# Translators:
# eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
# gertc <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
+# jeroenpraat <>, 2013
# jeroenpraat <>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-08 06:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-03 15:34+0000\n"
"Last-Translator: gertc <gcauwenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../../include/follow.php:59
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
-msgstr "Deze webstek is niet geconfigureerd om communicatie met andere netwerken mogelijk te maken."
+msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
#: ../../include/user.php:103
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
-msgstr "Je e-mail domein is niet toegelaten op deze webstek."
+msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
#: ../../include/user.php:106
msgid "Not a valid email address."
#: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
msgid "Saved Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaarde Mappen"
#: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
msgid "Everything"
#: ../../include/features.php:31
msgid "Richtext Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Richtextbewerker"
#: ../../include/features.php:31
msgid "Enable richtext editor"
#: ../../include/features.php:32
msgid "Post Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorvertoning bericht"
#: ../../include/features.php:32
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Ability to file posts under folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen te bewaren"
#: ../../include/features.php:60
msgid "Dislike Posts"
#: ../../include/text.php:293
msgid "newer"
-msgstr "nieuwste"
+msgstr "nieuwere berichten"
#: ../../include/text.php:295
msgid "older"
-msgstr "oudste"
+msgstr "oudere berichten"
#: ../../include/text.php:300
msgid "prev"
#: ../../include/text.php:302
msgid "first"
-msgstr "eertse"
+msgstr "eerste"
#: ../../include/text.php:334
msgid "last"
#: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
#: ../../object/Item.php:662
msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
+msgstr "Voorvertoning"
#: ../../include/conversation.php:1126
msgid "Post to Groups"
#: ../../include/enotify.php:47
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
#: ../../include/enotify.php:47
msgid "a private message"
#: ../../include/enotify.php:48
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
-msgstr ""
+msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
#: ../../include/enotify.php:90
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]a %3$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:97
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:105
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:115
#, php-format
#: ../../include/enotify.php:116
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
-msgstr ""
+msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
#: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
#: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
#: ../../include/enotify.php:178
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of te beantwoorden."
#: ../../include/enotify.php:126
#, php-format
#: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
msgid "Your posts and conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Jouw berichten en conversaties"
#: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
msgid "Your profile page"
#: ../../include/nav.php:118
msgid "Search site content"
-msgstr "Doorzoek de inhoud van de webstek"
+msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
#: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Conversations on this site"
-msgstr "Conversaties op deze webstek"
+msgstr "Conversaties op deze website"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Directory"
-msgstr "Adresboek"
+msgstr "Gids"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "People directory"
-msgstr ""
+msgstr "Personengids"
#: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
msgid "Network"
#: ../../include/nav.php:140
msgid "Conversations from your friends"
-msgstr ""
+msgstr "Conversaties van je vrienden"
#: ../../include/nav.php:141
msgid "Network Reset"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "Friend Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Vriendschapsverzoeken"
#: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
msgid "Notifications"
#: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
#: ../../mod/notifications.php:103
msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
+msgstr "Privéberichten"
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Private mail"
#: ../../include/nav.php:178
msgid "Site setup and configuration"
-msgstr "Webstek opzetten en configuratie"
+msgstr "Website opzetten en configureren"
#: ../../include/nav.php:182
msgid "Navigation"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64
msgid "Submit"
-msgstr "Indienen"
+msgstr "Opslaan"
#: ../../mod/profiles.php:631
msgid "Change Profile Photo"
#: ../../mod/ping.php:254
#, php-format
msgid "{0} commented %s's post"
-msgstr "{0} gaf commentaar op het bericht van %s"
+msgstr "{0} gaf een reactie op het bericht van %s"
#: ../../mod/ping.php:259
#, php-format
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:490
msgid "Site"
-msgstr "Webstek"
+msgstr "Website"
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:776
msgid "Users"
#: ../../mod/admin.php:216
msgid "Pending registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Registraties die in de wacht staan"
#: ../../mod/admin.php:217
msgid "Version"
#: ../../mod/admin.php:494
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Beleid"
#: ../../mod/admin.php:495
msgid "Advanced"
#: ../../mod/admin.php:505
msgid "SSL link policy"
-msgstr ""
+msgstr "Beleid SSL-links"
#: ../../mod/admin.php:505
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
#: ../../mod/admin.php:506
msgid "'Share' element"
-msgstr ""
+msgstr "'Deel'-element"
#: ../../mod/admin.php:506
msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
-msgstr ""
+msgstr "Activeer het bbcode-element 'share' voor herhalende items."
#: ../../mod/admin.php:507
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
-msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze webstek mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
+msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
#: ../../mod/admin.php:518
msgid "Allowed email domains"
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
-msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die gebruikt mogen worden in e-mail adressen voor registraties op deze webstek. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
+msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die gebruikt mogen worden in e-mailadressen voor registraties op deze website. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
#: ../../mod/admin.php:519
msgid "Block public"
#: ../../mod/admin.php:520
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
-msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze webstek in het adresboek van de webstek gepubliceerd worden."
+msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
#: ../../mod/admin.php:521
msgid "Global directory update URL"
-msgstr ""
+msgstr "Update-adres van de globale gids"
#: ../../mod/admin.php:521
msgid ""
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
" is completely unavailable to the application."
-msgstr "URL om het globale adresboek aan te passen. Als dit niet ingevuld is, is het globale adresboek volledig onbeschikbaar voor deze toepassing."
+msgstr "URL om de globale gids aan te passen. Als dit niet is ingevuld, is de globale gids volledig onbeschikbaar voor deze toepassing."
#: ../../mod/admin.php:522
msgid "Allow threaded items"
-msgstr ""
+msgstr "Sta threads in conversaties toe"
#: ../../mod/admin.php:522
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Sta oneindige niveaus threads in conversaties op deze website toe."
#: ../../mod/admin.php:523
msgid "Private posts by default for new users"
-msgstr "Privé-berichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
+msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
#: ../../mod/admin.php:523
msgid ""
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
-msgstr "De inhoud van posts/commentaar/privé berichten/enzovoort niet insluiten in e-mail notificaties die door deze webstek verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
+msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
#: ../../mod/admin.php:525
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
#: ../../mod/admin.php:532
msgid ""
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
-msgstr "Toon een gemeenschapspagina die alle recente openbare berichten op deze webstek toont."
+msgstr "Toon een gemeenschapspagina die alle recente openbare berichten op deze website toont."
#: ../../mod/admin.php:533
msgid "Enable OStatus support"
#: ../../mod/admin.php:538
msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-gebruiker"
#: ../../mod/admin.php:539
msgid "Proxy URL"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-URL"
#: ../../mod/admin.php:540
msgid "Network timeout"
#: ../../mod/admin.php:542
msgid "Poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "Poll-interval"
#: ../../mod/admin.php:542
msgid ""
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
-msgstr ""
+msgstr "Maximum systeembelasting voordat aflever- en poll-processen uitgesteld worden - standaard 50."
#: ../../mod/admin.php:545
msgid "Use MySQL full text engine"
#: ../../mod/admin.php:587
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Update-functie %s kon niet gevonden worden."
#: ../../mod/admin.php:602
msgid "No failed updates."
#: ../../mod/admin.php:609
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
#: ../../mod/admin.php:634
#, php-format
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
-msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze webstek zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
+msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
#: ../../mod/admin.php:780
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
-msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze webstek zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
+msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
#: ../../mod/admin.php:821
#, php-format
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
-msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. uw Friendica-hoofdfolder"
+msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. van de hoogste folder binnen uw Friendica-installatie."
#: ../../mod/admin.php:1198
msgid "Log level"
#: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
msgid "Remove term"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder zoekterm"
#: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
#: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
-msgstr "Deze webstek heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer aub morgen opnieuw."
+msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen a.u.b. opnieuw."
#: ../../mod/register.php:220
msgid ""
#: ../../mod/register.php:236
msgid "Include your profile in member directory?"
-msgstr "Je profiel in het ledenbestand opnemen?"
+msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
#: ../../mod/register.php:257
msgid "Membership on this site is by invitation only."
-msgstr "Lidmaatschap op deze webstek is uitsluitend op uitnodiging."
+msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
#: ../../mod/register.php:258
msgid "Your invitation ID: "
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
-msgstr "Kies een bijnaam voor je profiel. Deze moet beginnen met een letter. Je profiel adres op deze webstek zal dan '<strong>bijnaam@$sitename</strong>' zijn."
+msgstr "Kies een bijnaam voor je profiel. Deze moet met een letter beginnen. Je profieladres op deze website zal dan '<strong>bijnaam@$sitename</strong>' zijn."
#: ../../mod/register.php:272
msgid "Choose a nickname: "
#: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:615
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Doorverwijzing"
#: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
msgid "Icon url"
-msgstr ""
+msgstr "URL pictogram"
#: ../../mod/settings.php:601
msgid "You can't edit this application."
#: ../../mod/settings.php:738
msgid "Email access is disabled on this site."
-msgstr "E-mail toegang is uitgeschakeld op deze webstek."
+msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
#: ../../mod/settings.php:745
msgid "Connector Settings"
#: ../../mod/settings.php:846
msgid "Don't show emoticons"
-msgstr "emoticons niet tonen"
+msgstr "Emoticons niet tonen"
#: ../../mod/settings.php:922
msgid "Normal Account Page"
#: ../../mod/settings.php:961
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
-msgstr "Je standaard profiel publiceren in je lokale adresboek?"
+msgstr "Je standaardprofiel in je lokale gids publiceren?"
#: ../../mod/settings.php:967
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
-msgstr "Je standaard profiel publiceren in het globale sociale adresboek?"
+msgstr "Je standaardprofiel in de globale sociale gids publiceren?"
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "Friend Request URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL vriendschapsverzoek"
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Friend Confirm URL"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
msgid "Response from remote site was not understood."
-msgstr "Antwoord van de andere webstek werd niet begrepen."
+msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
msgid "Unexpected response from remote site: "
-msgstr "Onverwacht antwoord van andere webstek:"
+msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
msgid "Confirmation completed successfully."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
msgid "Remote site reported: "
-msgstr ""
+msgstr "Website op afstand berichtte: "
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
-msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">volg dan deze link om een openbare Friendica webstek te vinden, en sluit je vandaag nog aan</a>."
+msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">volg dan deze link om een openbare Friendica-website te vinden, en sluit je vandaag nog aan</a>."
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
msgid "Friend/Connection Request"
#: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
msgid "Global Directory"
-msgstr "Globaal Adresboek"
+msgstr "Globale gids"
#: ../../mod/directory.php:57
msgid "Find on this site"
-msgstr "Zoeken op deze webstek"
+msgstr "Op deze website zoeken"
#: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
msgid "Finding: "
#: ../../mod/directory.php:60
msgid "Site Directory"
-msgstr "Webstek Adresboek"
+msgstr "Websitegids"
#: ../../mod/directory.php:114
msgid "Gender: "
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
-msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe webstek is, kun je over 24 uur nog eens proberen."
+msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
#: ../../mod/suggest.php:90
msgid "Ignore/Hide"
#: ../../mod/events.php:291
msgid "l, F j"
-msgstr ""
+msgstr "l j F"
#: ../../mod/events.php:313
msgid "Edit event"
#: ../../mod/invite.php:84
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
-msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Contacteer de beheerder van je webstek."
+msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
#: ../../mod/invite.php:89
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
-msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren moet je je registreren op %s of op gelijk welke andere Friendica webstek."
+msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
#: ../../mod/invite.php:123
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
-msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy instellingen op jouw webstek privé berichten van onbekende afzenders toelaat."
+msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
#: ../../mod/message.php:553
#: ../../mod/network.php:397
msgid "Commented Order"
-msgstr "Reactie-volgorde"
+msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../mod/network.php:400
msgid "Sort by Comment Date"
-msgstr "Sorteren volgens datum van reactie"
+msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
#: ../../mod/network.php:403
msgid "Posted Order"
-msgstr "Plaatsings-volgorde"
+msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../mod/network.php:406
msgid "Sort by Post Date"
-msgstr "Sorteren volgens datum van plaatsing"
+msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
#: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
msgid "Personal"
#: ../../mod/network.php:447
msgid "Posts that mention or involve you"
-msgstr "Berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
+msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
#: ../../mod/network.php:453
msgid "New"
#: ../../mod/network.php:462
msgid "Shared Links"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeelde links"
#: ../../mod/network.php:465
msgid "Interesting Links"
-msgstr ""
+msgstr "Interessante links"
#: ../../mod/network.php:471
msgid "Starred"
-msgstr ""
+msgstr "Met ster"
#: ../../mod/network.php:474
msgid "Favourite Posts"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete berichten"
#: ../../mod/network.php:546
#, php-format
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "Post a new friend activity"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht over een nieuwe vriend"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "if applicable"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Sharer"
-msgstr ""
+msgstr "Deler"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Fan/Admirer"
#: ../../mod/notifications.php:501
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
-msgstr "%s gaf commentaar op het bericht van %s"
+msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "No more network notifications."
#: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
#: ../../object/Item.php:232
msgid "I like this (toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Vind ik leuk (omwisselen)"
#: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
#: ../../object/Item.php:233
msgid "I don't like this (toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Vind ik niet leuk (omwisselen)"
#: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
#: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
-msgstr ""
+msgstr "Doorloop Friendica"
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
-msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
+msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload Profile Photo"
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding aan het maken"
#: ../../mod/newmember.php:49
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
-msgstr "Ga naar het adresboek van je webstek"
+msgstr "Ga naar de gids van je website"
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
-msgstr "Het Adresboek laat je andere mensen vinden in dit netwerk of op andere gefedereerde sites. Zoek naar een <em>Connect</em> of <em>Volg</em> link op hun profielpagina. Vul je eigen identiteitsadres in wanneer gevraagd."
+msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
#: ../../mod/install.php:133
msgid "Your Friendica site database has been installed."
-msgstr "De database van je Friendica webstek is geïnstalleerd."
+msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
#: ../../mod/install.php:138
msgid ""
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid "Site administrator email address"
-msgstr "E-mail adres van webstekbeheerder"
+msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid ""
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
msgid "Please select a default timezone for your website"
-msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor uw webstek"
+msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor uw website"
#: ../../mod/install.php:267
msgid "Site settings"
-msgstr "Webstek instellingen"
+msgstr "Website-instellingen"
#: ../../mod/install.php:321
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
-msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben op de map view/smarty3 onder de hoogste Friendica map."
+msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
#: ../../mod/install.php:456
msgid ""
#: ../../mod/openid.php:53
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
-msgstr "Account niet gevonden, en OpenID registratie is niet toegelaten op deze webstek."
+msgstr "Account niet gevonden, en OpenID-registratie is niet toegelaten op deze website."
#: ../../mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
#: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "Leuk"
#: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
msgid "dislike"
-msgstr ""
+msgstr "Niet leuk"
#: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
msgid "Share this"
#: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+msgstr "Vet"
#: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
+msgstr "Cursief"
#: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
msgid "Underline"
-msgstr "Onderlijnen"
+msgstr "Onderstrepen"
#: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
msgid "Quote"
#: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
msgid "add star"
-msgstr ""
+msgstr "Ster toevoegen"
#: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
msgid "remove star"
-msgstr ""
+msgstr "Ster verwijderen"
#: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
msgid "toggle star status"
-msgstr ""
+msgstr "Ster toevoegen of verwijderen"
#: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
msgid "starred"
-msgstr ""
+msgstr "Met ster"
#: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
msgid "add tag"
#: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
msgid "Wall-to-Wall"
-msgstr ""
+msgstr "wall-to-wall"
#: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
msgid "via Wall-To-Wall:"
-msgstr ""
+msgstr "via wall-to-wall"
#: ../../object/Item.php:92
msgid "This entry was edited"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
msgid "Set color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Stel kleurenschema in"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
msgid "Set twitter search term"
-msgstr ""
+msgstr "Stel zoekterm Twitter in"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:169
msgid "Last tweets"
-msgstr ""
+msgstr "Recente tweets"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:170
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
msgid "Last likes"
-msgstr ""
+msgstr "Recent leuk gevonden"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
msgid "Your contacts"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
msgid "Local Directory"
-msgstr "Lokaal Adresboek"
+msgstr "Lokale gids"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
msgid "Last Tweets"
-msgstr ""
+msgstr "Recente tweets"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
msgid "Posts font size"
-msgstr ""
+msgstr "Lettergrootte berichten"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
msgid "Textareas font size"
-msgstr ""
+msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
#: ../../index.php:405
msgid "toggle mobile"
-msgstr ""
+msgstr "mobiel thema omwisselen"
#: ../../boot.php:673
msgid "Delete this item?"
#: ../../boot.php:1157
msgid "Website Terms of Service"
-msgstr "Webstek Servicevoorwaarden"
+msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
#: ../../boot.php:1158
msgid "terms of service"
#: ../../boot.php:1160
msgid "Website Privacy Policy"
-msgstr "Webstek Privacy Beleid"
+msgstr "Privacybeleid website"
#: ../../boot.php:1161
msgid "privacy policy"
#: ../../boot.php:1947
msgid "Status Messages and Posts"
-msgstr ""
+msgstr "Statusmeldingen en berichten"
#: ../../boot.php:1954
msgid "Profile Details"