X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=locale%2Ffi%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=3d5b0b84a334962c65e088a8585d4306bc0dd299;hb=6f557d3654b1a0f2555fd3ed116811f577e156f8;hp=9bb60cc1deb939bb0478372312432ae8d7480a53;hpb=b2c5b9de52ba4c3dac7d557978d27186dee01312;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po index 9bb60cc1de..3d5b0b84a3 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -19,17 +19,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-15 12:10:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-06 17:05:33+0000\n" "Language-Team: Finnish \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (27b39a6); Translate 2012-04-11\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (e8931e7); Translate 2012-04-11\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: fi\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-03-11 21:26:16+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, fuzzy, php-format @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\"" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "Share my current location when posting notices" -msgstr "" +msgstr "Jaa nykyinen sijaintini viestejä lähettäessä." #. TRANS: Field label in form for profile settings. #. TRANS: Title for group tag cloud section. @@ -4205,9 +4205,8 @@ msgid "Language" msgstr "Kieli" #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. -#, fuzzy msgid "Preferred language." -msgstr "Ensisijainen kieli" +msgstr "Ensisijainen kieli." #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. msgid "Timezone" @@ -4230,32 +4229,31 @@ msgid "Subscription policy" msgstr "Tilaukset" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. -#, fuzzy msgid "Let anyone follow me" -msgstr "Vain henkilöitä voi seurata." +msgstr "Anna kenen tahansa seurata minua" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. msgid "Ask me first" -msgstr "" +msgstr "Kysy minulta ensin" #. TRANS: Dropdown field title on group edit form. msgid "Whether other users need your permission to follow your updates." -msgstr "" +msgstr "Tarvitsevatko muut käyttäjät lupaa seuratakseen päivityksiäsi." #. TRANS: Checkbox label in profile settings. msgid "Make updates visible only to my followers" -msgstr "" +msgstr "Näytä päivitykset vain seuraajilleni." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: characters for the biography (%d). #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." -msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)." -msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)." +msgstr[0] "Kuvaus on liian pitkä (korkeintaan %d merkkiä)." +msgstr[1] "Kuvaus on liian pitkä (korkeintaan %d merkkiä)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone. @@ -4272,7 +4270,7 @@ msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)." #. TRANS: %s is the invalid tag. #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid. #. TRANS: %s is the invalid tag. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\"" @@ -4283,9 +4281,8 @@ msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy." msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta." #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated. -#, fuzzy msgid "Could not save location prefs." -msgstr "Tageja ei voitu tallentaa." +msgstr "Ei voitu tallentaa sijaintivalintoja." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. msgid "Could not save tags." @@ -4293,20 +4290,18 @@ msgstr "Tagien tallennus epäonnistui." #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. -#, fuzzy msgid "Restore account" -msgstr "Luo uusi ryhmä" +msgstr "Palauta käyttäjätili" #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit. #. TRANS: %s is the page limit. #, php-format msgid "Beyond the page limit (%s)." -msgstr "" +msgstr "Ylittää sivun rajan ( %s )." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -#, fuzzy msgid "Could not retrieve public timeline." -msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu." +msgstr "Ei voi noutaa julkista aikajanaa." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. #. TRANS: %d is the page number. @@ -4320,33 +4315,29 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Julkinen aikajana" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" -msgstr "Julkinen syöte (Atom)" +msgstr "Julkisen aikajanan syöte (Activity Streams JSON)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)" +msgstr "Julkisen aikajanan syöte (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -#, fuzzy msgid "Public Timeline Feed (Atom)" -msgstr "Julkinen syöte (Atom)" +msgstr "Julkisen aikajanan syöte (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "yet." msgstr "" -"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt " -"vielä mitään." +"Tämä on julkinen aikajana sivustolle %%site.name%% mutta kukaan ei ole vielä " +"lähettänyt viestiä." #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user. msgid "Be the first to post!" @@ -4357,6 +4348,8 @@ msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!" msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"Miksi et [rekisteröisi käyttäjätunnusta](%%action.register%%) ja lähettäisi " +"ensimmäistä viestiä!" #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. @@ -4367,6 +4360,11 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" +"Tämä on %%site.name%%, [mikroblogauspalvelu](http://fi.wikipedia.org/wiki/" +"Blogi#Mikroblogi), joka perustuu vapaaseen ohjelmistoon [StatusNet](http://" +"status.net/). [Liity nyt](%%action.register%%) jakaaksesi päivityksiä " +"itsestäsi ystävillesi, perheellesi ja kollegoillesi! ([Lue lisää](%%doc.help%" +"%))" #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting. @@ -4380,9 +4378,9 @@ msgstr "" "blogging)palvelu " #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s updates from everyone." -msgstr "%s päivitykset kaikilta!" +msgstr "Sivuston %s kaikkien käyttäjien päivitykset." #. TRANS: Title for public tag cloud. msgid "Public tag cloud" @@ -4390,7 +4388,7 @@ msgstr "Julkinen tagipilvi" #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header). #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s" msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa" @@ -4418,6 +4416,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post " "one!" msgstr "" +"Miksi et [rekisteröisi käyttäjätunnusta](%%action.register%%) ja lähettäisi " +"ensimmäistä viestiä!" #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in. msgid "You are already logged in!" @@ -4448,13 +4448,12 @@ msgid "Could not update user with confirmed email address." msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta." #. TRANS: Page notice for password recovery page. -#, fuzzy msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" -"Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, " -"joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi." +"Jos olet unohtanut tai hukannut salasanasi, saat uuden " +"sähköpostiosoitteeseen, jonka olet rekisteröinyt käyttäjätunnuksellesi." #. TRANS: Page notice for password change page. msgid "You have been identified. Enter a new password below." @@ -4478,7 +4477,6 @@ msgid "Recover" msgstr "Palauta" #. TRANS: Button text on password recovery page. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Recover" msgstr "Palauta" @@ -4497,20 +4495,17 @@ msgid "Password recovery requested" msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty." #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode. -#, fuzzy msgid "Password saved" -msgstr "Salasana tallennettu." +msgstr "Salasana tallennettu" #. TRANS: Title for field label for password reset form. -#, fuzzy msgid "6 or more characters, and do not forget it!" -msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!" +msgstr "6 merkkiä tai enemmän, älä unohda sitä!" #. TRANS: Button text for password reset form. -#, fuzzy msgctxt "BUTTON" msgid "Reset" -msgstr "Vaihda" +msgstr "Palauta" #. TRANS: Form instructions for password recovery form. msgid "Enter a nickname or email address." @@ -4529,9 +4524,8 @@ msgid "Unexpected password reset." msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus." #. TRANS: Reset password form validation error message. -#, fuzzy msgid "Password must be 6 characters or more." -msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä." +msgstr "Salasanassa täytyy olla 6 merkkiä tai enemmän." #. TRANS: Reset password form validation error message. msgid "Password and confirmation do not match." @@ -4548,15 +4542,14 @@ msgstr "" "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään." #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided. -#, fuzzy msgid "No id parameter." -msgstr "Ei id parametria." +msgstr "Ei id-parametria." #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file. #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number). -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such file \"%d\"." -msgstr "Tiedostoa ei ole." +msgstr "Ei ole tiedostoa \"%d\"." #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." @@ -4571,7 +4564,6 @@ msgid "Registration successful" msgstr "Rekisteröityminen onnistui" #. TRANS: Title for registration page. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" @@ -4581,9 +4573,8 @@ msgid "Registration not allowed." msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license. -#, fuzzy msgid "You cannot register if you do not agree to the license." -msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja." +msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiä." #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address. msgid "Email address already exists." @@ -4598,6 +4589,8 @@ msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues." msgstr "" +"Tämän lomakkeen avulla voit luoda uuden tilin. Sen jälkeen voit lähettää " +"viestejä ja ottaa yhteyttä ystäviin ja työtovereihin." #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time. msgctxt "PASSWORD" @@ -4610,16 +4603,12 @@ msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #. TRANS: Field title on account registration page. -#, fuzzy msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery." -msgstr "" -"Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja " -"salasanan uudelleen käyttöönottoon." +msgstr "Käytetään vain päivityksiin, ilmoituksiin ja salasanan palauttamiseen." #. TRANS: Field title on account registration page. -#, fuzzy msgid "Longer name, preferably your \"real\" name." -msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi" +msgstr "Pidempi nimesi, mieluiten \"oikea\" nimesi." #. TRANS: Button text to register a user on account registration page. msgctxt "BUTTON" @@ -4637,23 +4626,24 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the license owner. #, php-format msgid "My text and files are copyright by %1$s." -msgstr "" +msgstr "Tekstieni ja tiedostojeni tekijänoikeuksien haltija on %1$s." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors. msgid "My text and files remain under my own copyright." -msgstr "" +msgstr "Tekstini ja tiedostoni pysyvät oman tekijänoikeuteni alaisena." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved. msgid "All rights reserved." msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään." #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "My text and files are available under %s except this private data: password, " "email address, IM address, and phone number." msgstr "" -"poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, " +"Tekstini ja tiedostoni ovat saatavilla %s alaisuudessa, paitsi tämä " +"yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, pikaviestitunnus ja " "puhelinnumero." #. TRANS: Text displayed after successful account registration. @@ -9023,6 +9013,9 @@ msgstr "Kirjaudu ulos sivustolta." msgid "Login to the site." msgstr "Kirjaudu sisään sivustolle." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "Seuratut"