X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=locale%2Fhsb%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=ca9ae52c562b63c110d9f598fb960a9fbbb89de6;hb=a18d3facf8767419e699adefcfea2081c220185f;hp=5a872ef169f30e4b12859b9a6892a80f0fc80ae6;hpb=8844b373b415629209aaa2b71c4eb44e9bf083d0;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po index 5a872ef169..ca9ae52c56 100644 --- a/locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/hsb/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,18 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:21:56+0000\n" -"Language-Team: Upper Sorbian \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:12+0000\n" +"Language-Team: Upper Sorbian \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: hsb\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || " "n%100==4) ? 2 : 3)\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:02+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -34,12 +34,6 @@ msgid "" "again." msgstr "" -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "" @@ -99,11 +93,12 @@ msgstr "Nowe registrowanja znjemóžnić." msgid "Closed" msgstr "Začinjeny" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +#, fuzzy +msgid "Save access settings." msgstr "Přistupne nastajenja składować" -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -431,16 +426,19 @@ msgstr "Blokowanje wužiwarja je so njeporadźiło." msgid "Unblock user failed." msgstr "Wotblokowanje wužiwarja je so njeporadźiło." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. #, fuzzy -msgid "no conversation id" +msgid "No conversation ID." msgstr "Konwersacija" -#, php-format -msgid "No conversation with id %d" -msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, fuzzy, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Konwersacija" -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). +#. TRANS: Title for conversion timeline. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Conversation" msgstr "Konwersacija" @@ -1201,8 +1199,6 @@ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił." #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1211,10 +1207,10 @@ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Skupina njeeksistuje." @@ -1719,6 +1715,10 @@ msgstr "Adresu wobkrućić" msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Adresa \"%s\" bu za twoje konto wobkrućena." +#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). +msgid "Conversation" +msgstr "Konwersacija" + #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy @@ -1792,7 +1792,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Zapodaj \"%s\", zo by wobkrućił, zo chceš swoje konto zhašeć." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +#, fuzzy +msgid "Permanently delete your account." msgstr "Twoje konto na přeco zhašeć" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -2646,8 +2647,8 @@ msgstr "IM-nastajenja" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site. @@ -2993,12 +2994,6 @@ msgstr "URL za wobraz, kotryž ma so z licencu zwobraznić." msgid "Save license settings." msgstr "Licencne nastajenja składować." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Hižo přizjewjeny." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Wopačne wužiwarske mjeno abo hesło." @@ -3340,6 +3335,33 @@ msgstr "" msgid "Not a supported data format." msgstr "Njeje podpěrany datowy format." +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "IM-nastajenja" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Nastajenja składowane." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Składować" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Ludźi pytać" @@ -3348,6 +3370,11 @@ msgstr "Ludźi pytać" msgid "Notice Search" msgstr "Zdźělenku pytać" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Hižo přizjewjeny." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Žadyn wužiwarski ID podaty." @@ -3477,12 +3504,6 @@ msgstr "Šatowy zapis njeda so čitać: %s" msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Do awataroweho zapisa njeda so pisać: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Do pozadkoweho zapisa njeda so pisać: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3650,8 +3671,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "" #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Šćežki składować" +#, fuzzy +msgid "Save path settings." +msgstr "Sydłowe nastajenja składować" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3786,7 +3808,7 @@ msgid "" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none. @@ -3815,7 +3837,7 @@ msgid "" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none. @@ -4008,6 +4030,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "" @@ -4107,11 +4131,6 @@ msgstr "Nastajenja městna njedachu so składować." msgid "Could not save tags." msgstr "Taflički njedadźa so składować." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Nastajenja składowane." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4124,7 +4143,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Limit stronow (%s) překročeny." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Zjawny prud njeda so wotwołać." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -4140,19 +4160,22 @@ msgstr "" #. TRANS: Link description for public timeline feed. #, fuzzy -msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)" +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" msgstr "Kanal zjawneho pruda (Atom)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "Kanal zjawneho pruda (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. @@ -4694,7 +4717,7 @@ msgstr "Kanal so wobnowi. Prošu počakaj něšto mjeńšin za wuslědki." #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" @@ -4816,6 +4839,27 @@ msgstr "" msgid "Application info" msgstr "Aplikaciske informacije" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Kluč přetrjebowarja" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Potajnstwo přetrjebowarja" + +#. TRANS: Field label on application page. +#, fuzzy +msgid "Request token URL" +msgstr "Njepłaćiwy token." + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "URL awtorizować" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. msgid "" "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is " @@ -4920,40 +4964,6 @@ msgstr "Zdźělenski kanal za skupinu %s (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF za skupinu %s" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Čłonojo" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(Žadyn)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Wšitcy čłonojo" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Wutworjeny" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Čłonojo" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. @@ -4978,12 +4988,6 @@ msgid "" "their life and interests. " msgstr "" -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -#, fuzzy -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratorojo" - #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." msgstr "Powěsć njeeksistuje." @@ -5078,10 +5082,22 @@ msgstr "" "%%) a prěni być?" #. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). #, fuzzy msgid "Listed" msgstr "Licenca" +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Žadyn)" + #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. #, fuzzy @@ -5098,19 +5114,19 @@ msgstr "Abonenća" msgid "All subscribers" msgstr "Wšitcy abonenća" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, fuzzy, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "%1$s z %2$s woznamjenjeny" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, fuzzy, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "%1$s z %2$s markěrowany, strona %3$d" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #, fuzzy, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" @@ -5152,7 +5168,7 @@ msgstr "Zdźělenski kanal za %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF za %s" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "" @@ -5163,7 +5179,7 @@ msgid "" "would be a good time to start :)" msgstr "" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5171,7 +5187,7 @@ msgid "" "%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5181,7 +5197,7 @@ msgid "" "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5375,7 +5391,7 @@ msgstr "Tekst sydłoweje zdźělenki" msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. msgid "Save site notice." msgstr "Sydłowu zdźělenku składować." @@ -5566,7 +5582,7 @@ msgstr "URL rozprawy" msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "Njejapke fotki budu so do tutoho URL słać." -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. #, fuzzy msgid "Save snapshot settings." msgstr "Nastajenja wobrazowkoweho fota składować" @@ -5982,7 +5998,7 @@ msgstr "Přeprošenja zmóžnjene" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "" -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. msgid "Save user settings." msgstr "Wužiwarske nastajenja składować." @@ -6026,7 +6042,7 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. #, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" @@ -6192,8 +6208,9 @@ msgstr "Lokalna skupina njeda so aktualizować." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić" -#, fuzzy -msgid "Cannot instantiate class " +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, fuzzy, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." msgstr "Nowe hesło njeda so składować." #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. @@ -6524,14 +6541,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonować" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6933,13 +6942,14 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" msgstr "" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "Přetorhnyć" +#, fuzzy +msgid "Cancel application changes." +msgstr "Zwjazane aplikacije" #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Składować" +#, fuzzy +msgid "Save application changes." +msgstr "Nowa aplikacija" #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. #, fuzzy @@ -7572,6 +7582,11 @@ msgstr "Móže być, zo chceš instalaciski program startować, zo by to porjed msgid "Go to the installer." msgstr "K instalaciji" +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Zdźělenki" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Zmylk w datowej bance" @@ -7613,7 +7628,6 @@ msgid "Unable to find services for %s." msgstr "Njemóžno słužby za %s namakać." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. msgid "Disfavor this notice" msgstr "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić" @@ -7622,8 +7636,12 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Z faworitow wotstronić" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +#, fuzzy +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Preferowane zdźělenki njedadźa so wobstarać." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. msgid "Favor this notice" msgstr "Tutu zdźělenku faworitam přidać" @@ -7632,6 +7650,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Faworit" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +#, fuzzy +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Preferowane zdźělenki njedadźa so wobstarać." + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -7685,6 +7708,28 @@ msgstr "" msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Tutomu wužiwarjej rólu \"%s\" dać" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Čłonojo" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Wšitcy čłonojo" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blokowany" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratorojo" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -7692,8 +7737,8 @@ msgstr "Blokować" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Tutoho wužiwarja blokować" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" #. TRANS: Field title on group edit form. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic." @@ -7750,65 +7795,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "Skupina %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Čłonojo" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "Čłonojo skupiny %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s skupinskich čłonow" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Zablokowany" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "Zablokowani wužiwarjo skupiny %s" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Skupinske akcije" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -7817,11 +7806,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "Kajkosće skupiny %s wobdźěłać" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -7829,9 +7813,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Logo skupiny %s přidać abo wobdźěłać" -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Skupinske akcije" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. #, fuzzy @@ -7843,19 +7828,16 @@ msgstr "Woblubowane zdźělenki" msgid "Active groups" msgstr "Wšě skupiny" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. #, fuzzy msgid "See all" msgstr "Wjace pokazać" -msgid "See all groups you belong to" +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." msgstr "" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Taflički w zdźělenkach skupiny %s" - #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "" @@ -7997,8 +7979,9 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Wopušćić" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. #, fuzzy -msgid "See all lists you have created" +msgid "See all lists you have created." msgstr "Aplikacije, za kotrež sy zregistrował" #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. @@ -8224,7 +8207,7 @@ msgstr "%1$s (@%2$s) je zdźělenku k twojej kedźbnosći pósłał" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, php-format msgid "" @@ -8337,8 +8320,9 @@ msgid "Make Admin" msgstr "K administratorej činić" #. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" +msgid "Make this user an admin." msgstr "Tutoho wužiwarja k administratorej činić" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. @@ -8459,6 +8443,7 @@ msgstr "" msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." msgstr "" +#. TRANS: Link description to show more items in a list. msgid "More ▼" msgstr "" @@ -8549,8 +8534,12 @@ msgstr "w konteksće" msgid "Repeated by" msgstr "Wospjetowany wot" +msgid " " +msgstr "" + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" +#, fuzzy +msgid "Reply to this notice." msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić" #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. @@ -8558,8 +8547,9 @@ msgid "Reply" msgstr "Wotmołwić" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć" +#, fuzzy +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Tutu zdźělenku zhašeć." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. #, fuzzy @@ -8673,10 +8663,6 @@ msgstr "Wobdźěłać" msgid "Edit %s list by you." msgstr "Skupinu %s wobdźěłać" -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -msgid "Tagged" -msgstr "" - #. TRANS: Title for link to edit list settings. #, fuzzy msgid "Edit list settings." @@ -8846,6 +8832,11 @@ msgstr "SMS-nastajenja" msgid "Change your personal settings." msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić" +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. #, fuzzy msgid "Site configuration." @@ -8866,16 +8857,6 @@ msgstr "Ze sydła wotzjewić" msgid "Login to the site." msgstr "Při sydle přizjewić" -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Pytać" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -#, fuzzy -msgid "Search the site." -msgstr "Pytanske sydło" - #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #, fuzzy msgid "Following" @@ -8886,6 +8867,10 @@ msgstr "Slědować" msgid "Followers" msgstr "Slědować" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" msgstr "Wužiwarski ID" @@ -8894,10 +8879,6 @@ msgstr "Wužiwarski ID" msgid "Member since" msgstr "Čłon wot" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Zdźělenki" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -8988,6 +8969,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Klučowe hesła" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -9177,6 +9159,15 @@ msgstr "Zwiski" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Awtorizowane zwjazane aplikacije" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. #, fuzzy msgctxt "TITLE" @@ -9277,6 +9268,13 @@ msgstr "Přećelow a kolegow přeprosyć, so tebi na %s přidružić" msgid "Subscribe to this user" msgstr "Tutoho wužiwarja abonować" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonować" + #. TRANS: Button title to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user." msgstr "Tutoho wužiwarja abonować." @@ -9520,7 +9518,6 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Tutoho wužiwarja wotprancować" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać" @@ -9531,6 +9528,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Wotskazać" +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać" + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #, php-format @@ -9621,149 +9623,3 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje." #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-" - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Awatarowy URL \"%s\" njeda so čitać." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "Zmylk při aktualizaciji zdaleneho profila." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Njemóžno słužby za %s namakać." - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Profil njeje so składować dał." - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Wužiwar z přimjenom %s njeda so namakać." - -#. TRANS: Exception. -#, fuzzy -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa." - -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Profil njeje so składować dał." - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -#~ msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować." - -#~ msgid "Not expecting this response!" -#~ msgstr "Njewočakowana wotmołwa!" - -#~ msgid "You can use the local subscription!" -#~ msgstr "Móžeš lokalny abonement wužiwać!" - -#~ msgid "That user has blocked you from subscribing." -#~ msgstr "Tutón wužiwar ći abonowanje njedowoli." - -#~ msgid "You are not authorized." -#~ msgstr "Njejsy awtorizowany." - -#~ msgid "Error updating remote profile." -#~ msgstr "Zmylk při aktualizaciji zdaleneho profila." - -#~ msgid "Invalid notice content." -#~ msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki." - -#~ msgid "Remote subscribe" -#~ msgstr "Zdaleny abonement" - -#~ msgid "Subscribe to a remote user" -#~ msgstr "Zdaleneho wužiwarja abonować" - -#~ msgid "User nickname" -#~ msgstr "Wužiwarske přimjeno" - -#~ msgid "Nickname of the user you want to follow." -#~ msgstr "Přimjeno wužiwarja, kotremuž chceš slědować." - -#~ msgid "Profile URL" -#~ msgstr "URL profila" - -#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -#~ msgstr "" -#~ "URL twojeho profila při druhej kompatibelnej mikroblogowanskej słužbje." - -#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)." -#~ msgstr "Njepłaćiwy profilowy URL (wopačny format)." - -#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -#~ msgstr "To je lokalny profil! Přizjew so, zo by abonował." - -#~ msgid "Could not get a request token." -#~ msgstr "Přistupny token njeda so wobstarać." - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -#~ msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować." - -#~ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." -#~ msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować." - -#~ msgid "Authorize subscription" -#~ msgstr "Abonement awtorizować" - -#~ msgid "Reject this subscription." -#~ msgstr "Tutón abonement wotpokazać." - -#~ msgid "No authorization request!" -#~ msgstr "Žane awtorizaciske naprašowanje!" - -#~ msgid "Subscription authorized" -#~ msgstr "Abonement awtorizowany" - -#~ msgid "Subscription rejected" -#~ msgstr "Abonement wotpokazany" - -#~ msgid "Listener URI \"%s\" not found here." -#~ msgstr "URI posłucharja \"%s\" njebu tu namakany." - -#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -#~ msgstr "URI posłucharki \"%s\" je předołhi." - -#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -#~ msgstr "URI posłucharki \"%s\" je lokalny wužiwar.." - -#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -#~ msgstr "Profilowy URL \"%s\" je za lokalneho wužiwarja." - -#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -#~ msgstr "URL awatara \"%s\" njeje płaćiwy." - -#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -#~ msgstr "Awatarowy URL \"%s\" njeda so čitać." - -#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -#~ msgstr "Wopačny wobrazowy typ za awatarowy URL \"%s\"." - -#~ msgid "Could not delete subscription OMB token." -#~ msgstr "Znamjo OMB-abonementa njeda so zhašeć." - -#~ msgid "Error inserting new profile." -#~ msgstr "Zmylk při zasunjenju noweho profila." - -#~ msgid "Error inserting avatar." -#~ msgstr "Zmylk při zasunjenju awatara." - -#~ msgid "Error inserting remote profile." -#~ msgstr "Zmylk při zasunjenju zdaleneho profila." - -#~ msgid "Duplicate notice." -#~ msgstr "Dwójna zdźělenka." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not insert new subscription." -#~ msgstr "Nowy abonement njeda so zasunyć."