s dodał nowy wpis"
msgid "New Follower"
msgstr "Nowy obserwujący"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:93
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:119
#, php-format
msgid "%1$s wants to follow you"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s chce Cię obserwować"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:95
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:121
#, php-format
-msgid "%1$s had started following you"
-msgstr ""
+msgid "%1$s has started following you"
+msgstr "%1$s zaczął Cię obserwować"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:149
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:186
#, php-format
-msgid "%1$s liked your comment %2$s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
+msgstr "%1$s polubił Twój komentarz o %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:152
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
#, php-format
msgid "%1$s liked your post %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s polubił Twój wpis %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:159
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:196
#, php-format
-msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
+msgstr "%1$s nie lubi Twojego komentarza o %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:162
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:199
#, php-format
msgid "%1$s disliked your post %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s nie lubi Twojego wpisu %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:169
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:206
#, php-format
msgid "%1$s shared your comment %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s udostępnił Twój komentarz %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:172
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
#, php-format
msgid "%1$s shared your post %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s udostępnił Twój wpis %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:176
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:245
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s udostępnił wpis %2$s z %3$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:178
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:247
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:215
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:284
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s udostępnił wpis z %3$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:180
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:286
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s udostępnił wpis %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:182
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:251
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:288
#, php-format
msgid "%1$s shared a post"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s udostępnił wpis"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:190
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
#, php-format
msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s chce uczestniczyć w Twoim wydarzeniu %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:197
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:234
#, php-format
msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s nie chce uczestniczyć w Twoim wydarzeniu %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:204
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
#, php-format
msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s może chcieć wziąć udział w Twoim wydarzeniu %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s oznaczył Cię na %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:215
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:252
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s odpowiedział Ci na %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
#, php-format
msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s skomentował w Twoim wątku %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260
#, php-format
msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s skomentował Twój komentarz %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:229
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s skomentował w swoim wątku %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:268
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s skomentował w swoim wątku"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:233
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s skomentował w wątku %2$s od %3$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:272
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s skomentował w wątku od %3$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:240
+#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277
#, php-format
msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s skomentował Twój wątek %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:211
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:694
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:214
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:697
msgid "[Friendica:Notify]"
msgstr "[Friendica: Powiadomienie]"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:275
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr "%s Nowa poczta otrzymana o %s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:277
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s wysłał(-a) ci nową prywatną wiadomość na %2$s."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
msgid "a private message"
msgstr "prywatna wiadomość"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s wysłał(-a) ci %2$s."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:283
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na twoje prywatne wiadomości."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr "%1$s skomentował %2$s's %3$s %4$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:316
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s skomentował Twój %2$s %3$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s skomentował swój %2$s %3$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:324
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:732
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr "%1$s Komentarz do rozmowy #%2$d autor %3$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s skomentował(-a) rozmowę którą śledzisz."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:330
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:744
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:367
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:747
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Odwiedź %s, aby zobaczyć i/lub odpowiedzieć na rozmowę."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s opublikował na Twojej tablicy profilu"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
-msgstr "%1$s opublikował(-a) wpis na twojej ścianie o %2$s"
+msgstr "%1$s opublikował(-a) wpis na Twojej tablicy o %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
-msgstr "%1$s opublikował(-a) na [url=%2$s]twojej ścianie[/url]"
+msgstr "%1$s opublikował(-a) na [url=%2$s]Twojej tablicy[/url]"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:352
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
#, php-format
msgid "%1$s %2$s poked you"
-msgstr "%1$s %2$s zaczepił cię"
+msgstr "%1$s %2$s zaczepił Cię"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s zaczepił Cię %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s[url=%2$s] zaczepił Cię[/url]."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
-msgstr ""
+msgstr "%s Otrzymano wprowadzenie"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:374
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:377
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś wstęp od '%1$s' z %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Zostałeś [url=%1$s] przyjęty [/ url] z %2$s."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:429
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Możesz odwiedzić ich profil na stronie %s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Odwiedż %s aby zatwierdzić lub odrzucić przedstawienie."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr "%s Nowa osoba udostępnia Ci coś"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:391
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:394
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s dzieli się z tobą w %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr "%s Masz nowego obserwującego"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:404
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "Masz nowego obserwatora na %2$s : %1$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr "%s Otrzymano sugestię znajomego"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś od znajomego sugestię '%1$s' na %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:421
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Otrzymałeś [url=%1$s] sugestię znajomego [/url] dla %2$s od %3$s."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
msgid "Photo:"
msgstr "Zdjęcie:"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:431
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić sugestię."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
msgstr "%s Połączenie zaakceptowane"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:438
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:441
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' zaakceptował Twoją prośbę o połączenie na %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s zaakceptował twoją [url=%1$s] prośbę o połączenie [/url]."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
-msgstr "Jesteście teraz przyjaciółmi i możesz wymieniać aktualizacje statusu, zdjęcia i e-maile bez ograniczeń."
+msgstr "Jesteście teraz przyjaciółmi i możesz wymieniać aktualizacje stanu, zdjęcia i e-maile bez ograniczeń."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:446
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Odwiedź stronę %s jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tym związku."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"automatically."
msgstr "'%1$s' zdecydował się zaakceptować Cię jako fana, który ogranicza niektóre formy komunikacji - takie jak prywatne wiadomości i niektóre interakcje w profilu. Jeśli jest to strona celebrytów lub społeczności, ustawienia te zostały zastosowane automatycznie."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "'%1$s' możesz zdecydować o przedłużeniu tego w dwukierunkową lub bardziej ścisłą relację w przyszłości. "
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:466
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Odwiedź stronę %s, jeśli chcesz wprowadzić zmiany w tej relacji."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
msgid "registration request"
msgstr "prośba o rejestrację"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:475
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Otrzymałeś wniosek rejestracyjny od '%1$s' na %2$s"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Otrzymałeś [url=%1$s] żądanie rejestracji [/url] od %2$s."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:481
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr "Imię i nazwisko:\t%s\nLokalizacja witryny:\t%s\nNazwa użytkownika:\t%s(%s)"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:487
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Odwiedź stronę %s, aby zatwierdzić lub odrzucić wniosek."
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:723
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr "%s %s oznaczył Cię"
-#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
+#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
#, php-format
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr "%s %s udostępnił nowy post"
#: src/Object/Post.php:137
msgid "Public Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość publiczna"
#: src/Object/Post.php:140
msgid "Unlisted Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość niepubliczna"
#: src/Object/Post.php:170
msgid "This entry was edited"
#: src/Object/Post.php:198
msgid "Connector Message"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikat łącznika"
#: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
msgid "Edit"
#: src/Object/Post.php:235
msgid "Pinned item"
-msgstr ""
+msgstr "Przypięty element"
#: src/Object/Post.php:239
msgid "Delete globally"
#: src/Object/Post.php:255
#, php-format
msgid "Block %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj %s"
#: src/Object/Post.php:260
msgid "Save to folder"
-msgstr "Zapisz w folderze"
+msgstr "Zapisz w katalogu"
#: src/Object/Post.php:294
msgid "I will attend"
#: src/Object/Post.php:324
msgid "Ignore thread"
-msgstr ""
+msgstr "Zignoruj wątek"
#: src/Object/Post.php:325
msgid "Unignore thread"
-msgstr ""
+msgstr "Przestań ignorować wątek"
#: src/Object/Post.php:326
msgid "Toggle ignore status"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz stan ignorowania"
#: src/Object/Post.php:336
msgid "Add star"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj gwiazdkę"
#: src/Object/Post.php:337
msgid "Remove star"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń gwiazdkę"
#: src/Object/Post.php:338
msgid "Toggle star status"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz stan gwiazdy"
#: src/Object/Post.php:349
msgid "Pin"
-msgstr ""
+msgstr "Przypnij"
#: src/Object/Post.php:350
msgid "Unpin"
-msgstr ""
+msgstr "Odepnij"
#: src/Object/Post.php:351
msgid "Toggle pin status"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz stan podpięcia"
#: src/Object/Post.php:354
msgid "Pinned"
-msgstr ""
+msgstr "Przypięty"
#: src/Object/Post.php:359
msgid "Add tag"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj znacznik"
#: src/Object/Post.php:372
msgid "Quote share this"
-msgstr ""
+msgstr "Cytuj udostępnij to"
#: src/Object/Post.php:372
msgid "Quote Share"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnienie cytatu"
#: src/Object/Post.php:375
msgid "Reshare this"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij to dalej"
#: src/Object/Post.php:375
msgid "Reshare"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij dalej"
#: src/Object/Post.php:376
msgid "Cancel your Reshare"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj swoje dalsze udostępnianie"
#: src/Object/Post.php:376
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "Przestań udostępniać"
#: src/Object/Post.php:421
#, php-format
msgid "%s (Received %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Otrzymano %s)"
#: src/Object/Post.php:426
msgid "Comment this item on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Skomentuj ten element w swoim systemie"
#: src/Object/Post.php:426
msgid "Remote comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalny komentarz"
#: src/Object/Post.php:470
msgid "to"
#: src/Object/Post.php:472
msgid "Wall-to-Wall"
-msgstr "Wall-to-Wall"
+msgstr "Tablica-w-Tablicę"
#: src/Object/Post.php:473
msgid "via Wall-To-Wall:"
-msgstr "via Wall-To-Wall:"
+msgstr "przez Tablica-w-Tablicę:"
#: src/Object/Post.php:515
#, php-format
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog view/smarty3/ musi być zapisywalny przez serwer WWW."
#: src/Security/Authentication.php:221
msgid "Login failed."
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
msgid "Friendica Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienia Friendica"
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
#, php-format
msgid "%s Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "%s Administrator"
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
-msgstr ""
+msgstr "dziękuję"
#: src/Util/Temporal.php:167
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "RRRR-MM-DD lub MM-DD"
#: src/Util/Temporal.php:275
#, php-format
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa czasowa: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Zmień w ustawieniach</a>"
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nigdy"
#: src/Util/Temporal.php:325
msgid "less than a second ago"
-msgstr ""
+msgstr "mniej niż sekundę temu"
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "rok"
#: src/Util/Temporal.php:333
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "lata"
#: src/Util/Temporal.php:334
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "miesiące"
#: src/Util/Temporal.php:335
msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "tygodnie"
#: src/Util/Temporal.php:336
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dni"
#: src/Util/Temporal.php:337
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "godzina"
#: src/Util/Temporal.php:337
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "godziny"
#: src/Util/Temporal.php:338
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuta"
#: src/Util/Temporal.php:338
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minut"
#: src/Util/Temporal.php:339
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekunda"
#: src/Util/Temporal.php:339
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekundy"
#: src/Util/Temporal.php:349
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "w %1$d %2$s"
#: src/Util/Temporal.php:352
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d %2$s temu"
#: src/Worker/Delivery.php:524
msgid "(no subject)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez tematu)"
#: src/Worker/PushSubscription.php:103
msgid "Notification from Friendica"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienia z Friendica"
#: src/Worker/PushSubscription.php:104
msgid "Empty Post"
-msgstr ""
+msgstr "Pusty wpis"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
msgid "default"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
msgid "greenzero"
-msgstr ""
+msgstr "zielone zero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
msgid "purplezero"
-msgstr ""
+msgstr "fioletowe zero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "easterbunny"
-msgstr ""
+msgstr "zajączek wielkanocny"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "darkzero"
-msgstr ""
+msgstr "ciemne zero"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "comix"
-msgstr ""
+msgstr "comix"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "slackr"
-msgstr ""
+msgstr "luźny"
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
msgid "Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Wariacje"
#: view/theme/frio/config.php:142
msgid "Light (Accented)"
-msgstr ""
+msgstr "Jasny (akcentowany)"
#: view/theme/frio/config.php:143
msgid "Dark (Accented)"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemny (akcentowany)"
#: view/theme/frio/config.php:144
msgid "Black (Accented)"
-msgstr ""
+msgstr "Czarny (z akcentem)"
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga"
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź uprawnienia do obrazu, jeśli wszyscy użytkownicy mogą oglądać obraz"
#: view/theme/frio/config.php:162
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Własne"
#: view/theme/frio/config.php:163
msgid "Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Przestarzałe"
#: view/theme/frio/config.php:164
msgid "Accented"
-msgstr ""
+msgstr "Akcentowany"
#: view/theme/frio/config.php:165
msgid "Select color scheme"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Select scheme accent"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz akcent schematu"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Blue"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Purpurowy"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zielony"
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Różowy"
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid "Copy or paste schemestring"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj lub wklej ciąg schematu"
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz skopiować ten ciąg, aby podzielić się swoim motywem z innymi. Wklejanie tutaj stosuje schemat"
#: view/theme/frio/config.php:168
msgid "Navigation bar background color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor tła paska nawigacyjnego"
#: view/theme/frio/config.php:169
msgid "Navigation bar icon color "
-msgstr ""
+msgstr "Kolor ikon na pasku nawigacyjnym "
#: view/theme/frio/config.php:170
msgid "Link color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor odnośników"
#: view/theme/frio/config.php:171
msgid "Set the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw kolor tła"
#: view/theme/frio/config.php:172
msgid "Content background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzezroczystość tła treści"
#: view/theme/frio/config.php:173
msgid "Set the background image"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw obraz tła"
#: view/theme/frio/config.php:174
msgid "Background image style"
#: view/theme/frio/config.php:179
msgid "Login page background image"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz tła strony logowania"
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Login page background color"
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostaw pusty obraz tła i kolor dla domyślnych ustawień motywu"
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid "Top Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Górny baner"
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rozmiar obrazu do szerokości ekranu i pokaż kolor tła poniżej na długich stronach."
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid "Full screen"
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rozmiar obrazu, aby wypełnić cały ekran, przycinając prawy lub dolny."
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid "Single row mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaika jednorzędowa"
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rozmiar obrazu, aby powtórzyć go w jednym wierszu, w pionie lub w poziomie."
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaika"
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Repeat image to fill the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz obraz, aby wypełnić ekran."
#: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
msgid "Skip to main content"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do głównej zawartości"
#: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
msgid "Back to top"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do góry"
#: view/theme/frio/theme.php:207
msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Gość"
#: view/theme/frio/theme.php:210
msgid "Visitor"
-msgstr ""
+msgstr "Odwiedzający"
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie"
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Do lewej"
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Do środka"
#: view/theme/quattro/config.php:74
msgid "Color scheme"
#: view/theme/quattro/config.php:75
msgid "Posts font size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki wpisów"
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Textareas font size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki obszarów tekstowych"
#: view/theme/vier/config.php:75
msgid "Comma separated list of helper forums"
-msgstr ""
+msgstr "Lista oddzielonych przecinkami forów pomocniczych"
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "don't show"
-msgstr ""
+msgstr "nie pokazuj"
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "show"
-msgstr ""
+msgstr "pokazuj"
#: view/theme/vier/config.php:121
msgid "Set style"
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
msgid "Connect Services"
-msgstr ""
+msgstr "Połączone serwisy"
#: view/theme/vier/config.php:126
msgid "Find Friends"