# aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011.0, 2011.
# Frederico Aracnus <frederico@teia.bio.br>, 2011-2012.
# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2011.
-# Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2011.
+# Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2011-2012.
# <frederico@teia.bio.br>, 2011.
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# Ricardo Pereira <rhalah@gmail.com>, 2012.
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-04 10:00-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Frederico Aracnus <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
#: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
-#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
+#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:175
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
-msgstr ""
+msgstr "O título do evento e a hora de início são obrigatórios."
#: ../../mod/events.php:279
msgid "l, F j"
#: ../../mod/events.php:434
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
-msgstr ""
+msgstr "O formato é %s %s. O título e a data de início são obrigatórios."
#: ../../mod/events.php:436
msgid "Event Starts:"
#: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigatório"
#: ../../mod/events.php:439
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
#: ../../mod/events.php:450
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Título:"
#: ../../mod/events.php:452
msgid "Share this event"
#: ../../mod/photos.php:1033
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
-msgstr ""
+msgstr "Você está usando %1$.2f Mbytes dos %2$.2f Mbytes liberados para armazenamento de fotos."
#: ../../mod/photos.php:1036
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
-msgstr ""
+msgstr "Você está usando %1$.2f Mbytes do armazenamento de fotos."
#: ../../mod/photos.php:1042
msgid "Upload Photos"
#: ../../mod/photos.php:1116
msgid "Show Newest First"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir as mais recentes primeiro"
#: ../../mod/photos.php:1118
msgid "Show Oldest First"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir as mais antigas primeiro"
#: ../../mod/photos.php:1142 ../../mod/photos.php:1589
msgid "View Photo"
#: ../../mod/photos.php:1348
msgid "Rotate CW (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacionar para direita"
#: ../../mod/photos.php:1349
msgid "Rotate CCW (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacionar para esquerda"
#: ../../mod/photos.php:1351
msgid "New album name"
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de e-mail inválido."
#: ../../mod/dfrn_request.php:361
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
-msgstr ""
+msgstr "Essa conta não foi configurada para e-mails. Não foi possível atender à solicitação."
#: ../../mod/dfrn_request.php:457
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
#: ../../mod/dfrn_request.php:669
msgid "Hide this contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar este contato"
#: ../../mod/dfrn_request.php:672
#, php-format
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Caso você ainda não seja membro da rede social livre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">clique aqui para encontrar um site Friendica público e junte-se à nós</a>."
#: ../../mod/dfrn_request.php:831
msgid "Friend/Connection Request"
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Caso você não tenha uma versão de linha de comando do PHP instalado no seu servidor, você não será capaz de executar a captação em segundo plano. Dê uma olhada em <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
#: ../../mod/install.php:323
msgid "PHP executable path"
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
-msgstr ""
+msgstr "Digite o caminho completo do executável PHP. Você pode deixar isso em branco para continuar com a instalação."
#: ../../mod/install.php:328
msgid "Command line PHP"
#: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
msgid "Apache mod_rewrite module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo mod_rewrite do Apache"
#: ../../mod/install.php:380
msgid ""
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ao final desse procedimento, será fornecido um texto que deverá ser salvo em um arquivo de nome. htconfig.php, na pasta raiz da instalação do seu Friendica."
#: ../../mod/install.php:424
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Você também pode pular esse procedimento e executar uma instalação manual. Por favor, dê uma olhada no arquivo \"INSTALL.TXT\" para instruções."
#: ../../mod/install.php:427
msgid ".htconfig.php is writable"
#: ../../mod/install.php:439
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
-msgstr ""
+msgstr "A reescrita de URLs definida no .htaccess não está funcionando. Por favor, verifique as configurações do seu servidor."
#: ../../mod/install.php:441
msgid "Url rewrite is working"
-msgstr ""
+msgstr "A reescrita de URLs está funcionando"
#: ../../mod/install.php:451
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração \".htconfig.php\". Por favor, use o texto incluso para criar um arquivo de configuração na raiz da instalação do Friendika em seu servidor web."
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração \".htconfig.php\". Por favor, use o texto incluso para criar um arquivo de configuração na raiz da instalação do Friendica em seu servidor web."
#: ../../mod/install.php:475
msgid "Errors encountered creating database tables."
#: ../../mod/install.php:486
msgid "<h1>What next</h1>"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>A seguir</h1>"
#: ../../mod/install.php:487
msgid ""
#: ../../mod/localtime.php:26
msgid ""
-"Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
+"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica fornece este serviço para compartilhar eventos com outras redes e amigos em fusos horários diferentes."
#: ../../mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário"
#: ../../mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o que você deseja fazer com o destinatário"
#: ../../mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer com que essa publicação se torne privada"
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
#: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] "comentar"
+msgstr[0] "comentário"
+msgstr[1] "comentários"
#: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
#: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
#: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrito"
#: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Itálico"
#: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhado"
#: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Citação"
#: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código"
#: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
#: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo"
#: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
msgid "add star"
#: ../../mod/notifications.php:119
msgid "Hide Ignored Requests"
-msgstr "Esconder solicitações ignoradas"
+msgstr "Ocultar solicitações ignoradas"
#: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
msgid "Notification type: "
#: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
#: ../../mod/contacts.php:381
msgid "Hide this contact from others"
-msgstr "Esconder este contato dos outros"
+msgstr "Ocultar este contato dos outros"
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
msgid "Post a new friend activity"
#: ../../mod/contacts.php:200
msgid "Contact has been ignored"
-msgstr "O contato está sendo ignorado"
+msgstr "O contato foi ignorado"
#: ../../mod/contacts.php:200
msgid "Contact has been unignored"
#: ../../mod/contacts.php:216
msgid "Contact has been archived"
-msgstr ""
+msgstr "O contato foi arquivado"
#: ../../mod/contacts.php:216
msgid "Contact has been unarchived"
-msgstr ""
+msgstr "O contato foi desarquivado"
#: ../../mod/contacts.php:229
msgid "Contact has been removed."
#: ../../mod/contacts.php:318
msgid "Toggle Blocked status"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar o status de bloqueio"
#: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
msgid "Unignore"
-msgstr "Não ignorar"
+msgstr "Deixar de ignorar"
#: ../../mod/contacts.php:324
msgid "Toggle Ignored status"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar o status de ignorado"
#: ../../mod/contacts.php:328
msgid "Unarchive"
-msgstr ""
+msgstr "Desarquivar"
#: ../../mod/contacts.php:328
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivar"
#: ../../mod/contacts.php:331
msgid "Toggle Archive status"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar o status de arquivamento"
#: ../../mod/contacts.php:334
msgid "Repair"
#: ../../mod/contacts.php:337
msgid "Advanced Contact Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações avançadas do contato"
#: ../../mod/contacts.php:343
msgid "Communications lost with this contact!"
-msgstr ""
+msgstr "As comunicações com esse contato foram perdidas!"
#: ../../mod/contacts.php:346
msgid "Contact Editor"
#: ../../mod/contacts.php:380
msgid "Currently archived"
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente arquivado"
#: ../../mod/contacts.php:381
msgid ""
#: ../../mod/contacts.php:437
msgid "Suggest potential friends"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir amigos em potencial"
#: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
msgid "All Contacts"
#: ../../mod/contacts.php:443
msgid "Show all contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe todos os contatos"
#: ../../mod/contacts.php:446
msgid "Unblocked"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear"
#: ../../mod/contacts.php:449
msgid "Only show unblocked contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe somente contatos desbloqueados"
#: ../../mod/contacts.php:453
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
#: ../../mod/contacts.php:456
msgid "Only show blocked contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe somente contatos bloqueados"
#: ../../mod/contacts.php:460
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorados"
#: ../../mod/contacts.php:463
msgid "Only show ignored contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe somente contatos ignorados"
#: ../../mod/contacts.php:467
msgid "Archived"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivados"
#: ../../mod/contacts.php:470
msgid "Only show archived contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe somente contatos arquivados"
#: ../../mod/contacts.php:474
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultos"
#: ../../mod/contacts.php:477
msgid "Only show hidden contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Exibe somente contatos ocultos"
#: ../../mod/contacts.php:525
msgid "Mutual Friendship"
#: ../../mod/settings.php:51
msgid "Connected apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações conectadas"
#: ../../mod/settings.php:56
msgid "Export personal data"
#: ../../mod/settings.php:61
msgid "Remove account"
-msgstr ""
+msgstr "Remover a conta"
#: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
#: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
#: ../../mod/settings.php:437
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
-msgstr ""
+msgstr "O fórum privado não possui permissões de privacidade. Utilizando o grupo de privacidade padrão."
#: ../../mod/settings.php:441
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
-msgstr ""
+msgstr "O fórum privado não possui permissões de privacidade e nenhum grupo de privacidade padrão."
#: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
#: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
msgid "No special theme for mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum tema especial para dispositivos móveis"
#: ../../mod/settings.php:767
msgid "Display Settings"
#: ../../mod/settings.php:774
msgid "Mobile Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Tema para dispositivos móveis:"
#: ../../mod/settings.php:775
msgid "Update browser every xx seconds"
#: ../../mod/settings.php:776
msgid "Number of items to display per page:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de itens a serem exibidos por página:"
#: ../../mod/settings.php:776
msgid "Maximum of 100 items"
#: ../../mod/settings.php:853
msgid "Normal Account Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de conta normal"
#: ../../mod/settings.php:854
msgid "This account is a normal personal profile"
#: ../../mod/settings.php:857
msgid "Soapbox Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de vitrine"
#: ../../mod/settings.php:858
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
#: ../../mod/settings.php:861
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de fórum de comunidade/celebridade"
#: ../../mod/settings.php:862
msgid ""
#: ../../mod/settings.php:865
msgid "Automatic Friend Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de amigo automático"
#: ../../mod/settings.php:866
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
#: ../../mod/settings.php:869
msgid "Private Forum [Experimental]"
-msgstr ""
+msgstr "Fórum privado [Experimental]"
#: ../../mod/settings.php:870
msgid "Private forum - approved members only"
-msgstr ""
+msgstr "Fórum privado - somente membros aprovados"
#: ../../mod/settings.php:882
msgid "OpenID:"
#: ../../mod/settings.php:967
msgid "Only expire posts by others:"
-msgstr ""
+msgstr "Expirar somente as publicações de outras pessoas:"
#: ../../mod/settings.php:974
msgid "Account Settings"
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "By default post a status message when:"
-msgstr ""
+msgstr "Por padrão, publicar uma mensagem de status ao:"
#: ../../mod/settings.php:1022
msgid "accepting a friend request"
-msgstr ""
+msgstr "aceitar uma requisição de amizade"
#: ../../mod/settings.php:1023
msgid "joining a forum/community"
-msgstr ""
+msgstr "associar-se a um fórum/comunidade"
#: ../../mod/settings.php:1024
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
-msgstr ""
+msgstr "fazer uma modificação <em>interessante</em> em seu perfil"
#: ../../mod/settings.php:1025
msgid "Send a notification email when:"
#: ../../mod/settings.php:1036
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Conta avançada/Configurações do tipo de página"
#: ../../mod/settings.php:1037
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar o comportamento desta conta em situações especiais"
#: ../../mod/manage.php:91
msgid "Manage Identities and/or Pages"
#: ../../mod/network.php:397
msgid "Sort by Comment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar pela data do comentário"
#: ../../mod/network.php:400
msgid "Posted Order"
#: ../../mod/network.php:403
msgid "Sort by Post Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar pela data de publicação"
#: ../../mod/network.php:410
msgid "Posts that mention or involve you"
-msgstr ""
+msgstr "Publicações que mencionem ou envolvam você"
#: ../../mod/network.php:413
msgid "New"
#: ../../mod/network.php:416
msgid "Activity Stream - by date"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo de atividades - por data"
#: ../../mod/network.php:419
msgid "Starred"
#: ../../mod/network.php:422
msgid "Favourite Posts"
-msgstr ""
+msgstr "Publicações favoritas"
#: ../../mod/network.php:425
msgid "Shared Links"
#: ../../mod/network.php:428
msgid "Interesting Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links interessantes"
#: ../../mod/network.php:496
#, php-format
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
-msgstr ""
+msgstr "O número diário de mensagens do mural de %s foi excedido. Não foi possível enviar a mensagem."
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
msgid "No recipient selected."
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível verificar a sua localização."
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
msgid "Message could not be sent."
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum destinatário."
#: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
#: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
-msgstr ""
+msgstr "Caso você deseje uma resposta de %s, por favor verifique se as configurações de privacidade em seu site permitem o recebimento de mensagens de remetentes desconhecidos."
#: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
#: ../../mod/message.php:469
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
-msgstr ""
+msgstr "Passo-a-passo da friendica"
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para as suas configurações"
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Editar seu perfil"
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
-msgstr "Edite o seu perfil <strong>padrão</strong> ao seu gosto. Revise as configurações para esconder a sua lista de amigos e esconder o seu perfil de visitantes desconhecidos."
+msgstr "Edite o seu perfil <strong>padrão</strong> a seu gosto. Revise as configurações de ocultação da sua lista de amigos e do seu perfil de visitantes desconhecidos."
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras-chave do perfil"
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Conexões"
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Importação de e-mails"
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a sua página de contatos"
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o diretório do seu site"
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar por novas pessoas"
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid "Group Your Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupe seus contatos"
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
-msgstr ""
+msgstr "Por que as minhas publicações não são públicas?"
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid ""
#: ../../mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Obtendo ajuda"
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid "Go to the Help Section"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a seção de ajuda"
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid ""
#: ../../mod/fbrowser.php:96
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos"
#: ../../mod/regmod.php:61
msgid "Account approved."
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s atualmente está %2$s"
#: ../../mod/mood.php:133
msgid "Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Humor"
#: ../../mod/mood.php:134
msgid "Set your current mood and tell your friends"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o seu humor e conte aos seus amigos"
#: ../../mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
#: ../../mod/profile_photo.php:243
msgid "Select a profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um perfil:"
#: ../../mod/profile_photo.php:245
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma comunicação segura. Você <strong>pode</strong> ser capaz de responder a partir da página de perfil do remetente."
#: ../../mod/message.php:468
msgid "Send Reply"
#: ../../mod/admin.php:55
msgid "Theme settings updated."
-msgstr ""
+msgstr "As configurações do tema foram atualizadas."
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
msgid "Site"
#: ../../mod/admin.php:100
msgid "DB updates"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações do BD"
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
msgid "Logs"
#: ../../mod/admin.php:121
msgid "Plugin Features"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos do plugin"
#: ../../mod/admin.php:123
msgid "User registrations waiting for confirmation"
#: ../../mod/admin.php:187
msgid "Blog Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de blog"
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Private Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Fórum privado"
#: ../../mod/admin.php:207
msgid "Message queues"
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Mobile system theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema do sistema para dispositivos móveis"
#: ../../mod/admin.php:455
msgid "Theme for mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "Tema para dispositivos móveis"
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "SSL link policy"
#: ../../mod/admin.php:458
msgid "Maximum image length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo da imagem"
#: ../../mod/admin.php:458
msgid ""
#: ../../mod/admin.php:459
msgid "JPEG image quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualidade da imagem JPEG"
#: ../../mod/admin.php:459
msgid ""
#: ../../mod/admin.php:470
msgid "Private posts by default for new users"
-msgstr ""
+msgstr "Publicações privadas por padrão para novos usuários"
#: ../../mod/admin.php:470
msgid ""
#: ../../mod/admin.php:484
msgid "Delivery interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de envio"
#: ../../mod/admin.php:484
msgid ""
#: ../../mod/admin.php:503
msgid "Update has been marked successful"
-msgstr ""
+msgstr "A atualização foi marcada como bem sucedida"
#: ../../mod/admin.php:513
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro na execução de %s. Verifique os relatórios do sistema."
#: ../../mod/admin.php:516
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
-msgstr ""
+msgstr "A atualização %s foi aplicada com sucesso."
#: ../../mod/admin.php:520
#, php-format
#: ../../mod/admin.php:523
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar a função de atualização %s."
#: ../../mod/admin.php:538
msgid "No failed updates."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma atualização com falha."
#: ../../mod/admin.php:542
msgid "Failed Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações com falha"
#: ../../mod/admin.php:543
msgid ""
#: ../../mod/admin.php:544
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como bem sucedida (caso tenham sido aplicadas atualizações manuais)"
#: ../../mod/admin.php:545
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Tentar executar esse passo da atualização automaticamente"
#: ../../mod/admin.php:570
#, php-format
#: ../../mod/admin.php:699
msgid "Site admin"
-msgstr ""
+msgstr "Administração do site"
#: ../../mod/admin.php:702
msgid "Register date"
#: ../../mod/nogroup.php:58
msgid "Contacts who are not members of a group"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos que não são membros de um grupo"
#: ../../mod/openid.php:24
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
#: ../../mod/follow.php:27
msgid "Contact added"
-msgstr ""
+msgstr "O contato foi adicionado"
#: ../../mod/common.php:42
msgid "Common Friends"
#: ../../mod/common.php:78
msgid "No contacts in common."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum contato em comum."
#: ../../mod/subthread.php:103
#, php-format
#: ../../mod/profiles.php:171
msgid "Marital Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado civil"
#: ../../mod/profiles.php:175
msgid "Romantic Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro romântico"
#: ../../mod/profiles.php:179
msgid "Likes"
#: ../../mod/profiles.php:187
msgid "Work/Employment"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalho/emprego"
#: ../../mod/profiles.php:190
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religião"
#: ../../mod/profiles.php:194
msgid "Political Views"
-msgstr ""
+msgstr "Posicionamento político"
#: ../../mod/profiles.php:198
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Gênero"
#: ../../mod/profiles.php:202
msgid "Sexual Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Preferência sexual"
#: ../../mod/profiles.php:206
msgid "Homepage"
#: ../../mod/profiles.php:210
msgid "Interests"
-msgstr ""
+msgstr "Interesses"
#: ../../mod/profiles.php:214
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
#: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#: ../../mod/profiles.php:304
msgid "Profile updated."
#: ../../mod/profiles.php:371
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " e "
#: ../../mod/profiles.php:379
msgid "public profile"
-msgstr ""
+msgstr "perfil público"
#: ../../mod/profiles.php:382
#, php-format
#: ../../mod/profiles.php:573
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
-msgstr "Esconder sua lista de contatos/amigos dos visitantes no seu perfil?"
+msgstr "Ocultar sua lista de contatos/amigos dos visitantes no seu perfil?"
#: ../../mod/profiles.php:593
msgid "Edit Profile Details"
#: ../../mod/profiles.php:612
msgid "Since [date]:"
-msgstr ""
+msgstr "Desde [data]:"
#: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
msgid "Sexual Preference:"
#: ../../mod/babel.php:35
msgid "bb2html: "
-msgstr ""
+msgstr "bb2html: "
#: ../../mod/babel.php:39
msgid "bb2html2bb: "
-msgstr ""
+msgstr "bb2html2bb: "
#: ../../mod/babel.php:43
msgid "bb2md: "
-msgstr ""
+msgstr "bb2md: "
#: ../../mod/babel.php:47
msgid "bb2md2html: "
-msgstr ""
+msgstr "bb2md2html: "
#: ../../mod/babel.php:51
msgid "bb2dia2bb: "
-msgstr ""
+msgstr "bb2dia2bb: "
#: ../../mod/babel.php:55
msgid "bb2md2html2bb: "
-msgstr ""
+msgstr "bb2md2html2bb: "
#: ../../mod/babel.php:65
msgid "Source input (Diaspora format): "
#: ../../mod/babel.php:70
msgid "diaspora2bb: "
-msgstr ""
+msgstr "diaspora2bb: "
#: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
#: ../../include/contact_widgets.php:34
#: ../../mod/suggest.php:61
msgid "Ignore/Hide"
-msgstr "Ignorar/Esconder"
+msgstr "Ignorar/Ocultar"
#: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
msgid "Global Directory"
#: ../../mod/directory.php:180
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
-msgstr "Nenhuma entrada (algumas entradas podem estar escondidas)."
+msgstr "Nenhuma entrada (algumas entradas podem estar ocultas)."
#: ../../mod/invite.php:35
#, php-format
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s se associou a %2$s"
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
msgid "Google+ Import Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de importação do Google+"
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
msgid "Enable Google+ Import"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar a importação do Google+"
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
msgid "Google Account ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da conta do Google"
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
msgid "Google+ Import Settings saved."
-msgstr ""
+msgstr "As configurações de importação do Google+ foram salvas."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:523
msgid "Facebook disabled"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:761
msgid "The given API Key seems to work correctly."
-msgstr ""
+msgstr "A chave de API fornecida aparentemente está funcionando corretamente."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:763
msgid ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
msgid "App-ID / API-Key"
-msgstr ""
+msgstr "App-ID / API-Key"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
msgid "Application secret"
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de vida do cache (em horas)"
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
msgid "Cache Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas do cache"
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
msgid "Number of items"
-msgstr ""
+msgstr "Número de itens"
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
msgid "Size of the cache"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do cache"
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
msgid "Delete the whole cache"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir o cache inteiro"
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
msgid "Facebook Post disabled"
-msgstr ""
+msgstr "A publicação no Facebook foi desabilitada"
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
msgid "Facebook Post"
-msgstr ""
+msgstr "Publicação no Facebook"
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
msgid "Install Facebook Post connector for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar o conector de publicação no Facebook para esta conta."
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
msgid "Remove Facebook Post connector"
-msgstr ""
+msgstr "Remover o conector de publicação no Facebook"
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
msgid "Facebook Post Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de publicação no Facebook"
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
#, php-format
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "hug"
-msgstr ""
+msgstr "abraço"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
msgid "hugged"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "kiss"
-msgstr ""
+msgstr "beijo"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
msgid "kissed"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "insult"
-msgstr ""
+msgstr "insultar"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
msgid "insulted"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "eat"
-msgstr ""
+msgstr "comer"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
msgid "ate"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
-msgstr "Lista de palavras-chave a serem escondidas, separadas por vírgula"
+msgstr "Lista de palavras-chave a serem ocultadas, separadas por vírgula"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
msgstr "%s "
#: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
-#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:56
+#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:60
msgid "Forums"
msgstr "Fóruns"
-#: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:90
+#: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:94
msgid "Forums:"
-msgstr ""
+msgstr "Fóruns:"
#: ../../addon/page/page.php:166
msgid "Page settings updated."
-msgstr ""
+msgstr "As configurações da página foram atualizadas."
#: ../../addon/page/page.php:195
msgid "Page Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da página"
#: ../../addon/page/page.php:197
msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
msgid "No access"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum acesso"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
msgid "Could not open component for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir o componente para edição"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
msgid "Go back to the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar para a agenda"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
msgid "Event data"
-msgstr ""
+msgstr "Data do evento"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
msgid "Special color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor especial"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
msgid "Starts"
-msgstr ""
+msgstr "Início"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
msgid "Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Término"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Recorrência"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
#: ../../include/contact_selectors.php:59
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Anualmente"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
#: ../../include/datetime.php:288
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "All %select% %time%"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
msgid "First day of week:"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro dia da semana:"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
msgid "Day of month"
-msgstr ""
+msgstr "Dia do mês"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
msgid "#num#th of each month"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
msgid "#num#th of the given month"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
msgid "Repeat until"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir até"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
msgid "Infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Infinito"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
msgid "Until the following date"
-msgstr ""
+msgstr "Até a seguinte data"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
msgid "Number of times"
-msgstr ""
+msgstr "Número de vezes"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Exceções"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nenhuma"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
msgid "Notify by"
-msgstr ""
+msgstr "Notificar por"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
msgid "On Friendica / Display"
-msgstr ""
+msgstr "Na Friendica / Exibir"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Horas"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minutos"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Semanas"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
msgid "before the"
-msgstr ""
+msgstr "antes do"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
msgid "start of the event"
-msgstr ""
+msgstr "início do evento"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
msgid "end of the event"
-msgstr ""
+msgstr "fim do evento"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
msgid "Add a notification"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar uma notificação"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
msgid "The event #name# will start at #date"
-msgstr ""
+msgstr "O evento #name# iniciará em #date"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
msgid "#name# is about to begin."
-msgstr ""
+msgstr "#name# está prestes a começar."
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Salvo"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de data estadunidense (mm/dd/YYYY)"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de data alemão (dd.mm.YYYY)"
#: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
msgid "Private Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos privados"
#: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
msgid "Private Addressbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Livros de endereço privados"
#: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
msgid "Friendica-Native events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos nativos do Friendica"
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
msgid "Friendica-Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos Friendica"
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
msgid "Your Friendica-Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Seus contatos Friendica"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
msgid "The ICS-File has been imported."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo ICS foi importado."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
msgid "No file was uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
msgid "Import a ICS-file"
-msgstr ""
+msgstr "Importar um arquivo ICS"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
msgid "ICS-File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo ICS"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
msgid "Overwrite all #num# existing events"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever todos os #num# eventos existentes"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
msgid "New event"
-msgstr ""
+msgstr "Novo evento"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoje"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
msgid "Reload"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
msgid "The calendar has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "A agenda foi atualizada."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
msgid "The new calendar has been created."
-msgstr ""
+msgstr "A nova agenda foi criada."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
msgid "The calendar has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "A agenda foi excluída."
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
msgid "Calendar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da agenda"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da data"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso horário"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Agendas"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
msgid "Create a new calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma nova agenda"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Limitações"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronização (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronização desta agenda com o iPhone"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronização dos seus contatos Friendica com o iPhone"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
msgid ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
msgid "Notification: "
-msgstr ""
+msgstr "Notificação:"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
msgid "The database tables have been installed."
-msgstr ""
+msgstr "As tabelas do banco de dados foram instaladas."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
msgid "An error occurred during the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
msgid "The database tables have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "As tabelas do banco de dados foram atualizadas."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
msgid "An error occurred during the update."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
msgid "No system-wide settings yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não existe nenhuma configuração global do sistema."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
msgid "Database status"
-msgstr ""
+msgstr "Situação do banco de dados"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalado"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
msgid "Upgrade needed"
-msgstr ""
+msgstr "É necessária uma atualização"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
msgid ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
msgid "Not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Não instalado"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
msgid ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
msgid "Manual creation of the database tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Criação manual das tabelas do banco de dados:"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
msgid "Show SQL-statements"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
msgid "Private Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda privada"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
msgid "Friendica Events: Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos Friendica: Meus"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
msgid "Friendica Events: Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos Friendica: Contatos"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
msgid "Private Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços privados"
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
msgid "Friendica Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos Friendica"
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
#, php-format
#: ../../addon/startpage/startpage.php:83
msgid "Startpage Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da página inicial"
#: ../../addon/startpage/startpage.php:85
msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
-msgstr ""
+msgstr "Página a ser carregada após a autenticação - deixe em branco para o mural do perfil"
#: ../../addon/startpage/startpage.php:88
msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos: "network" or "notifications/system""
#: ../../addon/geonames/geonames.php:143
msgid "Geonames settings updated."
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
#, php-format
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
-msgstr ""
+msgstr "Sua conta em %s expirará em poucos dias."
#: ../../addon/public_server/public_server.php:127
msgid "Your Friendica account is about to expire."
msgid "URL to embed:"
msgstr "URL a ser incorporada:"
-#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:59
+#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:63
msgid "show/hide"
msgstr ""
-#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:73
+#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:77
msgid "No forum subscriptions"
msgstr ""
-#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:126
+#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:131
msgid "Forumlist settings updated."
msgstr ""
-#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:151
+#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:159
msgid "Forumlist Settings"
msgstr ""
-#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
+#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
msgid "Randomise forum list"
msgstr ""
-#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:156
+#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
msgid "Show forums on profile page"
msgstr ""
+#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
+msgid "Show forums on network page"
+msgstr ""
+
#: ../../addon/impressum/impressum.php:37
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
msgid ""
"Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
" provide simple replies."
-msgstr "Comentários rápidos são encontrados próximos às caixas de comentários, algumas vezes escondidos. Clique neles para produzir respostas simples."
+msgstr "Comentários rápidos são encontrados próximos às caixas de comentários, algumas vezes ocultos. Clique neles para produzir respostas simples."
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
msgid "Enter quick comments, one per line"