X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=locale%2Feu%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=cf1997d45bd0d4fa91be3b2929ff5760ff46e61f;hb=f519858044a627e99244b334b7bef3f7f96fa317;hp=c904bb9a65fe79dfbbf9cb2f3580945a52698eed;hpb=7cfbe7c2d498b45a9f8714d232a733220fd4a92c;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po index c904bb9a65..cf1997d45b 100644 --- a/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/eu/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Exported from translatewiki.net # # Author: An13sa +# Author: Artsuaga # Author: Bengoa # Author: Txopi # -- @@ -11,14 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:12+0000\n" -"Language-Team: Basque \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:56+0000\n" +"Language-Team: Basque \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-" +"30)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: eu\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -98,9 +100,8 @@ msgid "Closed" msgstr "Itxita" #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. -#, fuzzy msgid "Save access settings." -msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak" +msgstr "Gorde atzipen-ezarpenak." #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. @@ -212,7 +213,6 @@ msgstr "Orri hori ez dago." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -246,9 +246,9 @@ msgstr "%s(r)en etxeko denbora-lerroa" #. TRANS: %s is user nickname. #. TRANS: Feed title. #. TRANS: %s is tagger's nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en lagunen jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: %s is user nickname. #, php-format @@ -311,10 +311,9 @@ msgstr "" #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance. #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Send invite" -msgstr "Bidali gonbidapenak." +msgstr "Bidali gonbidapena" #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends. @@ -324,8 +323,6 @@ msgstr "Bidali gonbidapenak." #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s eta lagunak" @@ -440,17 +437,15 @@ msgid "Unblock user failed." msgstr "Erabiltzailea desblokeatzeak huts egin du." #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. -#, fuzzy msgid "No conversation ID." -msgstr "Elkarrizketa" +msgstr "Ez dago elkarrizketa IDrik." #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No conversation with ID %d." -msgstr "Elkarrizketa" +msgstr "Ez dago %d IDa duen elkarrizketarik." #. TRANS: Title for conversion timeline. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Conversation" msgstr "Elkarrizketa" @@ -1735,15 +1730,13 @@ msgstr "Elkarrizketa" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "Elkarrizketa jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy msgid "Conversation feed (RSS 2.0)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)" +msgstr "Elkarrizketa jarioa (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for conversation page. #. TRANS: Title for page that shows a notice. @@ -1808,9 +1801,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Sartu \"%s\" zure kontua ezabatu nahi duzula baieztatzeko." #. TRANS: Button title for user account deletion. -#, fuzzy msgid "Permanently delete your account." -msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu" +msgstr "Zure kontua behin betiko ezabatu." #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. msgid "You must be logged in to delete an application." @@ -1967,6 +1959,74 @@ msgstr "Gehitu gogokoetara" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "\"%s\" dokumentua ez dago." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Etxea" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "Dokumentuak" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +msgid "Getting started" +msgstr "Lehen urratsak" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +msgid "About this site" +msgstr "Gune honi buruz" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Ohiko galderak" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktatu" + +msgid "Contact info" +msgstr "Kontaktatu" + +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +msgid "Using tags" +msgstr "Etiketa erabiliak" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +msgid "Using groups" +msgstr "Talde erabiliak" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "RESTful API" +msgstr "RESTful API" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2386,7 +2446,7 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a " "notice to your favorites!" msgstr "" -"[Erregistratu](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar " +"[Izena eman](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar " "bat gehitzen!" #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user. @@ -2674,8 +2734,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%" "action.newgroup%%) yourself!" msgstr "" -"Zergatik ez duzu [kontu bat erregistratzen](%%action.register%%) eta [taldea " -"sortzen](%%action.newgroup%%) zerorrek!" +"Zergatik ez duzu [izen ematen](%%action.register%%) eta [taldea sortzen](%%" +"action.newgroup%%) zerorrek!" #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group. msgid "Only an admin can unblock group members." @@ -2697,13 +2757,13 @@ msgstr "BM ezarpenak" #. TRANS: Instant messaging settings page instructions. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " "Configure your addresses and settings below." msgstr "" -"Berehalako mezularitzaren bidez bidal eta jaso ditzakezu oharrak [berehalako " -"mezuak](%%doc.im%%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian." +"Oharrak bidal eta jaso ditzakezu [berehalako mezualaritza bidez](%%doc.im%" +"%). Konfiguratu zure helbidea eta ezarpenak azpian." #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. msgid "IM is not available." @@ -2892,8 +2952,7 @@ msgid "" "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" "Oharra bidaliko zaizu zure gonbidatuek gonbidapena onartzen dutenean eta " -"gunean erregistratzen direnean. Eskerrik asko komunitatea hazten " -"laguntzeagatik!" +"gunean izen ematen dutenean. Eskerrik asko komunitatea hazten laguntzeagatik!" #. TRANS: Form instructions. msgid "" @@ -3035,12 +3094,6 @@ msgstr "Lizentziarekin batera bistaratzeko irudiaren URLa." msgid "Save license settings." msgstr "Gorde lizentzia-ezarpenak." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Dagoeneko saioa hasita." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra." @@ -3100,8 +3153,8 @@ msgstr "Hasi saioa zure erabiltzaile-izen eta pasahitzarekin." msgid "" "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Erregistratu](%%action.register%%) " -"kontu berria." +"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Izena eman](%%action.register%%) kontu " +"berria sortzeko." #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin. msgid "Only an admin can make another user an admin." @@ -3254,8 +3307,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" -"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren " -"inguruan idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!" +"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren inguruan " +"idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!" #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query. #, php-format @@ -3394,6 +3447,32 @@ msgstr "Mesedez, %s URLak soilik HTTP arrunta erabiliz." msgid "Not a supported data format." msgstr "Onartzen ez den datu-formatua." +#. TRANS: Page title for profile settings. +msgid "Old school UI settings" +msgstr "BM ezarpenak aintzinako eran" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "\"Aintzinako eran\" nahiago baduzu, hemen aukera dezakezu." + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Ezarpenak gordeak." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "Jario modua soilik (elkarrizketarik gabe)" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "Erakutsi konbertsazio orria zuhaitz hierarkikoekin" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "Erakutsi goitizena (ez izen osoak) jarioetan" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Jendearen bilaketa" @@ -3402,6 +3481,11 @@ msgstr "Jendearen bilaketa" msgid "Notice Search" msgstr "Oharren bilaketa" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Dagoeneko saioa hasita." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Ez da erabiltzaile IDrik adierazi." @@ -3698,9 +3782,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "SSL eskariak bideratzeko zerbitzaria." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -#, fuzzy msgid "Save path settings." -msgstr "Gorde gunearen ezarpenak." +msgstr "Gorde helbide ezarpenak." #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3827,7 +3910,7 @@ msgstr "Joan" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -3861,7 +3944,7 @@ msgstr "%1$s dagoen zerrendak, %2$d. orria" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). #. TRANS: %s is a tagger nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" @@ -3869,7 +3952,7 @@ msgid "" "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " "list's timeline." msgstr "" -"Hauek **%s**(e)rako zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko " +"Hauek **%s**(e)ren zerrendak dira. Zerrendekin antzeko jendea sailkatuko " "duzu %%site.name%% gunean, [StatusNet](http://status.net/) software librea " "darabilen [mikroblogintza-zerbitzuan](http://eu.wikipedia.org/wiki/" "Mikroblogintza). Zer egiten duten erraz jarraituko ahal izango duzu " @@ -3902,9 +3985,9 @@ msgstr "%s harpidetu den zerrendak" #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d" -msgstr "%s harpidetu den zerrendak, %2$d. orria" +msgstr "%1$s harpidetuta dagoen zerrendak, %2$d. orria" #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links). @@ -4172,11 +4255,6 @@ msgstr "Ezin izan dira kokapen-hobespenak gorde." msgid "Could not save tags." msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Ezarpenak gordeak." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4189,7 +4267,6 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Orriaren muga gainditua (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -#, fuzzy msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Ezin izan da korronte publikoa eskuratu." @@ -4205,24 +4282,20 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Denbora-lerro publikoa" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" -msgstr "Jario publikoa (Atom)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 1.0)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Korronte-jario publikoa (RSS 2.0)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (Atom)" -msgstr "Jario publikoa (Atom)" +msgstr "Korronte-jario Publikoa (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. #, php-format @@ -4270,47 +4343,6 @@ msgstr "" "oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging) " "zerbitzu bat." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "Zerrenda publikoen hodeia" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Hauek dira zerrenda luzeenak %s(e)n" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "Inork ez du beste inor [zerrendatu](%%doc.tags%%) oraindik." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Izan zaitez lehena norbait zerrendaratzen!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%action.register%%) eta lehenengoa " -"izan norbait zerrendatzen!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "Zerrenden hodeia" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "Pertsona 1 zerrendatuta" -msgstr[1] "%d pertsona zerrendatuta" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4403,7 +4435,7 @@ msgstr "Ezizena edo posta-helbidea" #. TRANS: Title for field label on password recovery page. msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "" -"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo erregistratzeko erabilitako posta-" +"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo izen emateko erabilitako posta-" "helbidea." #. TRANS: Field label on password recovery page. @@ -4486,7 +4518,7 @@ msgstr "\"%d\" fitxategirik ez dago." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendea soilik erregistra daiteke." +msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendeak soilik izen eman dezake." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation. msgid "Sorry, invalid invitation code." @@ -4507,7 +4539,7 @@ msgstr "Erregistroa ez dago baimenduta." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license. msgid "You cannot register if you do not agree to the license." -msgstr "Ezin duzu erregistratu lizentzia onartzen ez baduzu." +msgstr "Ezin duzu izenik eman lizentzia onartzen ez baduzu." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. msgid "Email address already exists." @@ -4681,9 +4713,9 @@ msgstr "%1$s(e) ri erantzunak, %2$d. orria" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Atom)" +msgstr "Erantzunen jarioa %s(r)entzat (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link for feed with replies for a user. #. TRANS: %s is a user nickname. @@ -4807,13 +4839,12 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results." msgstr "Jarioa leheneratu egingo da. Itxaron minutu batzuk emaitzak jasotzeko." #. TRANS: Form instructions for feed restore. -#, fuzzy msgid "" "You can upload a backed-up timeline in Activity Streams format." msgstr "" "Activity Streams formatuan igo " -"dezakezu babeskopia egindako korrontea." +"dezakezu babeskopia egindako korronte bat." #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. msgid "Upload the file" @@ -4927,26 +4958,23 @@ msgstr "Aplikazioaren informazioa" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Consumer key" -msgstr "" +msgstr "Kontsumitzaile giltza" #. TRANS: Field label on application page. msgid "Consumer secret" -msgstr "" +msgstr "Kontsumitzaile sekretua" #. TRANS: Field label on application page. -#, fuzzy msgid "Request token URL" -msgstr "Token okerra." +msgstr "URL token eskaera" #. TRANS: Field label on application page. -#, fuzzy msgid "Access token URL" -msgstr "Atzipen-token okerra." +msgstr "Atzipen-token URLa" #. TRANS: Field label on application page. -#, fuzzy msgid "Authorize URL" -msgstr "Iturburu URLa" +msgstr "URLa baimendu" #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" @@ -4972,9 +5000,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu." #. TRANS: Feed link text. %s is a username. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en gogokoenen jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Feed link text. %s is a username. #, php-format @@ -5019,9 +5047,9 @@ msgid "" "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "their favorites :)" msgstr "" -"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [kontu bat " -"erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere " -"gogokoenetara gehitu dezan :)" +"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [izena eman](%%%%" +"action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere gogokoenetara " +"gehitu dezan :)" #. TRANS: Page notice for show favourites page. msgid "This is a way to share what you like." @@ -5039,9 +5067,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "%1$s taldea, %2$d orria" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)" -msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)" +msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname. #, php-format @@ -5064,7 +5092,7 @@ msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF %s taldearentzat" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5083,19 +5111,19 @@ msgstr "" "([Irakurri gehiago](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" -"**%s** [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako " -"[mikroblogintza](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) %%%%site.name%%" -"%% guneko erabiltzaile-talde bat da, Taldekideek mezu laburrak partekatzen " -"dituzte beren bizitza eta zaletasunen inguruan. " +"**%s** erabiltzaile-talde bat da %%%%site.name%%%% gunean, [StatusNet]" +"(http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogintza](http://" +"eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) zerbitzuan. Bere taldekideek mezu " +"laburrak partekatzen dituzte euren bizitza eta zaletasunen inguruan." #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." @@ -5189,7 +5217,7 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following " "this timeline!" msgstr "" -"Zergatik ez [erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau " +"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau " "jarraitzen hasi!" #. TRANS: Header on show list page. @@ -5218,11 +5246,6 @@ msgstr "Erakutsi dena" msgid "Subscribers" msgstr "Harpidetuak" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Harpidedun guztiak" - #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format @@ -5249,27 +5272,27 @@ msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa %2$s etiketarekin (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 1.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (RSS 2.0)" #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "%1$s(r)en ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "%s(r)en ohar-jarioa (Atom)" #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend. #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname. @@ -5318,11 +5341,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) " "software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/" @@ -5833,15 +5856,12 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "Oraintxe bertan ez dituzu inoren oharrak jarraitzen, saiatu ezagutzen duzun " -"jendera harpidetzen. Probatu [jendearen bilaketa](%%action.peoplesearch%%), " -"zure intereseko taldeetako kideak begiratu eta baita gure [bereizitako " -"erabiltzaileak](%%action.featured%%). [Twitter erabiltzailea](%%action." -"twittersettings%%) bazara, bertan jarraitzen duzun jendera automatikoki " -"harpidetu zaitezke." +"jendera harpidetzen. Saiatu [jendea bilatzen](%%action.peoplesearch%%), " +"bilatu zure intereseko taldeetako kideak eta gure [erabiltzaile berezienak](%" +"%action.featured%%)." #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname. @@ -5873,9 +5893,9 @@ msgstr "%1$s(r)ekin etiketatutako oharrak, %2$d. orria" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)" -msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Atom)" +msgstr "%s etiketaren ohar-jarioa (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page. #. TRANS: %s is the tag the feed is for. @@ -6155,7 +6175,7 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." @@ -6172,22 +6192,24 @@ msgid "License" msgstr "Lizentzia" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "StatusNet software librea da: banatu edo aldatu dezakezu, Free Software " "Foundationak bezela, GNU Affero General Public License erabilita, baita " "lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan. " #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" "Programa hau erabilgarria izateko itxaropenarekin zabaldu da, baina INOLAKO " "BERMERIK GABE; iradokitako MERKATURATZE edo PROPOSAMEN JAKIN BATERAKO " @@ -6331,17 +6353,9 @@ msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Ezin izan da saioa hasteko tokena sortu %s(e)rako" #. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Cannot instantiate class %s." -msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde." - -#, fuzzy -msgid "Cannot instantiate a " -msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde." - -#, fuzzy -msgid "Cannot instantiate class " -msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde." +msgstr "%s klasea ezin da instantziatu." #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. msgid "No database name or DSN found anywhere." @@ -6583,7 +6597,7 @@ msgstr "Ez dago posta-helbide edo erabiltzaile-izen hori duen erabiltzailerik." #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address. msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Ez dago posta-helbiderik erregistratuta erabiltzaile horrentzako." +msgstr "Ez du inork izenik eman eposta helbide horrekin." #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form. msgid "Error saving address confirmation." @@ -6668,13 +6682,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Moderatzailea" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Harpidetu" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6719,7 +6726,7 @@ msgstr "" #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set. #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service." -msgstr "**%%site.name%%**mikroblogintza-zerbitzu bat da." +msgstr "**%%site.name%%** mikroblogintza-zerbitzu bat da." #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(". @@ -6758,17 +6765,17 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration. #, php-format msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license." -msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziaren arabera erabil daitezke." +msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziapean erabil daitezke." #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: present than the currently displayed information. msgid "After" -msgstr "Ondoren" +msgstr "Ondorengoak" #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the #. TRANS: past than the currently displayed information. msgid "Before" -msgstr "Lehenago" +msgstr "Aurrekoak" #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument. msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." @@ -6866,19 +6873,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() ez dago inplementaturik." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Etxea" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Etxea" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -7074,14 +7072,12 @@ msgstr "" "irakurri-idatzi" #. TRANS: Submit button title. -#, fuzzy msgid "Cancel application changes." -msgstr "Konektaturiko aplikazioak" +msgstr "Ezeztatu aplikazio aldaketak." #. TRANS: Submit button title. -#, fuzzy msgid "Save application changes." -msgstr "Aplikazio berria" +msgstr "Gorde aplikazio aldaketak." #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. msgid "Unknown application" @@ -7090,7 +7086,7 @@ msgstr "Aplikazio ezezaguna" #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list. #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it. msgid " by " -msgstr "" +msgstr "- " #. TRANS: Application access type msgid "read-write" @@ -7285,7 +7281,7 @@ msgstr[1] "%1$s %2$s gisa etiketatu da" #. TRANS: Separator for list of tags. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary". msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. @@ -7679,6 +7675,11 @@ msgstr "Instalatzailea exekuta zenezake arazo hau konpontzeko." msgid "Go to the installer." msgstr "Joan instalatzailera." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Oharrak" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Errorea datu-basean" @@ -7689,13 +7690,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Taldeak" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7726,9 +7720,8 @@ msgid "Disfavor favorite" msgstr "Gaitzetsi gogokoa" #. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. -#, fuzzy msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." -msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu." +msgstr "Ezabatu ohar hau zure gogoko oharretatik." #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" @@ -7740,9 +7733,8 @@ msgid "Favor" msgstr "Onetsi" #. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. -#, fuzzy msgid "Add this notice to your list of favorite notices." -msgstr "Ezin izan dira gogoko oharrak eskuratu." +msgstr "Gehitu ohar hau zure gogoko oharren zerrendara." #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" @@ -7762,7 +7754,7 @@ msgstr "FOAF" #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/ msgid "Activity Streams" -msgstr "" +msgstr "Activity Streams" #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author. msgid "No author in the feed." @@ -7804,12 +7796,10 @@ msgid "All members" msgstr "Kide guztiak" #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Erabakitzeke (%d)" +msgstr "Erabakitzeke" #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). -#, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "Blokeatuta" @@ -7826,7 +7816,7 @@ msgstr "Blokeatu" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." -msgstr "" +msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau mezu gehiago bidali ez diezaioten." #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." @@ -7916,13 +7906,17 @@ msgstr "Talde aktiboak" #. TRANS: Link description for seeing all groups. #. TRANS: Link description for seeing all lists. -#, fuzzy msgid "See all" msgstr "Erakutsi dena" #. TRANS: Link title for seeing all groups. msgid "See all groups you belong to." -msgstr "" +msgstr "Partaide zaren taldeak ikusi." + +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "Itzuli gora" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -8057,15 +8051,14 @@ msgid "Leave" msgstr "Utzi" #. TRANS: Link title for seeing all lists. -#, fuzzy msgid "See all lists you have created." -msgstr "Erregistratu dituzun aplikazioak" +msgstr "Sortu dituzun zerrendak ikusi." #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" msgid "Login" -msgstr "Izena eman" +msgstr "Saioa hasi" #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site. msgid "Login with a username and password" @@ -8387,6 +8380,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s zure %2$s taldearekin elkartu da %3$s(e)n." + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8449,7 +8446,7 @@ msgstr "Ezin izan da mezua analizatu." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user. msgid "Not a registered user." -msgstr "Erregistratu gabeko erabiltzailea." +msgstr "Izenik eman gabeko erabiltzailea." #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address. msgid "Sorry, that is not your incoming email address." @@ -8475,10 +8472,9 @@ msgid "Make Admin" msgstr "Bihurtu administratzaile" #. TRANS: Submit button title. -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Make this user an admin." -msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile" +msgstr "Bihurtu erabiltzaile hau administratzaile." #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -8546,7 +8542,7 @@ msgstr "Mezuak" #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice). #. TRANS: Followed by notice source. msgid "from" -msgstr "nork" +msgstr "nondik" #. TRANS: A possible notice source (web interface). msgctxt "SOURCE" @@ -8595,7 +8591,7 @@ msgstr "adaptNoticeListItem() edo showNotice() implementatu beharko zenuke." #. TRANS: Link description to show more items in a list. msgid "More ▼" -msgstr "" +msgstr "Gehiago ▼" #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. msgid "Nickname cannot be empty." @@ -8644,7 +8640,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Separator in profile addressees list. msgctxt "SEPARATOR" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north. msgid "N" @@ -8683,19 +8679,20 @@ msgstr "testuinguruan" msgid "Repeated by" msgstr "Errepikatzailea" +msgid " " +msgstr " " + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -#, fuzzy msgid "Reply to this notice." -msgstr "Erantzun ohar honi" +msgstr "Erantzun ohar honi." #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -#, fuzzy msgid "Delete this notice from the timeline." -msgstr "Ezabatu ohar hau." +msgstr "Ezabatu ohar hau denboralerrotik." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. msgid "Notice repeated." @@ -8743,10 +8740,6 @@ msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters." msgstr[0] "Deskribatu zerrenda edo gaia karaktere %dean." msgstr[1] "Deskribatu zerrenda edo gaia %d karakteretan." -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - #. TRANS: Button title to delete a list. msgid "Delete this list." msgstr "Ezabatu zerrenda hau." @@ -8946,6 +8939,7 @@ msgctxt "plugin-description" msgid "" "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)" msgstr "" +"(Pluginaren deskribapena ez dago eskuragarri plugina desgaitzen denean.)" #. TRANS: Menu item in primary navigation panel. msgctxt "MENU" @@ -8980,7 +8974,7 @@ msgstr "Saioa hasi gunean." #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" -msgstr "Jarraitzen" +msgstr "Jarraituak" #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics. msgid "Followers" @@ -8996,11 +8990,7 @@ msgstr "Erabiltzaile IDa" #. TRANS: Label for user statistics. msgid "Member since" -msgstr "Partaidea noiztik" - -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Oharrak" +msgstr "Izen emate data" #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. @@ -9148,21 +9138,6 @@ msgstr "Bilatu oharren edukiak" msgid "Find groups on this site" msgstr "Bilatu taldeak gune honetan" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "Honi buruz" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9183,17 +9158,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Kontaktatu" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Txertatu" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "Izenik gabeko atala" @@ -9274,6 +9238,15 @@ msgstr "Konexioak" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Baimendutako konektatutako aplikazioak" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "Aintzinako eran" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "Erabiltzaile zaharrentzako interfaze doiketak" + #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" msgid "Silence" @@ -9373,6 +9346,12 @@ msgstr "Gonbidatu lagunak eta lankideak zurekin elkartzera %s(e)n." msgid "Subscribe to this user" msgstr "Harpidetu erabiltzaile honetara" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Harpidetu" + #. TRANS: Button title to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user." msgstr "Erabiltzaile hau jarraitu." @@ -9388,7 +9367,7 @@ msgstr "Etiketaturiko pertsonen etiketa lainoa" #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags. msgctxt "NOTAGS" msgid "None" -msgstr "Ezer ez" +msgstr "Bat ere ez" #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid. msgid "Invalid theme name." @@ -9502,16 +9481,26 @@ msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute." #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "Ohar hau errepikatu duzu." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute hau." +msgstr[1] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute hau." + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Pertsona batek ohar hau errepikatu du." -msgstr[1] "%d pertsonek ohar hau errepikatu dute." +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "%%s(e)k hau errepikatu du." +msgstr[1] "%%s(e)k hau errepikatu dute." #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9613,9 +9602,8 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Kendu harpidetza" #. TRANS: Button title on unsubscribe form. -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from this user." -msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza" +msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza." #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). @@ -9697,87 +9685,3 @@ msgstr "XML baliogabea, XRD erroa falta da." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "'%s'-ren babeskopia eskuratzen." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Avatarraren %s URL baliogabea." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "Gorde gabeko urruneko %s profiletik saiatu zara igotzen avatarra." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Ezin izan da %s URLtik avatarra igo." - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Ezin izan da profil-orria %s gunetik atzitu." - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Ezin izan da jario URL bat aurkitu profil-orriaren %s gunerako." - -#. TRANS: Exception. -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ezin izan da baliozko webfinger-helbidea aurkitu." - -#, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Ezin izan da baliozko profilik aurkitu \"%s\"(e)rako." - -#~ msgid "Background directory not writable: %s." -#~ msgstr "Ezin da idatzi atzeko planoen direktorioan: %s." - -#~ msgctxt "LABEL" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Sortua" - -#~ msgctxt "LABEL" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Kideak" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Taldea" - -#~ msgctxt "TOOLTIP" -#~ msgid "%s group" -#~ msgstr "%s taldea" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Kideak" - -#~ msgctxt "TOOLTIP" -#~ msgid "%s group members" -#~ msgstr "%s taldeko kideak" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "Pending members (%d)" -#~ msgid_plural "Pending members (%d)" -#~ msgstr[0] "Zain dauden kideak (%d)" -#~ msgstr[1] "Zain dauden kideak (%d)" - -#~ msgctxt "TOOLTIP" -#~ msgid "%s pending members" -#~ msgstr "Zain dauden %s kide" - -#~ msgctxt "TOOLTIP" -#~ msgid "%s blocked users" -#~ msgstr "%s erabiltzaile blokeatuta" - -#~ msgid "Tags in %s group's notices" -#~ msgstr "Etiketak %s taldearen oharretan" - -#~ msgctxt "MENU" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Bilatu" - -#~ msgid "Search the site." -#~ msgstr "Bilatu gunean."