X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=doc%2Ftranslations.md;h=4c84b67a81358908db9581a189da34a8934d138b;hb=6fa7c23bb93a7b665b56627bfdff8ed647392b87;hp=23ac4a62d75282504d9bc823275e66db30b3ec58;hpb=06a18abf5a746232c99b5271d907687b30e72651;p=friendica.git diff --git a/doc/translations.md b/doc/translations.md index 23ac4a62d7..4c84b67a81 100644 --- a/doc/translations.md +++ b/doc/translations.md @@ -7,9 +7,9 @@ Friendica translations The Friendica translation process is based on `gettext` PO files. -Basic worflow: +Basic workflow: 1. `xgettext` is used to collect translation strings across the project in the authoritative PO file located in `view/lang/C/messages.po`. -2. This file makes translations strings available at [the Transifex Friendica page](https://www.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/). +2. This file makes translations strings available at [the Transifex Friendica page](https://app.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/). 3. The translation itself is done at Transifex by volunteers. 4. The resulting PO files by languages are manually updated in `view/lang//messages.po`. 5. PO files are converted to PHP arrays in `view/lang//strings.php` that are ultimately used by Friendica to display the translations. @@ -17,13 +17,23 @@ Basic worflow: ## Translate Friendica in your favorite language Thank you for your interest in improving Friendica's translation! -Please register a free Transifex account and ask over at [the Transifex Friendica page](https://www.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/) to join the translation team for your favorite language. +Please register a free Transifex account and ask over at [the Transifex Friendica page](https://app.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/) to join the translation team for your favorite language. As a rule of thumb, we add support for a language in Friendica when at least 50% of the strings have been translated to avoid a scattered experience. For addons, we add support for a language when if we already support the language in Friendica. ## Add new translation strings +### Supported gettext version + +We currently support the gettext version 0.19.8.1 and actively check new translation strings with this version. + +If you don't use this version, it's possible that our checks fail (f.e. because of tiny differences at linebreaks). +In case you do have a Docker environment, you can easily update the translations with the following command: +```shell +docker run --rm -v $PWD:/data -w /data friendicaci/transifex bin/run_xgettext.sh +``` + ### Core Once you have added new translation strings in your code changes, please run `bin/run_xgettext.sh` from the base Friendica directory and commit the updated `view/lang/C/messages.po` to your branch. @@ -56,11 +66,11 @@ To use it, first create a configuration file with your credentials. On Linux this file should be placed into your home directory `~/.transifexrc`. The content of the file should be something like the following: - [https://www.transifex.com] + [https://app.transifex.com] username = user token = password = p@ssw0rd - hostname = https://www.transifex.com + hostname = https://app.transifex.com Since Friendica version 3.5.1 we ship configuration files for the Transifex client in the core repository and the addon repository in `.tx/config`. To update the PO files after you have translated strings of e.g. Esperanto on the Transifex website you can use `tx` to download the updated PO file in the right location.