X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=locale%2Fmk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=764a91b159e9da06ee544555fab843ea62087121;hb=26f49de0dd5673584e734152d2d3329b90eb6978;hp=74b9cb2280a1cb75a732e7ad5b2e9b5da7f5cdd7;hpb=6c4ade4251eca321b5251092dbb84d648b3a4258;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 74b9cb2280..764a91b159 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 21:41:08+0000\n" "Language-Team: Macedonian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63880); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: mk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Нема таква страница" #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 +#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 @@ -104,10 +104,8 @@ msgstr "Нема таква страница" #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40 -#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302 -#: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462 -#: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 -#: lib/profileaction.php:77 +#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59 +#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 msgid "No such user." msgstr "Нема таков корисник." @@ -207,14 +205,14 @@ msgstr "Подновувања од %1$s и пријатели на %2$s!" #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112 -#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135 +#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 -#: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187 -#: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184 -#: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148 +#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174 +#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173 +#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160 +#: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "API методот не е пронајден." @@ -227,8 +225,8 @@ msgstr "API методот не е пронајден." #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 -#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:118 +#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67 +#: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118 msgid "This method requires a POST." msgstr "Овој метод бара POST." @@ -259,7 +257,7 @@ msgid "Could not save profile." msgstr "Не може да се зачува профил." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 -#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 +#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 @@ -346,7 +344,7 @@ msgstr "Нема пронајдено статус со таков ID." msgid "This status is already a favorite." msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен." -#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 +#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279 msgid "Could not create favorite." msgstr "Не можам да создадам омилина забелешка." @@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "Групата не е пронајдена!" msgid "You are already a member of that group." msgstr "Веќе членувате во таа група." -#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221 +#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Блокирани сте од таа група од администраторот." @@ -515,7 +513,7 @@ msgstr "Погрешен жетон." #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166 @@ -584,9 +582,9 @@ msgstr "Сметка" #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 -#: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94 +#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152 -#: lib/userprofile.php:131 +#: lib/userprofile.php:132 msgid "Nickname" msgstr "Прекар" @@ -657,12 +655,12 @@ msgstr "" msgid "Unsupported format." msgstr "Неподдржан формат." -#: actions/apitimelinefavorites.php:108 +#: actions/apitimelinefavorites.php:109 #, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" msgstr "%1$s / Омилени од %2$s" -#: actions/apitimelinefavorites.php:117 +#: actions/apitimelinefavorites.php:118 #, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." msgstr "Подновувања на %1$s омилени на %2$s / %2$s." @@ -672,7 +670,7 @@ msgstr "Подновувања на %1$s омилени на %2$s / %2$s." msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s" msgstr "%1$s / Подновувања кои споменуваат %2$s" -#: actions/apitimelinementions.php:127 +#: actions/apitimelinementions.php:130 #, php-format msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." msgstr "%1$s подновувања коишто се одговор на подновувањата од %2$s / %3$s." @@ -682,7 +680,7 @@ msgstr "%1$s подновувања коишто се одговор на под msgid "%s public timeline" msgstr "Јавна историја на %s" -#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105 +#: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105 #, php-format msgid "%s updates from everyone!" msgstr "%s подновуввања од сите!" @@ -697,12 +695,12 @@ msgstr "Повторено за %s" msgid "Repeats of %s" msgstr "Повторувања на %s" -#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67 +#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" msgstr "Забелешки означени со %s" -#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65 +#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Подновувањата се означени со %1$s на %2$s!" @@ -730,7 +728,7 @@ msgstr "Нема големина." msgid "Invalid size." msgstr "Погрешна големина." -#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229 +#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230 #: lib/accountsettingsaction.php:112 msgid "Avatar" msgstr "Аватар" @@ -764,7 +762,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658 msgid "Delete" msgstr "Бриши" @@ -848,8 +846,8 @@ msgstr "Не можев да ги снимам инофрмациите за б #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86 -#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212 -#: lib/command.php:260 +#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162 +#: lib/command.php:358 msgid "No such group." msgstr "Нема таква група." @@ -950,7 +948,7 @@ msgstr "Не сте сопственик на овој програм." #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118 -#: lib/action.php:1217 +#: lib/action.php:1220 msgid "There was a problem with your session token." msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон." @@ -1011,7 +1009,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избр msgid "Do not delete this notice" msgstr "Не ја бриши оваа забелешка" -#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655 +#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658 msgid "Delete this notice" msgstr "Бриши ја оваа забелешка" @@ -1264,7 +1262,7 @@ msgstr "описот е предолг (максимум %d знаци)" msgid "Could not update group." msgstr "Не можев да ја подновам групата." -#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493 +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496 msgid "Could not create aliases." msgstr "Не можеше да се создадат алијаси." @@ -1568,11 +1566,11 @@ msgstr "Не можев да ги претворам жетоните за ба #: actions/finishremotesubscribe.php:118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "Оддалечената служба користи непозната верзија на OMB протокол." +msgstr "Далечинската служба користи непозната верзија на OMB протокол." #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306 msgid "Error updating remote profile" -msgstr "Грешка во подновувањето на оддалечениот профил" +msgstr "Грешка во подновувањето на далечинскиот профил" #: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." @@ -1973,7 +1971,7 @@ msgstr "Покани нови корисници" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Веќе сте претплатени на овие корисници:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -2104,7 +2102,7 @@ msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s" msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја напуштите групата." -#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265 +#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Не членувате во таа група." @@ -2219,12 +2217,12 @@ msgstr "Овој образец служи за создавање нова гр msgid "New message" msgstr "Нова порака" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Не можете да испратите порака до овојо корисник." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 -#: lib/command.php:475 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443 +#: lib/command.php:529 msgid "No content!" msgstr "Нема содржина!" @@ -2232,7 +2230,7 @@ msgstr "Нема содржина!" msgid "No recipient specified." msgstr "Нема назначено примач." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -2248,7 +2246,7 @@ msgstr "Пораката е испратена" msgid "Direct message to %s sent." msgstr "Директната порака до %s е испратена." -#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 +#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189 msgid "Ajax Error" msgstr "Ajax-грешка" @@ -2369,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Notice has no profile" msgstr "Забелешката нема профил" -#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180 +#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175 #, php-format msgid "%1$s's status on %2$s" msgstr "%1$s статус на %2$s" @@ -2382,8 +2380,8 @@ msgstr "тип на содржини " msgid "Only " msgstr "Само " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042 -#: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069 +#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213 msgid "Not a supported data format." msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека." @@ -2516,7 +2514,7 @@ msgstr "Неточна стара лозинка" msgid "Error saving user; invalid." msgstr "Грешка во зачувувањето на корисникот; неправилен." -#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 +#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381 msgid "Can't save new password." msgstr "Не можам да ја зачувам новата лозинка." @@ -2732,8 +2730,8 @@ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места." #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 -#: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104 -#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 +#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104 +#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150 msgid "Full name" msgstr "Цело име" @@ -2760,9 +2758,9 @@ msgid "Bio" msgstr "Биографија" #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 -#: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112 +#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177 -#: lib/userprofile.php:164 +#: lib/userprofile.php:165 msgid "Location" msgstr "Локација" @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgstr "Сподели ја мојата тековна локација при #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106 -#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209 +#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210 msgid "Tags" msgstr "Ознаки" @@ -3021,7 +3019,7 @@ msgstr "Рестетирај ја лозинката" msgid "Recover password" msgstr "Пронаоѓање на лозинка" -#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 +#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335 msgid "Password recovery requested" msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката" @@ -3041,19 +3039,19 @@ msgstr "Врати одново" msgid "Enter a nickname or email address." msgstr "Внесете прекар или е-пошта" -#: actions/recoverpassword.php:272 +#: actions/recoverpassword.php:282 msgid "No user with that email address or username." msgstr "Нема корисник со таа е-поштенска адреса или корисничко име." -#: actions/recoverpassword.php:287 +#: actions/recoverpassword.php:299 msgid "No registered email address for that user." msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник." -#: actions/recoverpassword.php:301 +#: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Error saving address confirmation." msgstr "Грешка при зачувувањето на потврдата за адреса." -#: actions/recoverpassword.php:325 +#: actions/recoverpassword.php:338 msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." @@ -3061,23 +3059,23 @@ msgstr "" "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-" "пошта што е регистрирана со Вашата сметка." -#: actions/recoverpassword.php:344 +#: actions/recoverpassword.php:357 msgid "Unexpected password reset." msgstr "Неочекувано подновување на лозинката." -#: actions/recoverpassword.php:352 +#: actions/recoverpassword.php:365 msgid "Password must be 6 chars or more." msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци." -#: actions/recoverpassword.php:356 +#: actions/recoverpassword.php:369 msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат." -#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248 +#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот." -#: actions/recoverpassword.php:382 +#: actions/recoverpassword.php:395 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени." @@ -3224,7 +3222,7 @@ msgstr "Оддалечена претплата" #: actions/remotesubscribe.php:124 msgid "Subscribe to a remote user" -msgstr "Претплати се на оддалечен корисник" +msgstr "Претплати се на далечински корисник" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" @@ -3243,7 +3241,7 @@ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" msgstr "URL на Вашиот профил на друга компатибилна служба за микроблогирање." #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 -#: lib/userprofile.php:394 +#: lib/userprofile.php:406 msgid "Subscribe" msgstr "Претплати се" @@ -3281,7 +3279,7 @@ msgstr "Не можете да повторувате сопствена заб msgid "You already repeated that notice." msgstr "Веќе ја имате повторено таа забелешка." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677 msgid "Repeated" msgstr "Повторено" @@ -3424,7 +3422,7 @@ msgstr "Организација" msgid "Description" msgstr "Опис" -#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438 +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439 #: lib/profileaction.php:176 msgid "Statistics" msgstr "Статистики" @@ -3547,67 +3545,67 @@ msgstr "Група %s" msgid "%1$s group, page %2$d" msgstr "Група %1$s, стр. %2$d" -#: actions/showgroup.php:226 +#: actions/showgroup.php:227 msgid "Group profile" msgstr "Профил на група" -#: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118 -#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177 +#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118 +#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178 msgid "URL" msgstr "URL" -#: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128 -#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194 +#: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128 +#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195 msgid "Note" msgstr "Забелешка" -#: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184 +#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" msgstr "Алијаси" -#: actions/showgroup.php:301 +#: actions/showgroup.php:302 msgid "Group actions" msgstr "Групни дејства" -#: actions/showgroup.php:337 +#: actions/showgroup.php:338 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" msgstr "Канал со забелешки за групата %s (RSS 1.0)" -#: actions/showgroup.php:343 +#: actions/showgroup.php:344 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" msgstr "Канал со забелешки за групата %s (RSS 2.0)" -#: actions/showgroup.php:349 +#: actions/showgroup.php:350 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" msgstr "Канал со забелешки за групата%s (Atom)" -#: actions/showgroup.php:354 +#: actions/showgroup.php:355 #, php-format msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF за групата %s" -#: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91 +#: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91 msgid "Members" msgstr "Членови" -#: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117 +#: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Нема)" -#: actions/showgroup.php:401 +#: actions/showgroup.php:402 msgid "All members" msgstr "Сите членови" -#: actions/showgroup.php:441 +#: actions/showgroup.php:442 msgid "Created" msgstr "Создадено" -#: actions/showgroup.php:457 +#: actions/showgroup.php:458 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3623,7 +3621,7 @@ msgstr "" "се](%%%%action.register%%%%) за да станете дел од оваа група и многу повеќе! " "([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))" -#: actions/showgroup.php:463 +#: actions/showgroup.php:464 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3636,7 +3634,7 @@ msgstr "" "слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините " "членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. " -#: actions/showgroup.php:491 +#: actions/showgroup.php:492 msgid "Admins" msgstr "Администратори" @@ -4067,7 +4065,7 @@ msgstr "Нема таков профил." #: actions/subscribe.php:117 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action." msgstr "" -"Не можете да се претплатите на OMB 0.1 оддалечен профил со ова дејство." +"Не можете да се претплатите на OMB 0.1 далечински профил со ова дејство." #: actions/subscribe.php:145 msgid "Subscribed" @@ -4190,12 +4188,12 @@ msgstr "Нема ID-аргумент." msgid "Tag %s" msgstr "Означи %s" -#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75 +#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76 msgid "User profile" msgstr "Кориснички профил" #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132 -#: lib/userprofile.php:102 +#: lib/userprofile.php:103 msgid "Photo" msgstr "Фото" @@ -4538,7 +4536,7 @@ msgstr "Верзија" msgid "Author(s)" msgstr "Автор(и)" -#: classes/File.php:144 +#: classes/File.php:169 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4547,13 +4545,13 @@ msgstr "" "Ниедна податотека не смее да биде поголема од %d бајти, а подаотеката што ја " "испративте содржи %d бајти. Подигнете помала верзија." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:179 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "Волку голема податотека ќе ја надмине Вашата корисничка квота од %d бајти." -#: classes/File.php:161 +#: classes/File.php:186 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "ВОлку голема податотека ќе ја надмине Вашата месечна квота од %d бајти" @@ -4591,27 +4589,27 @@ msgstr "Не можев да ја испратам пораката." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Не можев да ја подновам пораката со нов URI." -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:175 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на хеш-ознака: %s" -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:244 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Премногу долго." -#: classes/Notice.php:245 +#: classes/Notice.php:248 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Непознат корисник." -#: classes/Notice.php:250 +#: classes/Notice.php:253 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Премногу забелњшки за прекратко време; здивнете малку и продолжете за " "неколку минути." -#: classes/Notice.php:256 +#: classes/Notice.php:259 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4619,19 +4617,19 @@ msgstr "" "Премногу дуплирани пораки во прекратко време; здивнете малку и продолжете за " "неколку минути." -#: classes/Notice.php:262 +#: classes/Notice.php:265 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на оваа веб-страница." -#: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354 +#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357 msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката." -#: classes/Notice.php:927 +#: classes/Notice.php:941 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче." -#: classes/Notice.php:1459 +#: classes/Notice.php:1479 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4661,28 +4659,28 @@ msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатат msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgstr "Не можете да го избришете OMB-жетонот за претплата." -#: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69 +#: classes/Subscription.php:201 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Претплата не може да се избрише." -#: classes/User.php:373 +#: classes/User.php:378 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!" -#: classes/User_group.php:477 +#: classes/User_group.php:480 msgid "Could not create group." msgstr "Не можев да ја создадам групата." -#: classes/User_group.php:486 +#: classes/User_group.php:489 msgid "Could not set group URI." msgstr "Не можев да поставам URI на групата." -#: classes/User_group.php:507 +#: classes/User_group.php:510 msgid "Could not set group membership." msgstr "Не можев да назначам членство во групата." -#: classes/User_group.php:521 +#: classes/User_group.php:524 msgid "Could not save local group info." msgstr "Не можев да ги зачувам информациите за локалните групи." @@ -4886,7 +4884,7 @@ msgstr "Значка" msgid "StatusNet software license" msgstr "Лиценца на програмот StatusNet" -#: lib/action.php:802 +#: lib/action.php:804 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4895,12 +4893,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:804 +#: lib/action.php:806 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање." -#: lib/action.php:806 +#: lib/action.php:809 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4911,51 +4909,51 @@ msgstr "" "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:821 +#: lib/action.php:824 msgid "Site content license" msgstr "Лиценца на содржините на веб-страницата" -#: lib/action.php:826 +#: lib/action.php:829 #, php-format msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "Содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи." -#: lib/action.php:831 +#: lib/action.php:834 #, php-format msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." msgstr "" "Авторските права на содржината и податоците се во сопственост на %1$s. Сите " "права задржани." -#: lib/action.php:834 +#: lib/action.php:837 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." msgstr "" "Авторските права на содржината и податоците им припаѓаат на учесниците. Сите " "права задржани." -#: lib/action.php:847 +#: lib/action.php:850 msgid "All " msgstr "Сите " -#: lib/action.php:853 +#: lib/action.php:856 msgid "license." msgstr "лиценца." -#: lib/action.php:1152 +#: lib/action.php:1155 msgid "Pagination" msgstr "Прелом на страници" -#: lib/action.php:1161 +#: lib/action.php:1164 msgid "After" msgstr "По" -#: lib/action.php:1169 +#: lib/action.php:1172 msgid "Before" msgstr "Пред" #: lib/activity.php:453 msgid "Can't handle remote content yet." -msgstr "Сè уште не е поддржана обработката на оддалечена содржина." +msgstr "Сè уште не е поддржана обработката на далечинска содржина." #: lib/activity.php:481 msgid "Can't handle embedded XML content yet." @@ -4965,6 +4963,10 @@ msgstr "Сè уште не е поддржана обработката на XML msgid "Can't handle embedded Base64 content yet." msgstr "Сè уште не е достапна обработката на вметната Base64 содржина." +#: lib/activity.php:1089 +msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document." +msgstr "" + #. TRANS: Client error message #: lib/adminpanelaction.php:98 msgid "You cannot make changes to this site." @@ -5053,7 +5055,7 @@ msgstr "" "API-ресурсот бара да може и да чита и да запишува, а вие можете само да " "читате." -#: lib/apiauth.php:272 +#: lib/apiauth.php:276 #, php-format msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s" msgstr "Неуспешен обид за API-заверка, прекар = %1$s, прокси = %2$s, IP = %3$s" @@ -5128,11 +5130,11 @@ msgstr "Одземи" msgid "Attachments" msgstr "Прилози" -#: lib/attachmentlist.php:265 +#: lib/attachmentlist.php:263 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: lib/attachmentlist.php:278 +#: lib/attachmentlist.php:276 msgid "Provider" msgstr "Обезбедувач" @@ -5152,37 +5154,50 @@ msgstr "Менувањето на лозинката не успеа" msgid "Password changing is not allowed" msgstr "Менувањето на лозинка не е дозволено" -#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 +#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177 msgid "Command results" msgstr "Резултати од наредбата" -#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 +#: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Наредбата е завршена" -#: lib/channel.php:221 +#: lib/channel.php:240 msgid "Command failed" msgstr "Наредбата не успеа" -#: lib/command.php:44 -msgid "Sorry, this command is not yet implemented." -msgstr "Жалиме, оваа наредба сè уште не е имплементирана." +#: lib/command.php:83 lib/command.php:105 +msgid "Notice with that id does not exist" +msgstr "Не постои забелешка со таков id" -#: lib/command.php:88 +#: lib/command.php:99 lib/command.php:570 +msgid "User has no last notice" +msgstr "Корисникот нема последна забелешка" + +#: lib/command.php:125 #, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s" -#: lib/command.php:92 +#: lib/command.php:143 +#, php-format +msgid "Could not find a local user with nickname %s" +msgstr "Не можев да пронајдам локален корисник со прекар %s" + +#: lib/command.php:176 +msgid "Sorry, this command is not yet implemented." +msgstr "Жалиме, оваа наредба сè уште не е имплементирана." + +#: lib/command.php:221 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Нема баш логика да се подбуцнувате сами себеси." -#: lib/command.php:99 +#: lib/command.php:228 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" msgstr "Испратено подбуцнување на %s" -#: lib/command.php:126 +#: lib/command.php:254 #, php-format msgid "" "Subscriptions: %1$s\n" @@ -5193,198 +5208,198 @@ msgstr "" "Претплатници: %2$s\n" "Забелешки: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 -msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Не постои забелешка со таков id" - -#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 -#: lib/command.php:523 -msgid "User has no last notice" -msgstr "Корисникот нема последна забелешка" - -#: lib/command.php:190 +#: lib/command.php:296 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Забелешката е обележана како омилена." -#: lib/command.php:217 +#: lib/command.php:317 msgid "You are already a member of that group" msgstr "Веќе членувате во таа група" -#: lib/command.php:231 +#: lib/command.php:331 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s" -#: lib/command.php:236 +#: lib/command.php:336 #, php-format msgid "%s joined group %s" msgstr "%s се зачлени во групата %s" -#: lib/command.php:275 +#: lib/command.php:373 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s" -#: lib/command.php:280 +#: lib/command.php:378 #, php-format msgid "%s left group %s" msgstr "%s ја напушти групата %s" -#: lib/command.php:309 +#: lib/command.php:401 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Име и презиме: %s" -#: lib/command.php:312 lib/mail.php:258 +#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Локација: %s" -#: lib/command.php:315 lib/mail.php:260 +#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Домашна страница: %s" -#: lib/command.php:318 +#: lib/command.php:410 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "За: %s" -#: lib/command.php:349 +#: lib/command.php:437 +#, php-format +msgid "" +"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the " +"same server." +msgstr "" +"%s е далечински профил; можете да праќате директни пораки само до корисници " +"на истиот сервер." + +#: lib/command.php:450 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d" -#: lib/command.php:367 +#: lib/command.php:468 #, php-format msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Директната порака до %s е испратена" -#: lib/command.php:369 +#: lib/command.php:470 msgid "Error sending direct message." msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака." -#: lib/command.php:413 +#: lib/command.php:490 msgid "Cannot repeat your own notice" msgstr "Не можете да повторувате сопствени забалешки" -#: lib/command.php:418 +#: lib/command.php:495 msgid "Already repeated that notice" msgstr "Оваа забелешка е веќе повторена" -#: lib/command.php:426 +#: lib/command.php:503 #, php-format msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Забелешката од %s е повторена" -#: lib/command.php:428 +#: lib/command.php:505 msgid "Error repeating notice." msgstr "Грешка при повторувањето на белешката." -#: lib/command.php:482 +#: lib/command.php:536 #, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "Забелешката е предолга - треба да нема повеќе од %d знаци, а Вие испративте %" "d" -#: lib/command.php:491 +#: lib/command.php:545 #, php-format msgid "Reply to %s sent" msgstr "Одговорот на %s е испратен" -#: lib/command.php:493 +#: lib/command.php:547 msgid "Error saving notice." msgstr "Грешка при зачувувањето на белешката." -#: lib/command.php:547 +#: lib/command.php:594 msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите" -#: lib/command.php:554 lib/command.php:589 -msgid "No such user" -msgstr "Нема таков корисник" +#: lib/command.php:602 +msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command." +msgstr "Не можете да се претплаќате на OMB профили по наредба." -#: lib/command.php:561 +#: lib/command.php:608 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Претплатено на %s" -#: lib/command.php:582 lib/command.php:685 +#: lib/command.php:629 lib/command.php:728 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Назначете го името на корисникот од кого откажувате претплата." -#: lib/command.php:595 +#: lib/command.php:638 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Претплатата на %s е откажана" -#: lib/command.php:613 lib/command.php:636 +#: lib/command.php:656 lib/command.php:679 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана." -#: lib/command.php:616 +#: lib/command.php:659 msgid "Notification off." msgstr "Известувањето е исклучено." -#: lib/command.php:618 +#: lib/command.php:661 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Не можам да исклучам известување." -#: lib/command.php:639 +#: lib/command.php:682 msgid "Notification on." msgstr "Известувањето е вклучено." -#: lib/command.php:641 +#: lib/command.php:684 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можам да вклучам известување." -#: lib/command.php:654 +#: lib/command.php:697 msgid "Login command is disabled" msgstr "Наредбата за најава е оневозможена" -#: lib/command.php:665 +#: lib/command.php:708 #, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s" -#: lib/command.php:692 +#: lib/command.php:735 #, php-format msgid "Unsubscribed %s" msgstr "Откажана претплата на %s" -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:752 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Не сте претплатени никому." -#: lib/command.php:711 +#: lib/command.php:754 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил." msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:774 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Никој не е претплатен на Вас." -#: lib/command.php:733 +#: lib/command.php:776 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Оддалечена претплата" msgstr[1] "Оддалечена претплата" -#: lib/command.php:753 +#: lib/command.php:796 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Не членувате во ниедна група." -#: lib/command.php:755 +#: lib/command.php:798 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил." msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил." -#: lib/command.php:769 +#: lib/command.php:812 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -5463,19 +5478,19 @@ msgstr "" "tracks - сè уште не е имплементирано.\n" "tracking - сè уште не е имплементирано.\n" -#: lib/common.php:148 +#: lib/common.php:136 msgid "No configuration file found. " msgstr "Нема пронајдено конфигурациска податотека. " -#: lib/common.php:149 +#: lib/common.php:137 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "Побарав конфигурациони податотеки на следниве места: " -#: lib/common.php:151 +#: lib/common.php:139 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Препорачуваме да го пуштите инсталатерот за да го поправите ова." -#: lib/common.php:152 +#: lib/common.php:140 msgid "Go to the installer." msgstr "Оди на инсталаторот." @@ -5653,49 +5668,49 @@ msgstr "Ознаки во забелешките на групата %s" msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате." -#: lib/imagefile.php:75 +#: lib/imagefile.php:74 +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "Неподдржан фомрат на слики." + +#: lib/imagefile.php:90 #, fuzzy, php-format msgid "That file is too big. The maximum file size is %s." msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци." -#: lib/imagefile.php:80 +#: lib/imagefile.php:95 msgid "Partial upload." msgstr "Делумно подигање." -#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 +#: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." msgstr "Системска грешка при подигањето на податотеката." -#: lib/imagefile.php:96 +#: lib/imagefile.php:111 msgid "Not an image or corrupt file." msgstr "Не е слика или податотеката е пореметена." -#: lib/imagefile.php:109 -msgid "Unsupported image file format." -msgstr "Неподдржан фомрат на слики." - -#: lib/imagefile.php:122 +#: lib/imagefile.php:124 msgid "Lost our file." msgstr "Податотеката е изгубена." -#: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231 +#: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233 msgid "Unknown file type" msgstr "Непознат тип на податотека" -#: lib/imagefile.php:251 +#: lib/imagefile.php:253 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: lib/imagefile.php:253 +#: lib/imagefile.php:255 msgid "kB" msgstr "кб" -#: lib/jabber.php:220 +#: lib/jabber.php:228 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: lib/jabber.php:400 +#: lib/jabber.php:408 #, php-format msgid "Unknown inbox source %d." msgstr "Непознат извор на приемна пошта %d." @@ -5978,7 +5993,7 @@ msgstr "" "впуштите во разговор со други корисници. Луѓето можат да ви испраќаат пораки " "што ќе можете да ги видите само Вие." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485 msgid "from" msgstr "од" @@ -6136,23 +6151,23 @@ msgstr "З" msgid "at" msgstr "во" -#: lib/noticelist.php:566 +#: lib/noticelist.php:569 msgid "in context" msgstr "во контекст" -#: lib/noticelist.php:601 +#: lib/noticelist.php:604 msgid "Repeated by" msgstr "Повторено од" -#: lib/noticelist.php:628 +#: lib/noticelist.php:631 msgid "Reply to this notice" msgstr "Одговори на забелешкава" -#: lib/noticelist.php:629 +#: lib/noticelist.php:632 msgid "Reply" msgstr "Одговор" -#: lib/noticelist.php:673 +#: lib/noticelist.php:676 msgid "Notice repeated" msgstr "Забелешката е повторена" @@ -6178,7 +6193,7 @@ msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот" #: lib/oauthstore.php:311 msgid "Error inserting remote profile" -msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил" +msgstr "Грешка во внесувањето на далечинскиот профил" #: lib/oauthstore.php:345 msgid "Duplicate notice" @@ -6294,7 +6309,7 @@ msgstr "Повтори ја забелешкава" msgid "Revoke the \"%s\" role from this user" msgstr "Одземи му ја улогата „%s“ на корисников" -#: lib/router.php:671 +#: lib/router.php:677 msgid "No single user defined for single-user mode." msgstr "Не е зададен корисник за еднокорисничкиот режим." @@ -6420,89 +6435,93 @@ msgstr "Откажи претплата од овој корсиник" msgid "Unsubscribe" msgstr "Откажи ја претплатата" -#: lib/userprofile.php:116 +#: lib/userprofile.php:117 msgid "Edit Avatar" msgstr "Уреди аватар" -#: lib/userprofile.php:236 +#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248 msgid "User actions" msgstr "Кориснички дејства" -#: lib/userprofile.php:251 +#: lib/userprofile.php:237 +msgid "User deletion in progress..." +msgstr "" + +#: lib/userprofile.php:263 msgid "Edit profile settings" msgstr "Уреди нагодувања на профилот" -#: lib/userprofile.php:252 +#: lib/userprofile.php:264 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: lib/userprofile.php:275 +#: lib/userprofile.php:287 msgid "Send a direct message to this user" msgstr "Испрати му директна порака на корисников" -#: lib/userprofile.php:276 +#: lib/userprofile.php:288 msgid "Message" msgstr "Порака" -#: lib/userprofile.php:314 +#: lib/userprofile.php:326 msgid "Moderate" msgstr "Модерирај" -#: lib/userprofile.php:352 +#: lib/userprofile.php:364 msgid "User role" msgstr "Корисничка улога" -#: lib/userprofile.php:354 +#: lib/userprofile.php:366 msgctxt "role" msgid "Administrator" msgstr "Администратор" -#: lib/userprofile.php:355 +#: lib/userprofile.php:367 msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: lib/util.php:1015 +#: lib/util.php:1046 msgid "a few seconds ago" msgstr "пред неколку секунди" -#: lib/util.php:1017 +#: lib/util.php:1048 msgid "about a minute ago" msgstr "пред една минута" -#: lib/util.php:1019 +#: lib/util.php:1050 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "пред %d минути" -#: lib/util.php:1021 +#: lib/util.php:1052 msgid "about an hour ago" msgstr "пред еден час" -#: lib/util.php:1023 +#: lib/util.php:1054 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "пред %d часа" -#: lib/util.php:1025 +#: lib/util.php:1056 msgid "about a day ago" msgstr "пред еден ден" -#: lib/util.php:1027 +#: lib/util.php:1058 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "пред %d денови" -#: lib/util.php:1029 +#: lib/util.php:1060 msgid "about a month ago" msgstr "пред еден месец" -#: lib/util.php:1031 +#: lib/util.php:1062 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "пред %d месеца" -#: lib/util.php:1033 +#: lib/util.php:1064 msgid "about a year ago" msgstr "пред една година" @@ -6516,7 +6535,7 @@ msgstr "%s не е важечка боја!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s не е важечка боја! Користете 3 или 6 шеснаесетни (hex) знаци." -#: lib/xmppmanager.php:402 +#: lib/xmppmanager.php:403 #, php-format msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr ""