X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=locale%2Fja%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=6260ef5acb5c8e69baab5371c68ff881ec8a7fe6;hb=c9c7bb3234f8ede65c328ecf9f713b189a81faad;hp=97579cd099bb273f04098e20319ebded2502d430;hpb=15b88697a7c182faead1bbddfe38b59fdc54a0a2;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po index 97579cd099..6260ef5acb 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:37:57+0000\n" "Language-Team: Japanese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ja\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -36,25 +36,30 @@ msgstr "そのようなページはありません。" #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "そのような利用者はいません。" +#: actions/all.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d" + #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -91,13 +96,13 @@ msgstr "" "してみたり、何か投稿してみましょう。" #: actions/all.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。" +"プロフィールから [%1$s さんに合図](../%2$s) したり、[知らせたいことについて投" +"稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s) したりできます。" #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "あなたと友人" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" @@ -129,12 +134,12 @@ msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!" #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 +#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 @@ -153,7 +158,7 @@ msgstr "API メソッドが見つかりません。" #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apistatusesupdate.php:119 msgid "This method requires a POST." msgstr "このメソッドには POST が必要です。" @@ -184,8 +189,9 @@ msgstr "プロフィールを保存できませんでした。" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" @@ -265,18 +271,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。" #: actions/apifavoritecreate.php:119 -#, fuzzy msgid "This status is already a favorite." -msgstr "このステータスはすでにお気に入りです!" +msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。" #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "お気に入りを作成できません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite." -msgstr "そのステータスはお気に入りではありません!" +msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -297,9 +301,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found." msgstr "利用者のフォローを停止できませんでした: 利用者が見つかりません。" #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -#, fuzzy msgid "You cannot unfollow yourself." -msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません!" +msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。" #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -333,7 +336,8 @@ msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のもの msgid "Not a valid nickname." msgstr "有効なニックネームではありません。" -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212 +#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." @@ -345,7 +349,8 @@ msgstr "ホームページのURLが不適切です。" msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)" -#: actions/apigroupcreate.php:213 +#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187 +#: actions/newapplication.php:169 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "記述が長すぎます。(最長140字)" @@ -381,11 +386,11 @@ msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。" #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 +#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" msgstr "グループが見つかりません!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" @@ -393,19 +398,19 @@ msgstr "すでにこのグループのメンバーです。" msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。" -#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。" +msgstr "利用者 %1$s はグループ %2$s に参加できません。" #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "このグループのメンバーではありません。" -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。" +msgstr "利用者 %1$s をグループ %2$s から削除できません。" #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -422,6 +427,99 @@ msgstr "%s グループ" msgid "groups on %s" msgstr "%s 上のグループ" +#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 +msgid "Bad request." +msgstr "悪い要求。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:146 +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:170 +msgid "DB error deleting OAuth app user." +msgstr "OAuth アプリユーザの削除時DBエラー。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:196 +msgid "DB error inserting OAuth app user." +msgstr "OAuth アプリユーザの追加時DBエラー。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:231 +#, php-format +msgid "" +"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " +"token." +msgstr "" +"リクエストトークン %s は承認されました。 アクセストークンとそれを交換してくだ" +"さい。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:241 +#, php-format +msgid "The request token %s has been denied." +msgstr "リクエストトークン%sは否定されました。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "予期せぬフォーム送信です。" + +#: actions/apioauthauthorize.php:273 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです" + +#: actions/apioauthauthorize.php:290 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "アクセスを許可または拒絶" + +#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435 +msgid "Account" +msgstr "アカウント" + +#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" + +#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: actions/apioauthauthorize.php:338 +msgid "Deny" +msgstr "拒絶" + +#: actions/apioauthauthorize.php:344 +msgid "Allow" +msgstr "許可" + +#: actions/apioauthauthorize.php:361 +msgid "Allow or deny access to your account information." +msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。" + #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。" @@ -435,11 +533,11 @@ msgstr "他の利用者のステータスを消すことはできません。" msgid "No such notice." msgstr "そのようなつぶやきはありません。" -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。" -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。" @@ -451,17 +549,17 @@ msgstr "ステータスを削除しました。" msgid "No status with that ID found." msgstr "そのIDでのステータスはありません。" -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 140 字までです。" -#: actions/apistatusesupdate.php:198 +#: actions/apistatusesupdate.php:203 msgid "Not found" msgstr "みつかりません" -#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。" @@ -471,14 +569,14 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "サポート外の形式です。" #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / %s からのお気に入り" +msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。" +msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。" #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -605,29 +703,6 @@ msgstr "アップロード" msgid "Crop" msgstr "切り取り" -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157 -#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 -#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 -#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 -#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 -#: lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。" - -#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "予期せぬフォーム送信です。" - #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定" @@ -696,7 +771,7 @@ msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。" #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 msgid "No such group." msgstr "そのようなグループはありません。" @@ -706,9 +781,9 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s ブロックされたプロファイル" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s ブロックされたプロファイル、ページ %d" +msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -765,7 +840,7 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "メール承認を削除できません" #: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" +msgid "Confirm address" msgstr "アドレスの確認" #: actions/confirmaddress.php:159 @@ -801,7 +876,7 @@ msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"あなたは永久につぶやきを削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻" +"あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻" "すことはできません。" #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141 @@ -953,7 +1028,8 @@ msgstr "デフォルトへリセットする" #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335 +#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -974,6 +1050,76 @@ msgstr "お気に入りに加える" msgid "No such document." msgstr "そのようなドキュメントはありません。" +#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "アプリケーション編集" + +#: actions/editapplication.php:66 +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。" + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 +#: actions/showapplication.php:87 +msgid "No such application." +msgstr "そのようなアプリケーションはありません。" + +#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 +#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。" + +#: actions/editapplication.php:161 +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。" + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +msgid "Name is required." +msgstr "名前は必須です。" + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)" + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 +msgid "Description is required." +msgstr "概要が必要です。" + +#: actions/editapplication.php:191 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "ソースURLが長すぎます。" + +#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "ソースURLが不正です。" + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Organization is required." +msgstr "組織が必要です。" + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)" + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "組織のホームページが必要です。" + +#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 +msgid "Callback is too long." +msgstr "コールバックが長すぎます。" + +#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "コールバックURLが不正です。" + +#: actions/editapplication.php:255 +msgid "Could not update application." +msgstr "アプリケーションを更新できません。" + #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" @@ -985,7 +1131,6 @@ msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりませ #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -#, fuzzy msgid "You must be an admin to edit the group." msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。" @@ -1011,7 +1156,6 @@ msgid "Options saved." msgstr "オプションが保存されました。" #: actions/emailsettings.php:60 -#, fuzzy msgid "Email settings" msgstr "メール設定" @@ -1040,16 +1184,16 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書" +"このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書" "かれたメッセージが届いていないか確認してください。" #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Cancel" msgstr "中止" #: actions/emailsettings.php:121 -#, fuzzy msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" @@ -1090,17 +1234,17 @@ msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。 #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." msgstr "" -"だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたらメールを私に送ってください。" +"だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。" #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." msgstr "" -"だれかがプライベート・メッセージを私に送るときにはメールを私に送ってくださ" +"だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ" "い。" #: actions/emailsettings.php:174 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"." -msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときにはメールを私に送ってください、" +msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、" #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." @@ -1143,21 +1287,21 @@ msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。" #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317 #: actions/smssettings.php:337 msgid "Couldn't insert confirmation code." -msgstr "確認コードを追加できません" +msgstr "承認コードを追加できません" #: actions/emailsettings.php:359 msgid "" "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." msgstr "" -"確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とス" -"パムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認して" -"ください。" +"承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ" +"ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく" +"ださい。" #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 msgid "No pending confirmation to cancel." -msgstr "認証待ちのものはありません。" +msgstr "承認待ちのものはありません。" #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355 msgid "That is the wrong IM address." @@ -1166,7 +1310,7 @@ msgstr "その IM アドレスは不正です。" #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367 #: actions/smssettings.php:386 msgid "Confirmation cancelled." -msgstr "確認作業が中止されました。" +msgstr "承認作業が中止されました。" #: actions/emailsettings.php:413 msgid "That is not your email address." @@ -1356,14 +1500,14 @@ msgid "Block user from group" msgstr "グループからブロックされた利用者" #: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"本当に利用者 %s をグループ %s からブロックしますか? 彼らはグループから削除さ" -"れる、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" +"本当に利用者 %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削" +"除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。" #: actions/groupblock.php:178 msgid "Do not block this user from this group" @@ -1419,7 +1563,6 @@ msgstr "" "%s。" #: actions/grouplogo.php:178 -#, fuzzy msgid "User without matching profile." msgstr "合っているプロフィールのない利用者" @@ -1441,9 +1584,9 @@ msgid "%s group members" msgstr "%s グループメンバー" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "%s グループメンバー、ページ %d" +msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." @@ -1552,7 +1695,6 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "ブロックの削除エラー" #: actions/imsettings.php:59 -#, fuzzy msgid "IM settings" msgstr "IM設定" @@ -1579,11 +1721,10 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" msgstr "" -"このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ" +"このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ" "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)" #: actions/imsettings.php:124 -#, fuzzy msgid "IM address" msgstr "IMアドレス" @@ -1640,8 +1781,8 @@ msgid "" "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %" "s for sending messages to you." msgstr "" -"確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れ" -"るようにするには%sを承認してください。" +"承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる" +"ようにするには%sを承認してください。" #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." @@ -1683,7 +1824,7 @@ msgstr "新しい利用者を招待" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" @@ -1729,7 +1870,7 @@ msgstr "パーソナルメッセージ" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。" -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 msgid "Send" msgstr "送る" @@ -1799,77 +1940,58 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。" -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#: actions/joingroup.php:131 +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s はグループ %s に参加しました" +msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。" -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。" -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "会員資格記録を見つけることができませんでした。" - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, fuzzy, php-format +#: actions/leavegroup.php:127 +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s はグループ %s に残りました。" +msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "既にログインしています。" -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "不正または期限切れのトークン" - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。" -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。" -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "サイトへログイン" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "ニックネーム" - -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "ログイン状態を保持" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "パスワードを紛失、忘れた?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1877,7 +1999,7 @@ msgstr "" "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し" "て下さい。" -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1891,24 +2013,44 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。" #: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%s はすでにグループ \"%s\" の管理者です。" +msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。" #: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." -msgstr "%s の会員資格記録をグループ %s 中から取得できません。" +msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。" #: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." -msgstr "%s をグループ %s の管理者にすることはできません" +msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "現在のステータスはありません" +#: actions/newapplication.php:52 +msgid "New application" +msgstr "新しいアプリケーション" + +#: actions/newapplication.php:64 +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/newapplication.php:143 +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。" + +#: actions/newapplication.php:173 +msgid "Source URL is required." +msgstr "ソースURLが必要です。" + +#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 +msgid "Could not create application." +msgstr "アプリケーションを作成できません。" + #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "新しいグループ" @@ -1921,12 +2063,12 @@ msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。 msgid "New message" msgstr "新しいメッセージ" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "この利用者にメッセージを送ることはできません。" -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "コンテンツがありません!" @@ -1934,7 +2076,7 @@ msgstr "コンテンツがありません!" msgid "No recipient specified." msgstr "受取人が書かれていません。" -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -1944,8 +2086,8 @@ msgstr "" msgid "Message sent" msgstr "メッセージを送りました" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 -#, fuzzy, php-format +#: actions/newmessage.php:185 +#, php-format msgid "Direct message to %s sent." msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" @@ -1974,9 +2116,9 @@ msgid "Text search" msgstr "テキスト検索" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "%s の %s 上の検索結果" +msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2021,6 +2163,50 @@ msgstr "合図を送った" msgid "Nudge sent!" msgstr "合図を送った!" +#: actions/oauthappssettings.php:59 +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/oauthappssettings.php:74 +msgid "OAuth applications" +msgstr "OAuth アプリケーション" + +#: actions/oauthappssettings.php:85 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "あなたが登録したアプリケーション" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:71 +msgid "Connected applications" +msgstr "接続されたアプリケーション" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:87 +msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgstr "あなたのアカウントにアクセスする以下のアプリケーションを許可しました。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:170 +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "あなたはそのアプリケーションの利用者ではありません。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:180 +msgid "Unable to revoke access for app: " +msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: " + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:192 +#, php-format +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "" +"あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい" +"ません。" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:205 +msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +msgstr "開発者は彼らのアプリケーションのために登録設定を編集できます " + #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "つぶやきにはプロファイルはありません。" @@ -2038,8 +2224,8 @@ msgstr "内容種別 " msgid "Only " msgstr "だけ " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038 +#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176 msgid "Not a supported data format." msgstr "サポートされていないデータ形式。" @@ -2052,7 +2238,7 @@ msgid "Notice Search" msgstr "つぶやき検索" #: actions/othersettings.php:60 -msgid "Other Settings" +msgid "Other settings" msgstr "その他の設定" #: actions/othersettings.php:71 @@ -2083,6 +2269,26 @@ msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示" msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)" +#: actions/otp.php:69 +msgid "No user ID specified." +msgstr "利用者IDの記述がありません。" + +#: actions/otp.php:83 +msgid "No login token specified." +msgstr "ログイントークンの記述がありません。" + +#: actions/otp.php:90 +msgid "No login token requested." +msgstr "ログイントークンが要求されていません。" + +#: actions/otp.php:95 +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "不正なログイントークンが指定されています。" + +#: actions/otp.php:104 +msgid "Login token expired." +msgstr "ログイントークンが期限切れです・" + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2119,7 +2325,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6文字以上" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "パスワード確認" @@ -2281,7 +2487,6 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "SSL 使用時" #: actions/pathsadminpanel.php:308 -#, fuzzy msgid "SSL server" msgstr "SSLサーバ" @@ -2312,18 +2517,19 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "正しいタグではありません: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "ユーザがつけたタグ %s - ページ %d" +msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "不正なつぶやき内容" #: actions/postnotice.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." -msgstr "つぶやきライセンス ‘%s’ はサイトライセンス ‘%s’ と互換性がありません。" +msgstr "" +"つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。" #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2344,42 +2550,42 @@ msgstr "プロファイル情報" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "フルネーム" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 -#: lib/groupeditform.php:161 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 +#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "自己紹介" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "場所" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」" @@ -2444,7 +2650,6 @@ msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "自動フォローのための利用者を更新できませんでした。" #: actions/profilesettings.php:359 -#, fuzzy msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "場所情報を保存できません。" @@ -2690,7 +2895,7 @@ msgstr "ユーザ設定エラー" msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。" -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。" @@ -2702,7 +2907,7 @@ msgstr "すみません、不正な招待コード。" msgid "Registration successful" msgstr "登録成功" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "登録" @@ -2719,11 +2924,11 @@ msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。" msgid "Email address already exists." msgstr "メールアドレスが既に存在します。" -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。" -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2731,47 +2936,47 @@ msgstr "" "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や" "同僚にリンクできます。 " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。" -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6文字以上。必須です。" -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。" -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "メール" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "長い名前" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "次の下でテキスト及びファイルを利用可能 " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号" -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, fuzzy, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -2789,27 +2994,27 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"%s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにして" -"始めることができます。\n" +"%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。以下のようにし" +"て始めることができます。\n" "\n" -"* [あなたのプロフィール](%s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n" +"* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n" "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス" -"タントメッセージを通して通知を送れるようにする\n" +"タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n" "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action." "peoplesearch%%%%) する\n" -"* [プロフィール設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ" +"* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他の利用者にあ" "なたのことをより詳しく知らせる\n" "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n" "\n" -"参加してくださりありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しんで" -"使われることを願っています。" +"参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん" +"で使ってくれることを願っています。" -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" -"(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る" +"(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る" "ようにしてください)" #: actions/remotesubscribe.php:98 @@ -2918,13 +3123,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "%s の返信フィード (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to his attention yet." msgstr "" -"これは %s への返信を表示したタイムラインです、しかし %s はまだつぶやきを受け" -"取っていません。" +"これは %1$s への返信を表示したタイムラインです、しかし %2$s はまだつぶやきを" +"受け取っていません。" #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2936,13 +3141,13 @@ msgstr "" "ループに加わる] (%%action.groups%%)ことができます。" #: actions/replies.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"あなたは [合図 %s](../%s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action." -"newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください。" +"あなたは [%1$s に合図](../%2$s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)することができます。" #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -2957,6 +3162,82 @@ msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができま msgid "User is already sandboxed." msgstr "利用者はすでにサンドボックスです。" +#: actions/showapplication.php:82 +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。" + +#: actions/showapplication.php:158 +msgid "Application profile" +msgstr "アプリケーションプロファイル" + +#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:197 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 +msgid "Organization" +msgstr "組織" + +#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "概要" + +#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429 +#: lib/profileaction.php:174 +msgid "Statistics" +msgstr "統計データ" + +#: actions/showapplication.php:204 +#, php-format +msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:214 +msgid "Application actions" +msgstr "アプリケーションアクション" + +#: actions/showapplication.php:233 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "key と secret のリセット" + +#: actions/showapplication.php:241 +msgid "Application info" +msgstr "アプリケーション情報" + +#: actions/showapplication.php:243 +msgid "Consumer key" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:248 +msgid "Consumer secret" +msgstr "" + +#: actions/showapplication.php:253 +msgid "Request token URL" +msgstr "リクエストトークンURL" + +#: actions/showapplication.php:258 +msgid "Access token URL" +msgstr "アクセストークンURL" + +#: actions/showapplication.php:263 +msgid "Authorize URL" +msgstr "承認URL" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" +"注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ" +"ポートしません。" + #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。" @@ -3070,10 +3351,6 @@ msgstr "(なし)" msgid "All members" msgstr "全てのメンバー" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 -msgid "Statistics" -msgstr "統計データ" - #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" msgstr "作成されました" @@ -3138,9 +3415,9 @@ msgid " tagged %s" msgstr "タグ付けされた %s" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "%sの%sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" +msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3163,9 +3440,9 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "%s の FOAF" #: actions/showstream.php:191 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." -msgstr "これは %s のタイムラインですが、%s はまだなにも投稿していません。" +msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。" #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3176,13 +3453,13 @@ msgstr "" "いまは始める良い時でしょう:)" #: actions/showstream.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"あなたは、%s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action.newnotice%" -"%%%?status_textarea=%s) しようとすることができます。" +"あなたは、%1$s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s) することができます。" #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3231,12 +3508,11 @@ msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。" #: actions/siteadminpanel.php:154 -#, fuzzy msgid "You must have a valid contact email address." msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。" #: actions/siteadminpanel.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "不明な言語 \"%s\"" @@ -3422,7 +3698,6 @@ msgid "Save site settings" msgstr "サイト設定の保存" #: actions/smssettings.php:58 -#, fuzzy msgid "SMS settings" msgstr "SMS 設定" @@ -3453,7 +3728,6 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。" #: actions/smssettings.php:138 -#, fuzzy msgid "SMS phone number" msgstr "SMS 電話番号" @@ -3545,9 +3819,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "フォローされている" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%s フォローされている、ページ %d" +msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3586,9 +3860,9 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "%s フォローしている" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "%s フォローしている、ページ %d" +msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3715,12 +3989,12 @@ msgid "Unsubscribed" msgstr "フォロー解除済み" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"リスニーストリームライセンス ‘%s’ は、サイトライセンス ‘%s’ と互換性がありま" -"せん。" +"リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ" +"りません。" #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -3876,9 +4150,9 @@ msgstr "" "さい。" #: actions/userauthorization.php:296 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません" +msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません。" #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format @@ -3942,9 +4216,9 @@ msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。" #: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "統計データ" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -3952,15 +4226,16 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." #: actions/version.php:157 -#, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "ステータスを削除しました。" +msgstr "StatusNet" #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "コントリビュータ" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -3987,28 +4262,17 @@ msgstr "" #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: actions/version.php:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "ニックネーム" +msgstr "プラグイン" #: actions/version.php:196 lib/action.php:741 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "セッション" +msgstr "バージョン" #: actions/version.php:197 -#, fuzzy msgid "Author(s)" msgstr "作者" -#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "概要" - -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4018,18 +4282,35 @@ msgstr "" "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして" "ください。" -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。" -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。" +#: classes/Group_member.php:41 +msgid "Group join failed." +msgstr "グループ参加に失敗しました。" + +#: classes/Group_member.php:53 +msgid "Not part of group." +msgstr "グループの一部ではありません。" + +#: classes/Group_member.php:60 +msgid "Group leave failed." +msgstr "グループ脱退に失敗しました。" + +#: classes/Login_token.php:76 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。" @@ -4042,26 +4323,26 @@ msgstr "メッセージを追加できません。" msgid "Could not update message with new URI." msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。" -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:171 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "ハッシュタグ追加 DB エラー: %s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:225 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。" -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:229 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明な利用者です。" -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:234 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。" -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:240 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4069,25 +4350,25 @@ msgstr "" "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ" "い。" -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:246 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。" -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 msgid "Problem saving notice." msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。" -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:1059 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s" -#: classes/Notice.php:1359 +#: classes/Notice.php:1441 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "" -#: classes/User.php:368 +#: classes/User.php:382 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!" @@ -4128,6 +4409,11 @@ msgstr "その他" msgid "Other options" msgstr "その他のオプション" +#: lib/action.php:144 +#, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "名称未設定ページ" @@ -4144,10 +4430,6 @@ msgstr "ホーム" msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン" -#: lib/action.php:435 -msgid "Account" -msgstr "アカウント" - #: lib/action.php:435 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更" @@ -4278,42 +4560,51 @@ msgstr "" "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。" -#: lib/action.php:794 +#: lib/action.php:795 msgid "Site content license" msgstr "サイト内容ライセンス" -#: lib/action.php:803 +#: lib/action.php:800 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "" + +#: lib/action.php:805 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:808 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:820 msgid "All " msgstr "全て " -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:825 msgid "license." msgstr "ライセンス。" -#: lib/action.php:1102 +#: lib/action.php:1124 msgid "Pagination" msgstr "ページ化" -#: lib/action.php:1111 +#: lib/action.php:1133 msgid "After" msgstr "<<後" -#: lib/action.php:1119 +#: lib/action.php:1141 msgid "Before" msgstr "前>>" -#: lib/action.php:1167 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。" - #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。" #: lib/adminpanelaction.php:107 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "登録は許可されていません。" +msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。" #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4339,6 +4630,72 @@ msgstr "デザイン設定" msgid "Paths configuration" msgstr "パス設定" +#: lib/applicationeditform.php:186 +msgid "Icon for this application" +msgstr "このアプリケーションのアイコン" + +#: lib/applicationeditform.php:206 +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "グループやトピックを %d 字以内記述" + +#: lib/applicationeditform.php:209 +#, fuzzy +msgid "Describe your application" +msgstr "グループやトピックを記述" + +#: lib/applicationeditform.php:218 +#, fuzzy +msgid "Source URL" +msgstr "ソース" + +#: lib/applicationeditform.php:220 +#, fuzzy +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL" + +#: lib/applicationeditform.php:226 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "このアプリケーションに責任がある組織" + +#: lib/applicationeditform.php:232 +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "組織のホームページのURL" + +#: lib/applicationeditform.php:238 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "認証の後にリダイレクトするURL" + +#: lib/applicationeditform.php:260 +msgid "Browser" +msgstr "ブラウザ" + +#: lib/applicationeditform.php:276 +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: lib/applicationeditform.php:277 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ" + +#: lib/applicationeditform.php:299 +msgid "Read-only" +msgstr "リードオンリー" + +#: lib/applicationeditform.php:317 +msgid "Read-write" +msgstr "リードライト" + +#: lib/applicationeditform.php:318 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "" +"このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード" +"ライト" + +#: lib/applicationlist.php:154 +msgid "Revoke" +msgstr "取消し" + #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" msgstr "添付" @@ -4359,11 +4716,11 @@ msgstr "この添付が現れるつぶやき" msgid "Tags for this attachment" msgstr "この添付のタグ" -#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 +#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219 msgid "Password changing failed" msgstr "パスワード変更に失敗しました" -#: lib/authenticationplugin.php:197 +#: lib/authenticationplugin.php:229 msgid "Password changing is not allowed" msgstr "パスワード変更は許可されていません" @@ -4384,8 +4741,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。" #: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." +#, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "ユーザを更新できません" #: lib/command.php:92 @@ -4393,8 +4750,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!" #: lib/command.php:99 -#, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s." +#, php-format +msgid "Nudge sent to %s" msgstr "%s へ合図を送りました" #: lib/command.php:126 @@ -4408,161 +4765,183 @@ msgstr "" "フォローされている: %2$s\n" "つぶやき: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -#, fuzzy -msgid "Notice with that id does not exist." +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 +msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 -#, fuzzy -msgid "User has no last notice." +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 +msgid "User has no last notice" msgstr "利用者はまだつぶやいていません" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "お気に入りにされているつぶやき。" -#: lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." +#: lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。" + +#: lib/command.php:231 +#, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません" + +#: lib/command.php:236 +#, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%s はグループ %s に参加しました" + +#: lib/command.php:275 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません" -#: lib/command.php:318 -#, fuzzy, php-format -msgid "Full name: %s" +#: lib/command.php:280 +#, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%s はグループ %s に残りました。" + +#: lib/command.php:309 +#, php-format +msgid "Fullname: %s" msgstr "フルネーム: %s" -#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "場所: %s" -#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "ホームページ: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "About: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#: lib/command.php:349 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:367 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました" + +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。" -#: lib/command.php:435 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated." +#: lib/command.php:413 +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "自分のつぶやきを繰り返すことはできません" + +#: lib/command.php:418 +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "すでにこのつぶやきは繰り返されています" + +#: lib/command.php:426 +#, php-format +msgid "Notice from %s repeated" msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." msgstr "つぶやき繰り返しエラー" -#: lib/command.php:491 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#: lib/command.php:482 +#, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d" -#: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent." +#: lib/command.php:491 +#, php-format +msgid "Reply to %s sent" msgstr "%s へ返信を送りました" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." msgstr "つぶやき保存エラー。" -#: lib/command.php:556 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +#: lib/command.php:547 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください" -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s をフォローしました" -#: lib/command.php:584 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +#: lib/command.php:575 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください" -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s のフォローをやめる" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "コマンドはまだ実装されていません。" -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "通知オフ。" -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "通知をオフできません。" -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "通知オン。" -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "通知をオンできません。" -#: lib/command.php:650 -#, fuzzy -msgid "Login command is disabled." +#: lib/command.php:641 +msgid "Login command is disabled" msgstr "ログインコマンドが無効になっています。" -#: lib/command.php:664 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" - -#: lib/command.php:669 -#, fuzzy, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +#: lib/command.php:652 +#, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "このリンクは、かつてだけ使用可能であり、2分間だけ良いです: %s" -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:668 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。" -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:690 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "誰もフォローしていません。" -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:712 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。" -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:728 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4603,21 +4982,21 @@ msgid "" "tracking - not yet implemented.\n" msgstr "" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:131 msgid "No configuration file found. " msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:132 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: " -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:134 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ" "ん。" -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:135 msgid "Go to the installer." msgstr "インストーラへ。" @@ -4633,6 +5012,14 @@ msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新" msgid "Updates by SMS" msgstr "SMSでの更新" +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +msgid "Connections" +msgstr "接続" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "承認された接続アプリケーション" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "データベースエラー" @@ -4817,11 +5204,16 @@ msgstr "MB" msgid "kB" msgstr "kB" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:202 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "" +#: lib/jabber.php:385 +#, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "不明な受信箱のソース %d。" + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "参加" @@ -4862,7 +5254,7 @@ msgstr "" "\n" "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n" "\n" -"もしエントリーを確認したいなら、以下のURLを使用してください:\n" +"もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -4902,11 +5294,9 @@ msgstr "" "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n" #: lib/mail.php:258 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio: %s" -msgstr "" -"自己紹介: %s\n" -"\n" +msgstr "自己紹介: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5120,9 +5510,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。" #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "サポート外の画像形式です。" +msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5161,18 +5551,16 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。" #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -#, fuzzy msgid "File exceeds user's quota." -msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています!" +msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。" #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -#, fuzzy msgid "Could not determine file's MIME type." -msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません" +msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。" #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5180,7 +5568,7 @@ msgid " Try using another %s format." msgstr "別の %s フォーマットを試してください。" #: lib/mediafile.php:275 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s はこのサーバのサポートしているファイルタイプではありません。" @@ -5214,17 +5602,17 @@ msgid "Attach a file" msgstr "ファイル添付" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy -msgid "Share my location." -msgstr "あなたの場所を共有" - -#: lib/noticeform.php:214 -#, fuzzy -msgid "Do not share my location." -msgstr "あなたの場所を共有" +msgid "Share my location" +msgstr "あなたの場所を共有する" #: lib/noticeform.php:215 -msgid "Hide this info" +msgid "Do not share my location" +msgstr "あなたの場所を共有しない" + +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" msgstr "" #: lib/noticelist.php:428 @@ -5346,9 +5734,8 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "%s のつぶやきのタグ" #: lib/plugin.php:114 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "不明なアクション" +msgstr "不明" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5489,23 +5876,23 @@ msgstr "すでにフォローしています!" msgid "User has blocked you." msgstr "利用者はあなたをブロックしました。" -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "フォローできません。" -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "他の人があなたをフォローできません。" -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 msgid "Not subscribed!" msgstr "フォローしていません!" -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "自己フォローを削除できません。" -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "フォローを削除できません" @@ -5580,47 +5967,47 @@ msgstr "メッセージ" msgid "Moderate" msgstr "司会" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:875 msgid "a few seconds ago" msgstr "数秒前" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:877 msgid "about a minute ago" msgstr "約 1 分前" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:879 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "約 %d 分前" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:881 msgid "about an hour ago" msgstr "約 1 時間前" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:883 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "約 %d 時間前" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:885 msgid "about a day ago" msgstr "約 1 日前" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:887 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "約 %d 日前" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:889 msgid "about a month ago" msgstr "約 1 ヵ月前" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:891 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "約 %d ヵ月前" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:893 msgid "about a year ago" msgstr "約 1 年前" @@ -5633,3 +6020,8 @@ msgstr "%sは有効な色ではありません!" #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。" + +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"