X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=locale%2Fmk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=92209e72ea0a45772c5e0db955cfea57bfd2118e;hb=82033b3773ac0fc95236716388a02bb6d2da2cab;hp=537618601e8ce3cfbdfd914532eadd9f958608ae;hpb=3f3d6905deb1f292d9f0c5aacb67b98bdfa100c5;p=quix0rs-gnu-social.git
diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 537618601e..92209e72ea 100644
--- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -9,17 +9,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-03 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:38:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:15:23+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60575); Translate extension (2009-12-06)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62295); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
+#: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
+msgid "Access"
+msgstr "ÐÑиÑÑап"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:65
+msgid "Site access settings"
+msgstr "ÐагодÑваÑа за пÑиÑÑап на веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:158
+msgid "Registration"
+msgstr "РегиÑÑÑаÑиÑа"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:161
+msgid "Private"
+msgstr "ÐÑиваÑен"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:163
+msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
+msgstr ""
+"Ðа им забÑанам на анонимниÑе (ненаÑавени) коÑиÑниÑи да Ñа Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð°Ñ Ð²ÐµÐ±-"
+"ÑÑÑаниÑаÑа?"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:167
+msgid "Invite only"
+msgstr "Само Ñо покана"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:169
+msgid "Make registration invitation only."
+msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑе Ñамо Ñо покана."
+
+#: actions/accessadminpanel.php:173
+msgid "Closed"
+msgstr "ÐаÑвоÑен"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:175
+msgid "Disable new registrations."
+msgstr "Ðневозможи нови ÑегиÑÑÑаÑии."
+
+#: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
+#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
+#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
+#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
+#: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
+#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
+#: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
+#: lib/groupeditform.php:202
+msgid "Save"
+msgstr "ÐаÑÑваÑ"
+
+#: actions/accessadminpanel.php:189
+msgid "Save access settings"
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´ÑваÑа на пÑиÑÑап"
+
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
msgid "No such page"
@@ -34,30 +88,30 @@ msgstr "Ðема Ñаква ÑÑÑаниÑа"
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
-#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
-#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
+#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
+#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
#: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
#: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
-#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
+#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
-#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
+#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
-#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
-#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
+#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
+#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
-#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
+#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
msgid "No such user."
msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
#: actions/all.php:84
#, php-format
-msgid "%s and friends, page %d"
-msgstr "%s и пÑиÑаÑелиÑе, ÑÑÑаниÑа %d"
+msgid "%1$s and friends, page %2$d"
+msgstr "%1$s и пÑиÑаÑелиÑе, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
-#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
+#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
@@ -83,6 +137,7 @@ msgstr "Ðанал за пÑиÑаÑели на %S (Atom)"
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
+"Ðва е иÑÑоÑиÑаÑа за %s и пÑиÑаÑелиÑе, но доÑега Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° обÑавено ниÑÑо."
#: actions/all.php:132
#, php-format
@@ -90,38 +145,63 @@ msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
+"ÐÑобаÑÑе да Ñе пÑеÑплаÑиÑе на повеÑе лÑÑе, [заÑленеÑе Ñе во гÑÑпа](%%action."
+"groups%%) или обÑавеÑе неÑÑо ÑамиÑе."
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
-"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
+"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"ÐожеÑе да Ñе обидеÑе да го [подбÑÑнеÑе коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %1$s](../%2$s) од пÑоÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ "
+"на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да [обÑавиÑе неÑÑо ÑÑо ÑакаÑе ÑÐ¾Ñ Ð´Ð° го пÑоÑиÑа](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
+#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
+"РзоÑÑо не [ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÑмеÑка](%%%%action.register%%%%), за да можеÑе да "
+"го подбÑÑнеÑе коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s или да обÑавиÑе забелеÑка ÑÑо ÑакаÑе ÑÐ¾Ñ Ð´Ð° Ñа "
+"пÑоÑиÑа."
#: actions/all.php:165
msgid "You and friends"
-msgstr "Ðие и пÑиÑаÑели"
+msgstr "Ðие и пÑиÑаÑелиÑе"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
+#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#: actions/apitimelinehome.php:122
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодновÑваÑа од %1$s и пÑиÑаÑели на %2$s!"
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
+#: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
+#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
+#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
+#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
+#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
+#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
+#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
+#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
+#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
+#: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155
+#: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156
+#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
+#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
+#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
+#: actions/apitimelineuser.php:166 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
-msgstr "API меÑÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð½Ðµ епÑонаÑден."
+msgstr "API меÑÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð½Ðµ е пÑонаÑден."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
@@ -133,19 +213,21 @@ msgstr "API меÑÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð½Ðµ епÑонаÑден."
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
-#: actions/apistatusesupdate.php:114
+#: actions/apistatusesupdate.php:118
msgid "This method requires a POST."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑод баÑа POST."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none"
msgstr ""
+"ÐоÑа да назнаÑиÑе паÑамеÑÐ°Ñ Ñо име 'device' Ñо една од Ñледниве вÑедноÑÑи: "
+"sms, im, none"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
msgid "Could not update user."
-msgstr "Ðе може да Ñе ажÑÑиÑа коÑиÑник."
+msgstr "Ðе можев да го подновам коÑиÑникоÑ."
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
@@ -162,26 +244,32 @@ msgstr "Ðе може да Ñе заÑÑва пÑоÑил."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
-#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
+#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr ""
+"СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ можеÑе да обÑабоÑи ÑÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ POST-подаÑоÑи (%s баÑÑи) заÑади "
+"неговаÑа Ñековна конÑигÑÑаÑиÑа."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
+#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
+#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
+#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можам да ги заÑÑвам ÐаÑиÑе нагодÑваÑа за изглед."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
msgid "Could not update your design."
-msgstr "Ðе може да Ñе ажÑÑиÑа ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¸Ð·Ð°Ñн."
+msgstr "Ðе може да Ñе поднови ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´."
#: actions/apiblockcreate.php:105
msgid "You cannot block yourself!"
@@ -189,55 +277,35 @@ msgstr "Ðе можеÑе да Ñе блокиÑаÑе ÑамиÑе ÑебеÑи
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑаÑеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа."
#: actions/apiblockdestroy.php:114
msgid "Unblock user failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑÑпеа одблокиÑаÑеÑо на коÑиÑникоÑ."
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑни поÑаки од %s"
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
-msgstr ""
+msgstr "СиÑе диÑекÑни поÑаки иÑпÑаÑени од %s"
#: actions/apidirectmessage.php:101
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑни поÑаки до %s"
#: actions/apidirectmessage.php:105
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
-msgstr ""
-
-#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
-#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
-#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
-#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
-#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
-#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
-#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
-#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
-#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
-#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
-#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
-#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
-#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
-#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
-#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
-#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
-msgid "API method not found!"
-msgstr ""
+msgstr "СиÑе диÑекÑни поÑаки иÑпÑаÑени до %s"
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема ÑекÑÑ Ð·Ð° поÑакаÑа!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
#, php-format
@@ -246,41 +314,42 @@ msgstr "Ðва е пÑедолго. ÐакÑималнаÑа должина из
#: actions/apidirectmessagenew.php:146
msgid "Recipient user not found."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑимаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е пÑонаÑден."
#: actions/apidirectmessagenew.php:150
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
+"ÐеможеÑе да иÑпÑаÑаÑе диÑекÑни поÑаки на коÑиÑниÑи ÑÑо не ви Ñе пÑиÑаÑели."
#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
#: actions/apistatusesdestroy.php:113
msgid "No status found with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема пÑонаÑдено ÑÑаÑÑÑ Ñо Ñаков ID."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
-msgid "This status is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgid "This status is already a favorite."
+msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑе Ðи е омилен."
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можам да Ñоздадам омилина забелеÑка."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
-msgid "That status is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgid "That status is not a favorite."
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ Ðи е омилен."
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можам да Ñа избÑиÑам омиленаÑа забелеÑка."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
msgid "Could not follow user: User not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можам да го Ñледам коÑиÑникоÑ: ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е пÑонаÑден."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можам да го Ñледам коÑиÑникоÑ: %s веÑе е на ÐаÑаÑа лиÑÑа."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
msgid "Could not unfollow user: User not found."
@@ -288,18 +357,19 @@ msgstr ""
"Ðе можам да пÑеÑÑанам да го Ñледам коÑиÑникоÑ: ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е пÑонаÑден."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
-msgid "You cannot unfollow yourself!"
-msgstr ""
+msgid "You cannot unfollow yourself."
+msgstr "Ðе можеÑе да пÑеÑÑанеÑе да Ñе ÑледиÑе ÑамиÑе ÑебеÑи."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr ""
+"ÐоÑа да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ два коÑиÑниÑки иденÑиÑикаÑоÑа (ID) или две имиÑа."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:135
+#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Ðе можев да го ÑÑвÑдам ÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
-#: actions/apifriendshipsshow.php:143
+#: actions/apifriendshipsshow.php:142
msgid "Could not find target user."
msgstr "Ðе можев да го пÑонаÑдам ÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
@@ -321,11 +391,12 @@ msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐºÐ°Ñ Ðµ во ÑпоÑÑеба. ÐдбеÑеÑе дÑÑг.
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "ÐепÑавилен пÑекаÑ."
-#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
+#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
+#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
-msgstr "ÐлавнаÑа ÑÑÑаниÑа не е валиден URL."
+msgstr "ÐлавнаÑа ÑÑÑаниÑа не е важеÑка URL-адÑеÑа."
#: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
@@ -333,7 +404,8 @@ msgstr "ÐлавнаÑа ÑÑÑаниÑа не е валиден URL."
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "ЦелоÑо име е пÑедолго (макÑимÑм 255 знаÑи)"
-#: actions/apigroupcreate.php:213
+#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
+#: actions/newapplication.php:172
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "ÐпиÑÐ¾Ñ Ðµ пÑедолг (дозволено е наÑвеÑе %d знаÑи)."
@@ -369,42 +441,37 @@ msgstr "ÐлиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да биде иÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ пÑека
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
-#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
+#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
msgid "Group not found!"
msgstr "ÐÑÑпаÑа не е пÑонаÑдена!"
-#: actions/apigroupjoin.php:110
+#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "ÐеÑе ÑленÑваÑе во Ñаа гÑÑпа."
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑани ÑÑе од Ñаа гÑÑпа од админиÑÑÑаÑоÑоÑ."
-#: actions/apigroupjoin.php:138
+#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s."
-msgstr "Ðе може да Ñе пÑидÑÑжи коÑиÑник %s на гÑÑпа %s."
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
+msgstr "Ðе можам да го заÑленам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %1$s во гÑÑпаÑа 2$s."
#: actions/apigroupleave.php:114
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "Ðе ÑÑе Ñлен на оваа гÑÑпа"
+msgstr "Ðе ÑленÑваÑе во оваа гÑÑпа."
-#: actions/apigroupleave.php:124
+#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s."
-msgstr "Ðе може да Ñе избÑиÑе коÑиÑник %s од гÑÑпа %s."
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
+msgstr "Ðе можев да го оÑÑÑÑанам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %1$s од гÑÑпаÑа %2$s."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "%s гÑÑпи"
-#: actions/apigrouplist.php:103
-#, php-format
-msgid "Groups %s is a member of on %s."
-msgstr "ÐÑÑпиÑе %s Ñе Ñленови на %s."
-
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
@@ -415,137 +482,240 @@ msgstr "%s гÑÑпи"
msgid "groups on %s"
msgstr "гÑÑпи на %s"
+#: actions/apioauthauthorize.php:101
+msgid "No oauth_token parameter provided."
+msgstr "Ðема наведено oauth_token паÑамеÑаÑ."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:106
+msgid "Invalid token."
+msgstr "ÐогÑеÑен жеÑон."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
+#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
+#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
+#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
+#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
+#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
+#: lib/designsettings.php:294
+msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
+msgstr "Се поаÑви пÑоблем Ñо ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÑеÑиÑки жеÑон. ÐбидеÑе Ñе повÑоÑно."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:135
+msgid "Invalid nickname / password!"
+msgstr "ÐогÑеÑен пÑÐµÐºÐ°Ñ / лозинка!"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:159
+msgid "Database error deleting OAuth application user."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи бÑиÑеÑеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° OAuth-пÑогÑамоÑ."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:185
+msgid "Database error inserting OAuth application user."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка во базаÑа на подаÑоÑи пÑи вмеÑнÑваÑеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° OAuth-"
+"пÑогÑамоÑ."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:214
+#, php-format
+msgid ""
+"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
+"token."
+msgstr "ÐеÑÐ¾Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° баÑаÑеÑо %s е одобÑен. ÐаменеÑе го Ñо жеÑон за пÑиÑÑап."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:227
+#, php-format
+msgid "The request token %s has been denied and revoked."
+msgstr "ÐеÑÐ¾Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° баÑаÑеÑо %s е одбиен и пониÑÑен."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
+#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
+#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "ÐеоÑекÑвано поднеÑÑваÑе на обÑазеÑ."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:259
+msgid "An application would like to connect to your account"
+msgstr "Ðма пÑогÑам ÐºÐ¾Ñ Ñака да Ñе повÑзе Ñо ÐаÑаÑа ÑмеÑка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:276
+msgid "Allow or deny access"
+msgstr "Ðозволи или Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ Ð¿ÑиÑÑап"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:292
+#, php-format
+msgid ""
+"The application %1$s by %2$s would like "
+"the ability to %3$s your %4$s account data. You should only "
+"give access to your %4$s account to third parties you trust."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ %1$s од %2$s би Ñакал да може да "
+"%3$s подаÑоÑиÑе за ÐаÑаÑа %4$s ÑмеÑка. ТÑеба да дозволÑваÑе "
+"пÑиÑÑап до ÐаÑаÑа %4$s ÑмеÑка Ñамо на ÑÑеÑи ÑÑÑани на кои им веÑÑваÑе."
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
+msgid "Account"
+msgstr "СмеÑка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
+#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
+#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
+#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
+#: lib/userprofile.php:131
+msgid "Nickname"
+msgstr "ÐÑекаÑ"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+msgid "Password"
+msgstr "Ðозинка"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:328
+msgid "Deny"
+msgstr "ÐдбиÑ"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:334
+msgid "Allow"
+msgstr "Ðозволи"
+
+#: actions/apioauthauthorize.php:351
+msgid "Allow or deny access to your account information."
+msgstr "ÐозволеÑе или одбиÑÑе пÑиÑÑап до подаÑоÑиÑе за ÐаÑаÑа ÑмеÑка."
+
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "ÐеÑÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð±Ð°Ñа POST или DELETE."
#: actions/apistatusesdestroy.php:130
msgid "You may not delete another user's status."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можеÑе да избÑиÑеÑе ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° дÑÑг коÑиÑник."
#: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "Ðема Ñаква забелеÑка."
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "Ðе може да Ñе ÑегиÑÑÑиÑаÑе ако не Ñа пÑиÑаÑаÑе лиÑенÑаÑа."
+msgstr "Ðе можеÑе да Ñа повÑоÑÑваÑе ÑопÑÑвенаÑа забелеÑка."
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "ÐеÑе ÑÑе пÑиÑавени!"
+msgstr "ÐабелеÑкаÑа е веÑе повÑоÑена."
#: actions/apistatusesshow.php:138
-#, fuzzy
msgid "Status deleted."
-msgstr "ÐваÑаÑÐ¾Ñ Ðµ ажÑÑиÑан."
+msgstr "СÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ðµ избÑиÑан."
#: actions/apistatusesshow.php:144
msgid "No status with that ID found."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема пÑонаÑдено ÑÑаÑÑÑ Ñо ÑÐ¾Ñ ID."
-#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
-#: scripts/maildaemon.php:71
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
+#: lib/mailhandler.php:60
+#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "Ðва е пÑедолго. ÐакÑималнаÑа должина е 140 знаÑи."
+msgstr "Ðва е пÑедолго. ÐакÑималнаÑа дозволена должина изнеÑÑва %d знаÑи."
-#: actions/apistatusesupdate.php:198
+#: actions/apistatusesupdate.php:202
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе е пÑонаÑдено"
-#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
+"ÐакÑималнаÑа големина на забелеÑкаÑа е %d знаÑи, вклÑÑÑваÑÑи Ñа URL-адÑеÑаÑа "
+"на пÑилогоÑ."
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
-#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
-msgstr "ÐеподдÑжан ÑомÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñлики."
+msgstr "ÐеподдÑжан ÑоÑмаÑ."
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
#, php-format
-msgid "%s / Favorites from %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
+msgstr "%1$s / Ðмилени од %2$s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
#, php-format
-msgid "%s updates favorited by %s / %s."
-msgstr ""
+msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
+msgstr "ÐодновÑваÑа на %1$s омилени на %2$s / %2$s."
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑиÑа на %s"
#: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
#: actions/userrss.php:92
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодновÑваÑа од %1$s на %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:117
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
-msgstr "%1$s ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° %2$s"
+msgstr "%1$s / ÐодновÑваÑа кои ÑпоменÑÐ²Ð°Ð°Ñ %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:127
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s подновÑваÑа коиÑÑо Ñе Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° подновÑваÑаÑа од %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Ðавна иÑÑоÑиÑа на %s"
#: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
-msgstr ""
-
-#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
-#, php-format
-msgid "Repeated by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s подновÑвваÑа од ÑиÑе!"
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "ÐдговоÑи иÑпÑаÑени до %s"
+msgstr "ÐовÑоÑено за %s"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "ÐдговоÑи иÑпÑаÑени до %s"
+msgstr "ÐовÑоÑÑваÑа на %s"
#: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐабелеÑки ознаÑени Ñо %s"
#: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
-msgstr "ÐикÑоблог на %s"
+msgstr "ÐодновÑваÑаÑа Ñе ознаÑени Ñо %1$s на %2$s!"
#: actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "Ðе е пÑонаÑедено баÑаÑе."
+msgstr "Ðе е пÑонаÑдено."
#: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "Ðема Ñаков докÑменÑ."
+msgstr "Ðема Ñаков пÑилог."
-#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
-#: actions/leavegroup.php:76
+#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
+#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
+#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
+#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
+#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname."
msgstr "Ðема пÑекаÑ."
@@ -566,95 +736,70 @@ msgstr "ÐваÑаÑ"
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
+"ÐожеÑе да подигнеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñен аваÑаÑ. ÐакÑималнаÑа дозволена големина на "
+"подаÑоÑекаÑа изнеÑÑва %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
-#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
+#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
+#: actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑник без ÑоодвеÑен пÑоÑил"
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:251
-#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
-msgstr "ÐоÑÑавки"
+msgstr "ÐагодÑваÑа на аваÑаÑоÑ"
#: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑигинал"
#: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
msgid "Preview"
msgstr "ÐÑеглед"
-#: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
-#: lib/noticelist.php:611
+#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
msgid "Delete"
msgstr "ÐÑиÑи"
#: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
msgid "Upload"
-msgstr "ТоваÑи"
+msgstr "Ðодигни"
#: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
msgid "Crop"
msgstr "ÐÑÑеÑи"
-#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
-#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
-#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
-#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
-#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
-#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
-#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
-#: lib/designsettings.php:294
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-
-#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
-#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
-msgid "Unexpected form submission."
-msgstr "ÐеоÑекÑвано поднеÑÑваÑе на обÑазеÑ."
-
#: actions/avatarsettings.php:328
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдбеÑеÑе квадÑаÑна повÑÑина од ÑликаÑа за аваÑаÑ"
#: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
msgid "Lost our file data."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑоÑиÑе за подаÑоÑекаÑа Ñе изгÑбени."
#: actions/avatarsettings.php:366
msgid "Avatar updated."
-msgstr "ÐваÑаÑÐ¾Ñ Ðµ ажÑÑиÑан."
+msgstr "ÐваÑаÑÐ¾Ñ Ðµ подновен."
#: actions/avatarsettings.php:369
msgid "Failed updating avatar."
-msgstr "ТоваÑаÑеÑо на аваÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа."
+msgstr "ÐодноваÑа на аваÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа."
#: actions/avatarsettings.php:393
-#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "ÐваÑаÑÐ¾Ñ Ðµ ажÑÑиÑан."
+msgstr "ÐваÑаÑÐ¾Ñ Ðµ избÑиÑан."
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "ÐеÑе ÑÑе пÑиÑавени!"
+msgstr "ÐеÑе го имаÑе блокиÑано ÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
-#, fuzzy
msgid "Block user"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник"
#: actions/block.php:130
msgid ""
@@ -662,45 +807,44 @@ msgid ""
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да го блокиÑаÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник? Ðо ова, "
+"коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе нема да биде пÑеÑплаÑен на ÐаÑ, нема да може да Ñе "
+"пÑеÑплаÑи на ÐÐ°Ñ Ð²Ð¾ иднина, и нема да бидеÑе извеÑÑени ако имаÑе @-одговоÑи "
+"од коÑиÑникоÑ."
-#: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
-#: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
+#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
+#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
+#: actions/groupblock.php:178
msgid "No"
msgstr "Ðе"
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "Ðе го блокиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑников"
-#: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
-#: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
-#: lib/repeatform.php:132
+#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
+#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
+#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ коÑиÑников"
#: actions/block.php:167
msgid "Failed to save block information."
-msgstr ""
-
-#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
-#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
-#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
-#: actions/showgroup.php:121
-msgid "No nickname"
-msgstr "Ðема пÑекаÑ"
+msgstr "Ðе можев да ги Ñнимам иноÑÑмаÑииÑе за блокоÑ."
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
+#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
-#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
-msgid "No such group"
-msgstr "Ðема Ñакваа гÑÑпа"
+#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
+#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
+#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
+msgid "No such group."
+msgstr "Ðема Ñаква гÑÑпа."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format
@@ -709,12 +853,12 @@ msgstr "%s блокиÑани пÑоÑили"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, php-format
-msgid "%s blocked profiles, page %d"
-msgstr "%s блокиÑани пÑоÑили, ÑÑÑаниÑа %d"
+msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
+msgstr "%1$s блокиÑани пÑоÑили, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑана коÑиÑниÑиÑе блокиÑани од пÑидÑÑжÑваÑе во оваа гÑÑпа."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
msgid "Unblock user from group"
@@ -730,7 +874,7 @@ msgstr "ÐдблокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑник"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑави во "
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@@ -759,7 +903,7 @@ msgstr "Ðваа адÑеÑа веÑе е поÑвÑдена."
#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
msgid "Couldn't update user."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе оÑвежи/"
+msgstr "Ðе можев да го подновам коÑиÑникоÑ."
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
@@ -767,8 +911,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Ðе можев да Ñа избÑиÑам поÑвÑдаÑа по е-поÑÑа."
#: actions/confirmaddress.php:144
-msgid "Confirm Address"
-msgstr "ÐоÑвÑди Ñа адÑеÑаÑа"
+msgid "Confirm address"
+msgstr "ÐоÑвÑди адÑеÑа"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
@@ -777,12 +921,53 @@ msgstr "ÐдÑеÑаÑа \"%s\" е поÑвÑдена за ÐаÑаÑа Ñме
#: actions/conversation.php:99
msgid "Conversation"
-msgstr "ÐонвеÑзаÑиÑа"
+msgstr "РазговоÑ"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
-msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑа"
+msgstr "ÐабелеÑки"
+
+#: actions/deleteapplication.php:63
+msgid "You must be logged in to delete an application."
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да избÑиÑеÑе пÑогÑам."
+
+#: actions/deleteapplication.php:71
+msgid "Application not found."
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ðµ е пÑонаÑден."
+
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#: actions/showapplication.php:94
+msgid "You are not the owner of this application."
+msgstr "Ðе ÑÑе ÑопÑÑвеник на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам."
+
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
+#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
+#: lib/action.php:1195
+msgid "There was a problem with your session token."
+msgstr "Се поÑави пÑоблем Ñо ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÑеÑиÑки жеÑон."
+
+#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
+msgid "Delete application"
+msgstr "ÐзбÑиÑи пÑогÑам"
+
+#: actions/deleteapplication.php:149
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
+"about the application from the database, including all existing user "
+"connections."
+msgstr ""
+"Ðали Ñе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да го избÑиÑеÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам? Ðва воедно Ñе ги "
+"избÑиÑе ÑиÑе подаÑоÑи за пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð´ базаÑа, вклÑÑÑваÑÑи ги ÑиÑе поÑÑоеÑки "
+"повÑзÑваÑа."
+
+#: actions/deleteapplication.php:156
+msgid "Do not delete this application"
+msgstr "Ðе го бÑиÑи Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам"
+
+#: actions/deleteapplication.php:160
+msgid "Delete this application"
+msgstr "ÐзбÑиÑи го пÑогÑамов"
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
@@ -792,7 +977,7 @@ msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑа"
#: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
-msgstr "Ðе ÑÑе пÑиÑавени."
+msgstr "Ðе ÑÑе наÑавени."
#: actions/deletenotice.php:71
msgid "Can't delete this notice."
@@ -803,6 +988,8 @@ msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
+"Ðа Ð¿Ð°Ñ ÑÑе да избÑиÑеÑе забелеÑка заÑекогаÑ. ÐÑкако Ñе го напÑавиÑе Ñоа, "
+"поÑÑапкаÑа нема да може да Ñе вÑаÑи."
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
@@ -810,20 +997,16 @@ msgstr "ÐÑиÑи забелеÑка"
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да Ñа избÑиÑеÑе оваа заблеÑка?"
#: actions/deletenotice.php:145
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Ðе Ñа бÑиÑи оваа забелеÑка"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
+#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
msgid "Delete this notice"
msgstr "ÐÑиÑи Ñа оваа забелеÑка"
-#: actions/deletenotice.php:157
-msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
-msgstr ""
-
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
msgstr "Ðе можеÑе да бÑиÑеÑе коÑиÑниÑи."
@@ -841,19 +1024,21 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
+"Ðали Ñе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да го избÑиÑеÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник? Ðва воедно Ñе ги "
+"избÑиÑе ÑиÑе подаÑоÑи за коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ базаÑа, без да може да Ñе вÑаÑаÑ."
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
msgid "Delete this user"
msgstr "ÐзбÑиÑи Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
-#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
+#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr "ÐизаÑн"
+msgstr "Ðзглед"
#: actions/designadminpanel.php:73
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr "ÐагодÑваÑа на дизаÑн на ова StatusNet меÑÑо."
+msgstr "ÐагодÑваÑа на Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð¾Ñ Ð½Ð° оваа StatusNet веб-ÑÑÑаниÑа."
#: actions/designadminpanel.php:275
msgid "Invalid logo URL."
@@ -870,7 +1055,7 @@ msgstr "ÐÑомени лого"
#: actions/designadminpanel.php:380
msgid "Site logo"
-msgstr "Ðого знак на ÑаÑÑ"
+msgstr "Ðого на веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
#: actions/designadminpanel.php:387
msgid "Change theme"
@@ -878,11 +1063,11 @@ msgstr "ÐÑомени Ñема"
#: actions/designadminpanel.php:404
msgid "Site theme"
-msgstr "Тема на ÑаÑÑ"
+msgstr "Тема на веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
#: actions/designadminpanel.php:405
msgid "Theme for the site."
-msgstr "Тема на ÑаÑÑоÑ."
+msgstr "Тема за веб-ÑÑÑаниÑаÑа."
#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
@@ -899,24 +1084,24 @@ msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
msgstr ""
-"Ðоже да подигнеÑе Ñлика за позадина за ова меÑÑо. ÐакÑималнаÑа големина на "
-"подаÑоÑекаÑа е %1$s."
+"Ðоже да подигнеÑе позадинÑка Ñлика за оваа веб-ÑÑÑаниÑа. ÐакÑималнаÑа "
+"големина на подаÑоÑекаÑа е %1$s."
#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ðкл."
#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкл."
#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "ÐклÑÑи или иÑклÑÑи позадинÑка Ñлика."
#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "ÐозадинаÑа во квадÑаÑи"
#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
@@ -940,88 +1125,141 @@ msgstr "ÐÑÑки"
#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи по оÑновно"
#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑи оÑновно-зададени нагодÑваÑа"
#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
-
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
-#: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
-#: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
-#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
-#: lib/groupeditform.php:202
-msgid "Save"
-msgstr "Сними"
+msgstr "ÐÑаÑи по оÑновно"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð·Ð°Ñн"
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðваа забелеÑка не Ðи е омилена!"
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²Ð¾ омилени"
+
+#: actions/doc.php:158
+#, php-format
+msgid "No such document \"%s\""
+msgstr "Ðема докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñо наÑлов â%sâ"
-#: actions/doc.php:69
-msgid "No such document."
-msgstr "Ðема Ñаков докÑменÑ."
+#: actions/editapplication.php:54
+msgid "Edit Application"
+msgstr "УÑеди пÑогÑам"
+
+#: actions/editapplication.php:66
+msgid "You must be logged in to edit an application."
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да ÑÑедÑваÑе пÑогÑами."
+
+#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
+#: actions/showapplication.php:87
+msgid "No such application."
+msgstr "Ðема Ñаков пÑогÑам."
+
+#: actions/editapplication.php:161
+msgid "Use this form to edit your application."
+msgstr "ÐбÑазеÑов ÑлÑжи за ÑÑедÑваÑе на пÑогÑамоÑ."
+
+#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+msgid "Name is required."
+msgstr "ТÑеба име."
+
+#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "ÐмеÑо е пÑедолго (макÑимÑм 255 знаÑи)."
+
+#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+msgid "Name already in use. Try another one."
+msgstr "Тоа име е во ÑпоÑÑеба. ÐдбеÑеÑе дÑÑго."
+
+#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
+msgid "Description is required."
+msgstr "ТÑеба опиÑ."
+
+#: actions/editapplication.php:194
+msgid "Source URL is too long."
+msgstr "ÐзвоÑнаÑа URL-адÑеÑа е пÑедолга."
+
+#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+msgid "Source URL is not valid."
+msgstr "ÐзвоÑнаÑа URL-адÑеÑа е неважеÑка."
+
+#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+msgid "Organization is required."
+msgstr "ТÑеба оÑганизаÑиÑа."
+
+#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "ÐÑганизаÑиÑаÑа е пÑедолга (макÑимÑÐ¼Ð¾Ñ Ðµ 255 знаÑи)."
+
+#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+msgid "Organization homepage is required."
+msgstr "ТÑеба домаÑна ÑÑÑаниÑа на оÑганизаÑиÑаÑа."
+
+#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+msgid "Callback is too long."
+msgstr "ÐовикÑваÑеÑо е пÑедолго."
+
+#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+msgid "Callback URL is not valid."
+msgstr "URL-адÑеÑаÑа за повикÑваÑе е неважеÑка."
+
+#: actions/editapplication.php:258
+msgid "Could not update application."
+msgstr "Ðе можев да го подновам пÑогÑамоÑ."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеди Ñа гÑÑпаÑа %s"
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
msgid "You must be logged in to create a group."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да ÑоздаваÑе гÑÑпи."
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-msgid "You must be an admin to edit the group"
-msgstr ""
+msgid "You must be an admin to edit the group."
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° да можеÑе да Ñа ÑÑедиÑе гÑÑпаÑа."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑазеÑов ÑлÑжи за ÑÑедÑваÑе на гÑÑпаÑа."
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "ÐиогÑаÑиÑаÑа е пÑедолга (макÑимÑÐ¼Ð¾Ñ Ðµ 140 знаÑи)."
+msgstr "опиÑÐ¾Ñ Ðµ пÑедолг (макÑимÑм %d знаÑи)"
#: actions/editgroup.php:253
-#, fuzzy
msgid "Could not update group."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе оÑвежи/"
+msgstr "Ðе можев да Ñа подновам гÑÑпаÑа."
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑииÑе за аваÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе ÑнимаÑ"
+msgstr "Ðе можеÑе да Ñе ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ Ð°Ð»Ð¸ÑаÑи."
#: actions/editgroup.php:269
-#, fuzzy
msgid "Options saved."
-msgstr "ÐоÑÑавкиÑе Ñе Ñнимени."
+msgstr "ÐагодÑваÑаÑа Ñе заÑÑвани."
#: actions/emailsettings.php:60
-msgid "Email Settings"
-msgstr ""
+msgid "Email settings"
+msgstr "ÐагодÑваÑа за е-поÑÑа"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "РаководеÑе Ñо наÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñе е-поÑÑа од %%site.name%%."
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
@@ -1030,7 +1268,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа"
#: actions/emailsettings.php:105
msgid "Current confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Тековна поÑвÑдена е-поÑÑенÑка адÑеÑа."
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
@@ -1043,19 +1281,22 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
+"ÐÑекÑвам поÑвÑда за оваа адÑеÑа. ÐÑовеÑеÑе Ñи го пÑиемноÑо ÑандаÑе (а и "
+"ÑандаÑеÑо за Ñпам!). Ðо пиÑмоÑо Ñе ÑÐ»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°ÑамоÑни напаÑÑÑвиÑа."
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126
+#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
+#: lib/applicationeditform.php:332
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑкажи"
#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgid "Email address"
+msgstr "Ð-поÑÑенÑка адÑеÑа"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
-msgstr ""
+msgstr "Ð-поÑÑа, од Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ñ âUserName@example.orgâ"
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
@@ -1064,79 +1305,83 @@ msgstr "ÐодаÑ"
#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
msgid "Incoming email"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиемна поÑÑа"
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
msgid "Send email to this address to post new notices."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑаÑÑе е-поÑÑа на оваа адÑеÑа за да обÑавÑваÑе нови забелеÑки."
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""
+"Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° е-поÑÑенÑка адÑеÑа за пÑимаÑе обÑави; Ñа заменÑва ÑÑаÑаÑа адÑеÑа."
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ðово"
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÑеÑеÑенÑии"
+msgstr "ÐагодÑваÑа"
#: actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ извеÑÑÑваÑа за нови пÑеÑплаÑи по е-поÑÑа."
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ е-поÑÑа кога Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ñе додаде моÑа забелеÑка како омилена."
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ е-поÑÑа кога Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ñе ми иÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака."
#: actions/emailsettings.php:174
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ е-поÑÑа кога Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ñе ми иÑпÑаÑи â@-одговоÑâ"
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr ""
+"Ðозволи им на пÑиÑаÑелиÑе да Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° ме подбÑÑнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¸ да ми иÑпÑаÑÐ°Ð°Ñ Ðµ-"
+"поÑÑа."
#: actions/emailsettings.php:185
msgid "I want to post notices by email."
-msgstr ""
+msgstr "Сакам да обÑавÑвам забелеÑки по е-поÑÑа."
#: actions/emailsettings.php:191
msgid "Publish a MicroID for my email address."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑави MicroID за моÑаÑа е-поÑÑенÑка адÑеÑа."
#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
msgid "Preferences saved."
-msgstr "ÐÑеÑеÑенÑииÑе Ñе Ñнимени."
+msgstr "ÐагодÑваÑаÑа Ñе заÑÑвани."
#: actions/emailsettings.php:320
msgid "No email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема е-поÑÑенÑка адÑеÑа."
#: actions/emailsettings.php:327
msgid "Cannot normalize that email address"
-msgstr ""
+msgstr "Ðеможам да Ñа ноÑмализиÑам Ñаа е-поÑÑенÑка адÑеÑа"
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
-msgid "Not a valid email address"
-msgstr ""
+#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#: actions/siteadminpanel.php:143
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "ÐепÑавилна адÑеÑа за е-поÑÑа."
#: actions/emailsettings.php:334
msgid "That is already your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ðваа е-поÑÑенÑка адÑеÑа е веÑе ÐаÑа."
#: actions/emailsettings.php:337
msgid "That email address already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Таа е-поÑÑенÑка адÑеÑа е веÑе заÑаÑена од дÑÑг коÑиÑник."
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
+#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð·Ð° поÑвÑда не може да Ñе внеÑе."
@@ -1146,6 +1391,9 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
+"ÐÑпÑаÑен е поÑвÑден код на е-поÑÑаÑа коÑа Ñа додадовÑе. ÐÑовеÑеÑе Ñи го "
+"ÑандаÑеÑо за добиени пиÑма (а и ÑандаÑеÑо за Ñпам!) за да го видиÑе ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð¸ "
+"напаÑÑÑвиÑаÑа за негово коÑиÑÑеÑе."
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
@@ -1163,7 +1411,7 @@ msgstr "ÐоÑвÑдаÑа е оÑкажана"
#: actions/emailsettings.php:413
msgid "That is not your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва не е ÐаÑаÑа е-поÑÑенÑка адÑеÑа."
#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
@@ -1172,52 +1420,56 @@ msgstr "ÐдÑеÑаÑа е оÑÑÑÑанеÑа."
#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
msgid "No incoming email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема пÑиемна е-поÑÑенÑка адÑеÑа."
#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
msgid "Couldn't update user record."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можев да Ñа подновам коÑиÑниÑкаÑа евиденÑиÑа."
#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
msgid "Incoming email address removed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиемнаÑа е-поÑÑенÑка адÑеÑа е оÑÑÑÑанеÑа."
#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
msgid "New incoming email address added."
-msgstr ""
+msgstr "Ðодадена е нова влезна е-поÑÑенÑка адÑеÑа."
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðваа белеÑка е веÑе омилена!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑгни од омилени"
-#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
+#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
msgid "Popular notices"
msgstr "ÐопÑлаÑни забелеÑки"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "ÐопÑлаÑни забелеÑки, ÑÑÑ. %d"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоменÑално наÑпопÑлаÑни забелеÑки на веб-ÑÑÑаниÑаÑа."
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
+"ÐмилениÑе забелеÑки Ñе поÑавÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð½Ð° оваа ÑÑÑаниÑа, но Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñега нема "
+"одбележано Ñаква."
#: actions/favorited.php:153
msgid ""
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like."
msgstr ""
+"ÐидеÑе пÑÐ²Ð¸Ð¾Ñ ÑÑо Ñе додаде белеÑка во омилени Ñо Ñоа ÑÑо Ñе кликнеÑе на "
+"копÑеÑо за омилени забелеÑки Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ забелеÑкаÑа коÑа Ðи Ñе допаÑа."
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
@@ -1225,37 +1477,38 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
+"РзоÑÑо не [ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÑмеÑка](%%action.register%%) и да бидеÑе пÑви ÑÑо "
+"Ñе додадеÑе забелеÑка во ÐаÑиÑе омилени!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
-msgstr ""
+msgstr "Ðмилени забелеÑки на %s"
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "ÐикÑоблог на %s"
+msgstr "ÐодновÑваÑа, омилени на %1$s на %2$s!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑани коÑиÑниÑи"
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑани коÑиÑниÑи, ÑÑÑ. %d"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðекои од поÑлавниÑе коÑиÑниÑи на %s"
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Ðово извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "Ðема ID за белеÑка."
#: actions/file.php:38
msgid "No notice."
@@ -1263,20 +1516,19 @@ msgstr "Ðема забелеÑка."
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments."
-msgstr "Ðема пÑикаÑÑваÑа."
+msgstr "Ðема пÑилози."
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr "Ðема подигнаÑо пÑикаÑÑваÑа."
+msgstr "Ðема подигнаÑо пÑилози."
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ðµ беÑе оÑекÑван!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
-#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ ÑледиÑе не поÑÑои."
+msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник не поÑÑои."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
@@ -1284,209 +1536,195 @@ msgstr "Ðоже да Ñа коÑиÑÑиÑе локалнаÑа пÑеÑпла
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник Ðе има блокиÑано од пÑеÑплаÑаÑе."
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "Ðе ÑÑе авÑоÑизиÑани."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "ÐелезиÑе за баÑаÑе не може да Ñе конвеÑÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð²Ð¾ белези за пÑиÑÑап."
+msgstr "Ðе можев да ги пÑеÑвоÑам жеÑониÑе за баÑаÑе во жеÑони за пÑиÑÑап."
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "ÐепознаÑа веÑзиÑа на пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ OMB."
+msgstr "ÐддалеÑенаÑа ÑлÑжба коÑиÑÑи непознаÑа веÑзиÑа на OMB пÑоÑокол."
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "ÐÑеÑка во оÑвежÑваÑеÑо на оддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил"
-
-#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
-#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
-#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
-#: lib/command.php:263
-#, fuzzy
-msgid "No such group."
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "ÐÑеÑка во подновÑваÑеÑо на оддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил"
-#: actions/getfile.php:75
-#, fuzzy
+#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "Ðема Ñаква подаÑоÑека."
-#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
+#: actions/getfile.php:83
msgid "Cannot read file."
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "ÐодаÑоÑекаÑа не може да Ñе пÑоÑиÑа."
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:70
msgid "No profile specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема назнаÑено пÑоÑил."
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
-#: lib/profileformaction.php:77
+#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема пÑоÑил Ñо Ñоа ID."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема назнаÑено гÑÑпа."
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Само админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да блокиÑа Ñленови на гÑÑпа."
#: actions/groupblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑоÑил."
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ веÑе блокиÑан од оваа гÑÑпа."
#: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑленÑва во гÑÑпаÑа."
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
-#, fuzzy
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
msgid "Block user from group"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник од гÑÑпа"
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
msgid ""
-"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
-"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
-"group in the future."
+"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
+"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
+"the group in the future."
msgstr ""
+"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да го блокиÑаÑе коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ â%1$sâ од гÑÑпаÑа â%2"
+"$sâ? ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñе биде оÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¾Ð´ гÑÑпаÑа, и во иднина нема да може да "
+"обÑавÑва во Ñаа гÑÑпа и да Ñе пÑеÑплаÑа на неа."
#: actions/groupblock.php:178
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "Ðе може да Ñе пÑенаÑоÑи кон ÑеÑвеÑоÑ: %s"
+msgstr "Ðе го блокиÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник од оваа гÑÑпа"
#: actions/groupblock.php:179
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник од оваа гÑÑпа"
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
+"Се поÑави гÑеÑка во базаÑа наподаÑоÑи пÑи блокиÑаÑеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ "
+"гÑÑпаÑа."
-#: actions/groupbyid.php:74
-msgid "No ID"
-msgstr ""
+#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
+msgid "No ID."
+msgstr "Ðема ID."
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да ÑÑедÑваÑе гÑÑпа."
#: actions/groupdesignsettings.php:141
msgid "Group design"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзглед на гÑÑпаÑа"
#: actions/groupdesignsettings.php:152
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"ÐÑилагодеÑе го Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐаÑаÑа гÑÑпа Ñо позадинÑка Ñлика и палеÑа од бои "
+"по ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе оÑвежи/"
-
-#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
-#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
-#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
-msgid "Unable to save your design settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можев да го подновам ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´."
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "ÐÑеÑеÑенÑииÑе Ñе Ñнимени."
+msgstr "ÐагодÑваÑаÑа Ñе заÑÑвани."
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
-msgstr ""
+msgstr "Ðого на гÑÑпаÑа"
#: actions/grouplogo.php:150
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
+"ÐожеÑе да подигнеÑе Ñлика за логоÑо на ÐаÑаÑа гÑÑпа. ÐакÑималнаÑа дозволена "
+"големина на подаÑоÑекаÑа е %s."
+
+#: actions/grouplogo.php:178
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "ÐоÑиÑник без ÑоодвеÑен пÑоÑил."
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдбеÑеÑе квадÑаÑен пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑликаÑа за лого."
#: actions/grouplogo.php:396
-#, fuzzy
msgid "Logo updated."
-msgstr "ÐваÑаÑÐ¾Ñ Ðµ ажÑÑиÑан."
+msgstr "ÐогоÑо е подновено."
#: actions/grouplogo.php:398
-#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "ТоваÑаÑеÑо на аваÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа."
+msgstr "ÐодноваÑа на логоÑо не ÑÑпеа."
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
-msgstr ""
+msgstr "Членови на гÑÑпаÑа %s"
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
-msgid "%s group members, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s group members, page %2$d"
+msgstr "Членови на гÑÑпаÑа %1$s, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑÑа на коÑиÑниÑиÑе на овааг гÑÑпа."
-#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
+#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑоÑ"
-#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑаÑ"
-#: actions/groupmembers.php:441
+#: actions/groupmembers.php:443
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑави го коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° гÑÑпаÑа"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:475
msgid "Make Admin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑави го/Ñа админиÑÑÑаÑоÑ"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:475
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑави го коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑ"
#: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "ÐикÑоблог на %s"
+msgstr "ÐодновÑваÑа од Ñленови на %1$s на %2$s!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпи"
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgid "Groups, page %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпи, ÑÑÑ. %d"
#: actions/groups.php:90
#, php-format
@@ -1497,30 +1735,34 @@ msgid ""
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
+"ÐÑÑпиÑе на %%%%site.name%%%% Ðи овоможÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° пÑонаÑдеÑе лÑÑе Ñо ÑлиÑни "
+"инÑеÑеÑи на ÐаÑиÑе и да збоÑÑваÑе Ñо нив. ÐÑкако Ñе Ñе пÑидÑÑжиÑе во гÑÑпа "
+"Ñе можеÑе да иÑпÑаÑаÑе поÑаки до ÑиÑе дÑÑги Ñленови, коÑиÑÑеÑÑи Ñа "
+"ÑинÑакÑаÑа â!groupnameâ. Ðе гледаÑе гÑÑпа ÑÑо Ðе инÑеÑеÑиÑа? ÐбидеÑе Ñе да "
+"[Ñа пÑонаÑдеÑе](%%%%action.groupsearch%%%%) или [запоÑнеÑе ÑвоÑа!](%%%%"
+"action.newgroup%%%%)"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° гÑÑпа"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"ÐаÑаÑÑе лÑÑе на %%site.name%% ÑпоÑед нивноÑо име, локаÑиÑа или инÑеÑеÑи. "
-"ТеÑминиÑе одделеÑе ги Ñо пÑазни меÑÑа. ÐаÑмала должина е 3 знаÑи."
+"ÐÑебаÑаÑÑе гÑÑпи на %%site.name%% по име, локаÑиÑа или опиÑ. ÐдделеÑе ги "
+"поимиÑе Ñо пÑазни меÑÑа; збоÑовиÑе моÑа да Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð±Ð°Ñем по 3 бÑкви."
#: actions/groupsearch.php:58
-#, fuzzy
msgid "Group search"
-msgstr "ÐÑебаÑÑваÑе на лÑÑе"
+msgstr "ÐÑебаÑÑваÑе на гÑÑпи"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Ðема ÑезÑлÑаÑи"
+msgstr "Ðема ÑезÑлÑаÑи."
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
@@ -1528,6 +1770,8 @@ msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
+"Ðко не можеÑе да Ñа пÑонаÑдеÑе гÑÑпаÑа ÑÑо Ñа баÑаÑе, ÑÐ¾Ð³Ð°Ñ [ÑоздаÑÑе Ñа](%%"
+"action.newgroup%%) ÑамиÑе."
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
@@ -1535,24 +1779,24 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"РзоÑÑо ÑамиÑе не [ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÑмеÑка](%%action.register%%) и [ÑоздадеÑе "
+"гÑÑпа](%%action.newgroup%%)!"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Само админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да одблокиÑа Ñленови на гÑÑпа."
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑоÑил."
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е блокиÑан од гÑÑпаÑа."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "ÐÑеÑка во ÑнимаÑеÑо на коÑиÑникоÑ."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑÑÑÑанÑваÑе на блокоÑ."
#: actions/imsettings.php:59
-msgid "IM Settings"
-msgstr "ÐоÑÑавки за IM"
+msgid "IM settings"
+msgstr "ÐагодÑваÑа за IM"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
@@ -1560,12 +1804,12 @@ msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
-"ÐожеÑе да пÑимаÑе и пÑаÑаÑе извеÑÑÑваÑа пÑÐµÐºÑ Jabber/GTalk [бÑзи поÑаки](%%"
-"doc.im%%). ÐÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ñ "
+"ÐожеÑе да пÑимаÑе и пÑаÑаÑе забелеÑки пÑÐµÐºÑ Jabber/GTalk [бÑзи поÑаки](%%doc."
+"im%%). ÐÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ñ "
#: actions/imsettings.php:89
msgid "IM is not available."
-msgstr "ÐРне Ñе возможни."
+msgstr "IM е недоÑÑапно."
#: actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -1577,12 +1821,12 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"Чекам поÑÐ²Ð´Ð°Ñ Ð·Ð° оваа адÑеÑа. ÐÑовеÑеÑе Ñа ваÑаÑа Jabber/GTalk ÑмеÑка за "
-"поÑака Ñо понаÑамоÑни инÑÑÑÑкÑии. (Ðали го додадовÑе %s на ваÑаÑа лиÑÑа Ñо "
+"Чекам поÑвÑда за оваа адÑеÑа. ÐÑовеÑеÑе Ñа ÐаÑаÑа Jabber/GTalk ÑмеÑка за "
+"поÑака Ñо понаÑамоÑни инÑÑÑÑкÑии. (Ðали го додадовÑе %s на ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо "
"пÑиÑаÑели?)"
#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM Address"
+msgid "IM address"
msgstr "IM адÑеÑа"
#: actions/imsettings.php:126
@@ -1596,19 +1840,20 @@ msgstr ""
#: actions/imsettings.php:143
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
-msgstr "ÐÑпÑаÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ извеÑÑÑваÑа пÑÐµÐºÑ Jabber/GTalk."
+msgstr "ÐÑпÑаÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ забелеÑки пÑÐµÐºÑ Jabber/GTalk."
#: actions/imsettings.php:148
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
-msgstr "ÐÑпÑаÑи извеÑÑÑваÑе кога моÑÐ¾Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° Jabber/GTalk Ñе Ñе Ñмени."
+msgstr "ÐбÑавÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑка кога моÑÐ¾Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° Jabber/GTalk Ñе Ñе пÑомени."
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
+"ÐÑпÑаÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ одговоÑи пÑÐµÐºÑ Jabber/GTalk од лÑÑе на кои не ÑÑм пÑеÑплаÑен."
#: actions/imsettings.php:159
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑави MicroID за моÑаÑа адÑеÑа на Jabber/GTalk."
#: actions/imsettings.php:285
msgid "No Jabber ID."
@@ -1628,7 +1873,7 @@ msgstr "Ðва веÑе е ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Jabber ID."
#: actions/imsettings.php:302
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
-msgstr "Ðва Jabber ID Ð¼Ñ Ð¿ÑипаÑа на дÑÑг коÑиÑник."
+msgstr "Ðва Jabber ID Ð¼Ñ Ð¿ÑипаÑа на дÑÑг коÑиÑник."
#: actions/imsettings.php:327
#, php-format
@@ -1645,8 +1890,8 @@ msgstr "Ðва не е ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Jabber ID."
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
-msgid "Inbox for %s - page %d"
-msgstr ""
+msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "ÐÑиемно ÑандаÑе за %1$s - ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
@@ -1656,82 +1901,90 @@ msgstr "ÐÑиемно ÑандаÑе за %s"
#: actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
+"Ðва е ÐаÑеÑо пÑиемно ÑандаÑе, кадеÑÑо Ñе наведени ÐаÑиÑе добиени пÑиваÑни "
+"поÑаки."
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоканиÑе Ñе оневозможени."
#: actions/invite.php:41
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr ""
+"ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да каниÑе дÑÑги коÑиÑниÑи да коÑиÑÑÐ°Ñ %s"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеважеÑка е-поÑÑенÑка адÑеÑа: %s"
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑакиÑе Ñе иÑпÑаÑени"
#: actions/invite.php:112
msgid "Invite new users"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокани нови коÑиÑниÑи"
#: actions/invite.php:128
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑе ÑÑе пÑеÑплаÑени на овие коÑиÑниÑи:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
#, php-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвие лÑÑе веÑе Ñе коÑиÑниÑи и Ðие бевÑе авÑомаÑÑки пÑеÑплаÑени на нив:"
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑени Ñе покани до Ñледниве лÑÑе:"
#: actions/invite.php:150
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
+"Ðе добиеÑе извеÑÑÑваÑе кога лÑÑеÑо кои ÑÑе ги поканиле Ñе Ñа пÑиÑаÑÐ°Ñ "
+"поканаÑа и Ñе Ñе ÑегиÑÑÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð½Ð° веб-ÑÑÑаниÑаÑа. Ðи благодаÑиме за ÐаÑаÑа "
+"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ñо пÑоÑиÑÑваÑеÑо на заедниÑаÑа!"
#: actions/invite.php:162
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
+"Со Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе да поканиÑе пÑиÑаÑели и колеги да Ñа коÑиÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÐ±-"
+"ÑÑÑаниÑаÑа."
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ð-поÑÑенÑки адÑеÑи"
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑеÑи на пÑиÑаÑелиÑе ÑÑо ги каниÑе (по една во ÑÐµÐºÐ¾Ñ Ñед)"
#: actions/invite.php:192
msgid "Personal message"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑна поÑака"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "ÐожеÑе да додадеÑе и лиÑна поÑака во поканаÑа."
-#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
+#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
msgid "Send"
msgstr "ÐÑпÑаÑи"
#: actions/invite.php:226
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ве покани да Ñе пÑидÑÑжиÑе на %2$s"
#: actions/invite.php:228
#, php-format
@@ -1763,191 +2016,202 @@ msgid ""
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
+"%1$s Ðе кани да Ñе пÑидÑÑжиÑе на %2$s (%3$s).\n"
+"\n"
+"%2$s е веб-ÑÑÑаниÑа за микÑоблогиÑаÑе ÑÑо ви овозможÑва да бидеÑе во Ñек "
+"лÑÑеÑо ÑÑо ги познаваÑе и лÑÑеÑо кои ве инÑеÑеÑиÑааÑ.\n"
+"\n"
+"ÐожеÑе да обÑавÑваÑе и новоÑÑи за ÐаÑ, ÐаÑи ÑазмиÑли, и наÑÑани од ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ "
+"Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð° да ги инÑоÑмиÑаÑе лÑÑеÑо ÑÑо Ðе знааÑ. Ðва е воедно и одлиÑно меÑÑо "
+"за запознаваÑе на нови лÑÑе Ñо иÑÑи инÑеÑеÑи како ÐаÑиÑе.\n"
+"\n"
+"%1$s ÑеÑе:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"ÐожеÑе да го погледаÑе пÑоÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° %1$s на %2$s ÑÑка:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Ðко ÑакаÑе да Ñа иÑпÑобаÑе оваа дÑÑÑÑвена веб-ÑÑÑаниÑа, кликнеÑе на вÑÑкаÑа "
+"Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° да Ñа пÑиÑаÑиÑе поканаÑа.\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Ðко не ÑÑе заинÑеÑеÑиÑани, занемаÑеÑе го пиÑмово. Ðи благодаÑиме на вÑемеÑо "
+"и ÑÑпениеÑо.\n"
+"\n"
+"Со поÑиÑ, %2$s\n"
#: actions/joingroup.php:60
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr ""
-
-#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
-#, fuzzy
-msgid "You are already a member of that group"
-msgstr "ÐеÑе ÑÑе пÑиÑавени!"
-
-#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
-msgstr "Ðе може да Ñе пÑенаÑоÑи кон ÑеÑвеÑоÑ: %s"
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да Ñе заÑлениÑе во гÑÑпа."
-#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
+#: actions/joingroup.php:131
#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s joined group %2$s"
+msgstr "%1$s Ñе заÑлени во гÑÑпаÑа %2$s"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да Ñа напÑÑÑиÑе гÑÑпаÑа."
-#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
-#, fuzzy
+#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
-
-#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
-msgid "Could not find membership record."
-msgstr ""
-
-#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "Ðе можев да го оÑÑÑÑанам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s од гÑÑпаÑа %s"
+msgstr "Ðе ÑленÑваÑе во Ñаа гÑÑпа."
-#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
+#: actions/leavegroup.php:127
#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s left group %2$s"
+msgstr "%1$s Ñа напÑÑÑи гÑÑпаÑа %2$s"
-#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
+#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "ÐеÑе ÑÑе наÑавени."
-#: actions/login.php:114 actions/login.php:124
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or expired token."
-msgstr "ÐепÑавилна ÑодÑжина за извеÑÑÑваÑе"
-
-#: actions/login.php:147
+#: actions/login.php:126
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ÐеÑоÑно коÑиÑниÑко име или лозинка"
-#: actions/login.php:153
-#, fuzzy
+#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "Ðе е одобÑено."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи поÑÑавÑваÑеÑо на коÑиÑникоÑ. ÐеÑоÑаÑно не Ñе завеÑени."
-#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
+#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
-msgstr "ÐÑиÑави Ñе"
+msgstr "ÐаÑава"
-#: actions/login.php:247
+#: actions/login.php:227
msgid "Login to site"
-msgstr ""
-
-#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
-#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
-#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
-msgid "Nickname"
-msgstr "ÐÑекаÑ"
-
-#: actions/login.php:253 actions/register.php:428
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
-msgid "Password"
-msgstr "Ðозинка"
+msgstr "ÐаÑавеÑе Ñе"
-#: actions/login.php:256 actions/register.php:477
+#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "ÐапамеÑи ме"
-#: actions/login.php:257 actions/register.php:479
+#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
-"Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð°ÑавеÑе Ñе авÑомаÑÑки; не за компÑÑÑеÑи кои ги делиÑе Ñо дÑÑги!"
+"Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð°ÑавеÑе Ñе авÑомаÑÑки; не е за компÑÑÑеÑи кои ги делиÑе Ñо "
+"дÑÑги!"
-#: actions/login.php:267
+#: actions/login.php:247
msgid "Lost or forgotten password?"
-msgstr "ÐагÑбена или забоÑавена лозинка?"
+msgstr "Ðа загÑбивÑе или забоÑавивÑе лозинкаÑа?"
-#: actions/login.php:286
+#: actions/login.php:266
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
"ÐоÑади безбедноÑни пÑиÑини ÑÑеба повÑоÑно да го внеÑеÑе ÐаÑеÑо коÑиÑниÑко "
-"име и лозинка пÑед да ги ÑмениÑе ÐаÑиÑе поÑÑавки."
+"име и лозинка пÑед да ги ÑмениÑе ÐаÑиÑе нагодÑваÑа."
-#: actions/login.php:290
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/login.php:270
+#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"ÐÑиÑавеÑе Ñе Ñо коÑиÑниÑко име и лозинка. ÐемаÑе? [РегиÑÑÑиÑаÑÑе](%%action."
-"register%%) нова ÑмеÑка или пÑобаÑÑе [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+"ÐаÑавеÑе Ñе Ñо ÐаÑеÑо коÑиÑниÑко име и лозинка. Сè ÑÑÑе немаÑе коÑиÑниÑко "
+"име? [РегиÑÑÑиÑаÑÑе](%%action.register%%) нова ÑмеÑка."
-#: actions/makeadmin.php:91
+#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "Само админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да напÑави дÑÑг коÑиÑник админиÑÑÑаÑоÑ."
-#: actions/makeadmin.php:95
+#: actions/makeadmin.php:96
#, php-format
-msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
+msgstr "%1$s веÑе е админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° гÑÑпаÑа â%2$sâ."
-#: actions/makeadmin.php:132
+#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
-msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
-msgstr ""
+msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
+msgstr "Ðе можам да добиÑам евиденÑиÑа за ÑленÑÑво на %1$s во гÑÑпаÑа %2$s."
-#: actions/makeadmin.php:145
+#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
-msgid "Can't make %s an admin for group %s"
-msgstr ""
+msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
+msgstr "Ðе можам да го напÑавам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %1$s админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° гÑÑпаÑа %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема Ñековен ÑÑаÑÑÑ"
+
+#: actions/newapplication.php:52
+msgid "New Application"
+msgstr "Ðов пÑогÑам"
+
+#: actions/newapplication.php:64
+msgid "You must be logged in to register an application."
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да ÑегиÑÑÑиÑаÑе пÑогÑам."
+
+#: actions/newapplication.php:143
+msgid "Use this form to register a new application."
+msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·ÐµÑ ÑлÑжи за ÑегиÑÑÑиÑаÑе на нов пÑогÑам."
+
+#: actions/newapplication.php:176
+msgid "Source URL is required."
+msgstr "ТÑеба извоÑна URL-адÑеÑа."
+
+#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
+msgid "Could not create application."
+msgstr "Ðе можеÑе да Ñе Ñоздаде пÑогÑамоÑ."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова гÑÑпа"
#: actions/newgroup.php:110
msgid "Use this form to create a new group."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·ÐµÑ ÑлÑжи за ÑоздаваÑе нова гÑÑпа."
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова поÑака"
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
msgid "You can't send a message to this user."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можеÑе да иÑпÑаÑиÑе поÑака до овоÑо коÑиÑник."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
-#: lib/command.php:484
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
+#: lib/command.php:475
msgid "No content!"
msgstr "Ðема ÑодÑжина!"
#: actions/newmessage.php:158
msgid "No recipient specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема назнаÑено пÑимаÑ."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
+"Ðе иÑпÑаÑаÑÑе Ñи поÑака ÑамиÑе на Ñебе; подобÑо Ñивко кажеÑе Ñи го Ñоа на "
+"ÑебеÑи."
#: actions/newmessage.php:181
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑакаÑа е иÑпÑаÑена"
-#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
+#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
-msgid "Direct message to %s sent"
-msgstr ""
+msgid "Direct message to %s sent."
+msgstr "ÐиÑекÑнаÑа поÑака до %s е иÑпÑаÑена."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ajax-гÑеÑка"
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
-msgstr "Ðово извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "Ðово забелеÑка"
#: actions/newnotice.php:211
-#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑа"
+msgstr "ÐабелеÑкаÑа е обÑавена"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
@@ -1955,17 +2219,17 @@ msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"ÐаÑаÑÑе извеÑÑÑваÑа на %%site.name%% ÑпоÑед нивнаÑа ÑодÑжина. ТеÑминиÑе "
-"одделеÑе ги Ñо пÑазни меÑÑа. ÐаÑмала должина е 3 знаÑи."
+"ÐÑебаÑаÑÑе забелеÑки на %%site.name%% ÑпоÑед нивнаÑа ÑодÑжина. ÐоимиÑе "
+"одделеÑе ги Ñо пÑазни меÑÑа; моÑа да Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð±Ð°Ñем по 3 знаÑи."
#: actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
msgstr "ТекÑÑÑално пÑебаÑÑваÑе"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Search results for \"%s\" on %s"
-msgstr "ÐÑебаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¾ поÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð° â%sâ"
+#, php-format
+msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
+msgstr "РезÑлÑаÑи од пÑебаÑÑваÑеÑо за â%1$sâ на %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -1973,6 +2237,8 @@ msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"ÐидеÑе пÑви ÑÑо Ñе [обÑавиÑе неÑÑо на оваа Ñема](%%%%action.newnotice%%%%?"
+"status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
@@ -1980,33 +2246,81 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"РзоÑÑо не [ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÑмеÑка](%%%%action.register%%%%) и ÑÑанеÑе пÑÐ²Ð¸Ð¾Ñ "
+"ÑÑо Ñе [обÑави неÑÑо на оваа Ñема](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea="
+"%s)!"
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "ÐикÑоблог на %s"
+msgstr "ÐодновÑваÑа Ñо â%sâ"
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "СиÑе новини кои Ñе еднакви Ñо баÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑеÑмин â%sâ"
+msgstr "ÐодновÑваÑа кои Ñе ÑовпаÑÐ°Ð°Ñ Ñо пÑебаÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ñаз â%1$sâ на %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
+"ÐÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник не дозволÑва подбÑÑнÑваÑа или Ñè ÑÑÑе нема поÑвÑдено или "
+"поÑÑавено ÑвоÑа е-поÑÑа."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодбÑÑнÑваÑеÑо е иÑпÑаÑено"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
+msgstr "ÐодбÑÑнÑваÑеÑо е иÑпÑаÑено!"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:59
+msgid "You must be logged in to list your applications."
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да ги наведеÑе пÑогÑамиÑе."
+
+#: actions/oauthappssettings.php:74
+msgid "OAuth applications"
+msgstr "OAuth пÑогÑами"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:85
+msgid "Applications you have registered"
+msgstr "ÐÑогÑами ÑÑо ги имаÑе ÑегиÑÑÑиÑано"
+
+#: actions/oauthappssettings.php:135
+#, php-format
+msgid "You have not registered any applications yet."
+msgstr "Сè ÑÑÑе немаÑе ÑегиÑÑÑиÑано ниеден пÑогÑам,"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
+msgid "Connected applications"
+msgstr "ÐовÑзани пÑогÑами"
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
+msgid "You have allowed the following applications to access you account."
+msgstr "Ðм имаÑе дозволено пÑиÑÑап до ÐаÑаÑа ÑмеÑка на ÑледниÑе пÑогÑами."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
+msgid "You are not a user of that application."
+msgstr "Ðе ÑÑе коÑиÑник на ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑам."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
+msgid "Unable to revoke access for app: "
+msgstr "Ðе можам да Ð¼Ñ Ð³Ð¾ одземам пÑиÑÑÐ°Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑогÑамоÑ: "
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
+#, php-format
+msgid "You have not authorized any applications to use your account."
+msgstr "ÐÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñе дозволено пÑиÑÑап до ÐаÑаÑа ÑмеÑка на ниеден пÑогÑам."
+
+#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
+msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr ""
+"РазвиваÑиÑе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° ги Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑегиÑÑÑаÑиÑкиÑе поÑÑавки за нивниÑе пÑогÑами "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
-msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑеÑо нема пÑоÑил"
+msgstr "ÐабелеÑкаÑа нема пÑоÑил"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
#, php-format
@@ -2014,89 +2328,105 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° %2$s"
#: actions/oembed.php:157
-#, fuzzy
msgid "content type "
-msgstr "ÐовÑзи Ñе"
+msgstr "Ñип на ÑодÑжини "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
-msgstr ""
+msgstr "Само "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
-#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
+#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1178
msgid "Not a supported data format."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва не е поддÑжан ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° подаÑоÑека."
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑебаÑÑваÑе на лÑÑе"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑебаÑÑваÑе на забелеÑки"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
-msgid "Other Settings"
-msgstr "ÐоÑÑавки"
+msgid "Other settings"
+msgstr "ÐÑÑги нагодÑваÑа"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
-msgstr ""
+msgstr "РаководеÑе Ñо Ñазни дÑÑги можноÑÑи."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr "(беÑплаÑна ÑÑлÑга)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑаÑÑÐ²Ð°Ñ URL-адÑеÑи Ñо"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа авÑомаÑÑка ÑлÑжба за ÑкÑаÑÑваÑе да Ñе коÑиÑÑи."
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "ÐоÑÑавки на пÑоÑилоÑ"
+msgstr "Ðиди изгледи на пÑоÑилоÑ"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи или ÑокÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑилни изгледи."
#: actions/othersettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "ÐокаÑиÑаÑа е пÑедолга (макÑимÑÐ¼Ð¾Ñ Ðµ 255 знаÑи)."
+msgstr "УÑлÑгаÑа за ÑкÑаÑÑваÑе на URL-адÑеÑи е пÑедолга (наÑвеÑе до 50 знаÑи)."
+
+#: actions/otp.php:69
+msgid "No user ID specified."
+msgstr "Ðема назнаÑено коÑиÑниÑки ID."
+
+#: actions/otp.php:83
+msgid "No login token specified."
+msgstr "Ðема назнаÑено наÑавен жеÑон."
+
+#: actions/otp.php:90
+msgid "No login token requested."
+msgstr "Ðе е побаÑан наÑавен жеÑон."
+
+#: actions/otp.php:95
+msgid "Invalid login token specified."
+msgstr "ÐазнаÑен е неважеÑки наÑавен жеÑон."
+
+#: actions/otp.php:104
+msgid "Login token expired."
+msgstr "ÐаÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¶ÐµÑон е иÑÑеÑен."
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
-msgid "Outbox for %s - page %d"
-msgstr ""
+msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
+msgstr "Ðзлезно ÑандаÑе за %1$s - ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзлезно ÑандаÑе за %s"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
+"Ðва е ÐаÑеÑо излезно ÑандÑе, во кое Ñе наведени пÑиваÑниÑе поÑаки кои ги "
+"имаÑе иÑпÑаÑено."
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
msgstr "ÐÑомени Ñа лозинкаÑа"
#: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr "ÐÑомени Ñа лозинкаÑа"
+msgstr "ÐÑоменеÑе Ñи Ñа лозинкаÑа."
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
-#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr "ÐозинкаÑа е Ñнимена."
+msgstr "ÐÑомена на лозинка"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
@@ -2111,7 +2441,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 или повеÑе знаÑи"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "ÐоÑвÑди"
@@ -2125,7 +2455,7 @@ msgstr "ÐÑомени"
#: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
msgid "Password must be 6 or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐозинкаÑа моÑа да ÑодÑжи баÑем 6 знаÑи."
#: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
msgid "Passwords don't match."
@@ -2137,160 +2467,168 @@ msgstr "ÐеÑоÑна ÑÑаÑа лозинка"
#: actions/passwordsettings.php:181
msgid "Error saving user; invalid."
-msgstr "ÐÑеÑка во ÑнимаÑеÑо на коÑиÑникоÑ; непÑавилен."
+msgstr "ÐÑеÑка во заÑÑвÑваÑеÑо на коÑиÑникоÑ; непÑавилен."
#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
msgid "Can't save new password."
-msgstr "ÐоваÑа лозинка не може да Ñе Ñними"
+msgstr "Ðе можам да Ñа заÑÑвам новаÑа лозинка."
#: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
msgid "Password saved."
-msgstr "ÐозинкаÑа е Ñнимена."
+msgstr "ÐозинкаÑа е заÑÑвана."
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑеки"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "ÐагодÑваÑа за паÑеки и ÑеÑвеÑи за оваа StatusNet веб-ÑÑÑаниÑа."
-#: actions/pathsadminpanel.php:140
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/pathsadminpanel.php:157
+#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Ðваа ÑÑÑаниÑа не е доÑÑапна во ÑоÑмаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ðие го пÑиÑаÑаÑе."
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÐ¼Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑемаÑа е неÑиÑлив: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:146
+#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÐ¼Ð¾Ñ Ð½Ð° аваÑаÑÐ¾Ñ Ðµ недоÑÑапен за пиÑÑваÑе: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:152
+#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÐ¼Ð¾Ñ Ð½Ð° позадинаÑа е неÑиÑлив: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:160
+#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÐ¼Ð¾Ñ Ð½Ð° локалиÑе е неÑиÑлив: %s"
-#: actions/pathsadminpanel.php:166
+#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеважеÑки SSL-ÑеÑвеÑ. Ðозволени Ñе наÑÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ 255 знаÑи"
-#: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
-#: lib/adminpanelaction.php:299
+#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
+#: lib/adminpanelaction.php:311
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Ðеб-ÑÑÑаниÑа"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Server"
+msgstr "ÐпÑлÑжÑваÑ"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:238
+msgid "Site's server hostname."
+msgstr "Ðме на домаÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑека"
-#: actions/pathsadminpanel.php:221
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path"
-msgstr "Ðово извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "ÐаÑека на веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑека до локалиÑе"
-#: actions/pathsadminpanel.php:225
+#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑека до диÑекÑоÑиÑÐ¼Ð¾Ñ Ð½Ð° локалиÑе"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:250
+msgid "Fancy URLs"
+msgstr "ÐнÑеÑеÑни URL-адÑеÑи"
+
+#: actions/pathsadminpanel.php:252
+msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
+msgstr "Ðа коÑиÑÑам инÑеÑеÑни (поÑиÑливи и повпеÑаÑливи) URL-адÑеÑи?"
-#: actions/pathsadminpanel.php:232
+#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
-#: actions/pathsadminpanel.php:237
+#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑемаÑа"
-#: actions/pathsadminpanel.php:241
+#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑека до ÑемаÑа"
-#: actions/pathsadminpanel.php:245
+#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑм на ÑемаÑа"
-#: actions/pathsadminpanel.php:252
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
-msgstr "ÐваÑаÑ"
+msgstr "ÐваÑаÑи"
-#: actions/pathsadminpanel.php:257
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:284
msgid "Avatar server"
-msgstr "ÐоÑÑавки"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° аваÑаÑоÑ"
-#: actions/pathsadminpanel.php:261
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:288
msgid "Avatar path"
-msgstr "ÐваÑаÑÐ¾Ñ Ðµ ажÑÑиÑан."
+msgstr "ÐаÑека на аваÑаÑоÑ"
-#: actions/pathsadminpanel.php:265
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
-msgstr "ÐваÑаÑÐ¾Ñ Ðµ ажÑÑиÑан."
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑм на аваÑаÑоÑ"
-#: actions/pathsadminpanel.php:274
+#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ðозадини"
-#: actions/pathsadminpanel.php:278
+#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° позаднинаÑа"
-#: actions/pathsadminpanel.php:282
+#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑека до позадинаÑа"
-#: actions/pathsadminpanel.php:286
+#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑм на позадинаÑа"
-#: actions/pathsadminpanel.php:293
+#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
msgid "Never"
-msgstr "ÐÑонаÑди"
+msgstr "ÐикогаÑ"
-#: actions/pathsadminpanel.php:297
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:324
msgid "Sometimes"
-msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑа"
+msgstr "ÐонекогаÑ"
-#: actions/pathsadminpanel.php:298
+#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "СекогаÑ"
-#: actions/pathsadminpanel.php:302
+#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÑи SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:303
+#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Ðога Ñе коÑиÑÑи SSL"
-#: actions/pathsadminpanel.php:308
-msgid "SSL Server"
-msgstr ""
+#: actions/pathsadminpanel.php:335
+msgid "SSL server"
+msgstr "SSL-ÑеÑвеÑ"
-#: actions/pathsadminpanel.php:309
+#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑвеÑ, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñе Ð¼Ñ Ñе иÑпÑаÑÐ°Ð°Ñ SSL-баÑаÑа"
-#: actions/pathsadminpanel.php:325
-#, fuzzy
+#: actions/pathsadminpanel.php:352
msgid "Save paths"
-msgstr "Ðово извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñеки"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
@@ -2298,35 +2636,38 @@ msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"ÐаÑаÑÑе лÑÑе на %%site.name%% ÑпоÑед нивноÑо име, локаÑиÑа или инÑеÑеÑи. "
-"ТеÑминиÑе одделеÑе ги Ñо пÑазни меÑÑа. ÐаÑмала должина е 3 знаÑи."
+"ÐаÑаÑÑе лÑÑе на %%site.name%% ÑпоÑед име, локаÑиÑа или инÑеÑеÑи. ÐоимиÑе "
+"одделеÑе ги Ñо пÑазни меÑÑа. ÐинималнаÑа должина на збоÑовиÑе изнеÑÑва 3 "
+"знаÑи."
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
msgstr "ÐÑебаÑÑваÑе на лÑÑе"
#: actions/peopletag.php:70
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "ÐепÑавилна адÑеÑа за е-поÑÑа."
+msgstr "Ðе е важеÑка ознака за лÑÑе: %s"
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
-msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
-msgstr ""
+msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
+msgstr "ÐоÑиÑÑниÑи ÑамоознаÑени Ñо %1$s - ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
-msgstr "ÐепÑавилна ÑодÑжина за извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "ÐеважеÑка ÑодÑжина на забелеÑкаÑа"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
-msgid "Notice license â%sâ is not compatible with site license â%sâ."
+msgid "Notice license â%1$sâ is not compatible with site license â%2$sâ."
msgstr ""
+"ÐиÑенÑаÑа на забелеÑкаÑа â%1$sâ не е компаÑибилна Ñо лиÑенÑаÑа на веб-"
+"ÑÑÑаниÑаÑа â%2$sâ."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
-msgstr "ÐоÑÑавки на пÑоÑилоÑ"
+msgstr "ÐагодÑваÑа на пÑоÑилоÑ"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
@@ -2343,49 +2684,48 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за пÑоÑил"
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 мали бÑкви или бÑоÑки. Ðез инÑеÑпÑкÑиÑки знаÑи и пÑазни меÑÑа."
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
+#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "Цело име"
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
-#: lib/groupeditform.php:161
+#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
+#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "ÐомаÑна ÑÑÑаниÑа"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
-msgstr "URL на ÐаÑаÑа домаÑна ÑÑÑаниÑа, блог или пÑоÑил на дÑÑго меÑÑо."
+msgstr "URL на ÐаÑаÑа домаÑна ÑÑÑаниÑа, блог или пÑоÑил на дÑÑга веб-ÑÑÑаниÑа."
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "ÐпиÑеÑе Ñе Ñебе Ñи и ÑопÑÑвениÑе инÑеÑеÑи во 140 знаÑи."
+msgstr "ÐпиÑеÑе Ñе ÑебеÑи и ÑвоиÑе инÑеÑеÑи во %d знаÑи."
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "ÐпиÑеÑе Ñе Ñебе Ñи и ÑопÑÑвениÑе инÑеÑеÑи во 140 знаÑи."
+msgstr "ÐпиÑеÑе Ñе ÑебеÑи и ÐаÑиÑе инÑеÑеÑи"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
+#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
-msgstr "Ðио"
+msgstr "ÐиогÑаÑиÑа"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
+#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
-#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
+#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "ÐокаÑиÑа"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
+#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ðаде Ñе наоÑаÑе, на пÑ. âÐÑад, ÐÑжаваâ."
+msgstr "Ðаде Ñе наоÑаÑе, на пÑ. âÐÑад, ÐблаÑÑ, ÐемÑаâ."
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "Сподели Ñа моÑаÑа Ñековна локаÑиÑа пÑи обÑавÑваÑе на забелеÑки"
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
@@ -2397,119 +2737,121 @@ msgstr "Ðзнаки"
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
+"Ðзнаки за ÐÐ°Ñ ÑамиÑе (бÑкви, бÑоÑки, -, . и _), одделени Ñо запиÑка или "
+"пÑазно меÑÑо"
-#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
+#: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
msgid "Language"
msgstr "Ðазик"
#: actions/profilesettings.php:152
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑпоÑиÑан Ñазик"
#: actions/profilesettings.php:161
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовна зона"
#: actions/profilesettings.php:162
msgid "What timezone are you normally in?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðо коÑа ÑаÑовна зона обиÑно Ñе наоÑаÑе?"
#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
+"ÐвÑомаÑÑки пÑеÑплаÑÐ°Ñ Ð¼Ðµ на ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñе пÑеÑплаÑа на мене (наÑдобÑо за "
+"боÑови и Ñл.)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "ÐиогÑаÑиÑаÑа е пÑедолга (макÑимÑÐ¼Ð¾Ñ Ðµ 140 знаÑи)."
+msgstr "ÐиогÑаÑиÑаÑа е пÑеголема (наÑвеÑе до %d знаÑи)."
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
+#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
msgid "Timezone not selected."
-msgstr "Ðе е избÑана вÑеменÑка зона."
+msgstr "Ðе е избÑана ÑаÑовна зона."
#: actions/profilesettings.php:241
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð·Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ пÑедлог (наÑвеÑе до 50 знаÑи)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "Ðевалидна ознака: \"%s\""
+msgstr "ÐеважеÑка ознака: â%sâ"
#: actions/profilesettings.php:302
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можев да го подновам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð° авÑопÑеÑплаÑа."
-#: actions/profilesettings.php:354
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:359
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе Ñними."
+msgstr "Ðе можев да ги заÑÑвам нагодÑваÑаÑа за локаÑиÑа"
-#: actions/profilesettings.php:366
+#: actions/profilesettings.php:371
msgid "Couldn't save profile."
-msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе Ñними."
+msgstr "Ðе можам да го заÑÑвам пÑоÑилоÑ."
-#: actions/profilesettings.php:374
-#, fuzzy
+#: actions/profilesettings.php:379
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе Ñними."
+msgstr "Ðе можев да ги заÑÑвам ознакиÑе."
-#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
+#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
msgid "Settings saved."
-msgstr "ÐоÑÑавкиÑе Ñе Ñнимени."
+msgstr "ÐагодÑваÑаÑа Ñе заÑÑвани"
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадминаÑо е огÑаниÑÑваÑеÑо на ÑÑÑаниÑаÑа (%s)"
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можам да го вÑаÑам ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
#: actions/public.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Ðавна иÑÑоÑиÑа"
+msgstr "Ðавна иÑÑоÑиÑа, ÑÑÑ. %d"
#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr "Ðавна иÑÑоÑиÑа"
-#: actions/public.php:151
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:159
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr "Ðавен канал"
+msgstr "Ðанал на ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñок (RSS 1.0)"
-#: actions/public.php:155
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:163
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr "Ðавен канал"
+msgstr "Ðанал на ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñок (RSS 2.0)"
-#: actions/public.php:159
-#, fuzzy
+#: actions/public.php:167
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr "Ðавен канал"
+msgstr "Ðанал на ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñок (Atom)"
-#: actions/public.php:179
+#: actions/public.php:187
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Ðва е ÑавнаÑа иÑÑоÑиÑа за %%site.name%%, но доÑега Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð¸ÑÑо нема обÑавено."
-#: actions/public.php:182
+#: actions/public.php:190
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑÑе Ñа пÑваÑа забелеÑка!"
-#: actions/public.php:186
+#: actions/public.php:194
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
+"ÐоÑÑо не [ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÑмеÑка](%%action.register%%) и ÑÑанеÑе пÑÐ²Ð¸Ð¾Ñ "
+"обÑавÑваÑ!"
-#: actions/public.php:233
+#: actions/public.php:241
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@@ -2517,33 +2859,40 @@ msgid ""
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"Ðва е %%site.name%%, веб-ÑÑÑаниÑа за [микÑоблогиÑаÑе](http://mk.wikipedia."
+"org/wiki/ÐикÑоблогиÑаÑе) базиÑана на ÑлободнаÑа пÑогÑамÑка алаÑка [StatusNet]"
+"(http://status.net/). [ÐаÑленеÑе Ñе](%%action.register%%) за да Ñи "
+"ÑподелÑваÑе забелеÑки за Ñебе Ñо пÑиаÑÑелиÑе, ÑемеÑÑÑвоÑо и колегиÑе! "
+"([ÐÑоÑиÑаÑÑе повеÑе](%%doc.help%%))"
-#: actions/public.php:238
+#: actions/public.php:246
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
+"Ðва е %%site.name%%, веб-ÑÑÑаниÑа за [микÑоблогиÑаÑе](http://mk.wikipedia."
+"org/wiki/ÐикÑоблогиÑаÑе) базиÑана на ÑлободнаÑа пÑогÑамÑка алаÑка [StatusNet]"
+"(http://status.net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Ðавен канал"
+msgstr "Ðавен облак од ознаки"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr ""
+msgstr "Ðвие Ñе наÑпопÑлаÑниÑе ÑкоÑеÑни ознаки на %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "Сè ÑÑÑе Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° обÑавено забелеÑка Ñо [Ñ
еÑ-ознака](%%doc.tags%%)."
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐидеÑе пÑÐ²Ð¸Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑавÑваÑ!"
#: actions/publictagcloud.php:75
#, php-format
@@ -2551,14 +2900,16 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
+"ÐоÑÑо не [ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÑмеÑка](%%action.register%%) и ÑÑанеÑе пÑв ÑÑо Ñе "
+"обÑави!"
-#: actions/publictagcloud.php:135
+#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Ðблак од ознаки"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
-msgstr "ÐеÑе ÑÑе пÑиÑавени!"
+msgstr "ÐеÑе ÑÑе наÑавени!"
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
@@ -2582,25 +2933,27 @@ msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð´ за поÑвÑда е пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ ÑÑаÑ. ÐоÑ
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можев да го подновам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñо поÑвÑдена е-поÑÑенÑка адÑеÑа."
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
+"Ðко Ñа имаÑе забоÑавено или загÑбено лозинкаÑа, можеÑе да побаÑаÑе да Ðи Ñе "
+"иÑпÑаÑи нова по е-поÑÑаÑа коÑа ÑÑе Ñа назнаÑиле за ÑмеÑкаÑа."
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑепознаени ÑÑе. ÐнеÑеÑе нова лозинка подполÑ. "
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recovery"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑаÑе на лозинкаÑа"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ е-поÑÑенÑка адÑеÑа"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
@@ -2626,15 +2979,15 @@ msgstr "ÐобаÑано е пÑонаоÑаÑе на лозинкаÑа"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепознаÑо деÑÑÑво"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "6 или повеÑе знаÑи и не Ñа забоÑаваÑÑе!"
+msgstr "6 или повеÑе знаÑи и не забоÑаваÑÑе!"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
-msgstr "РеÑеÑиÑаÑ"
+msgstr "ÐÑаÑи одново"
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
@@ -2642,7 +2995,7 @@ msgstr "ÐнеÑеÑе пÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ е-поÑÑа"
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема коÑиÑник Ñо Ñаа е-поÑÑенÑка адÑеÑа или коÑиÑниÑко име."
#: actions/recoverpassword.php:287
msgid "No registered email address for that user."
@@ -2650,7 +3003,7 @@ msgstr "Ðема ÑегиÑÑÑиÑана адÑеÑа за е-поÑÑа за
#: actions/recoverpassword.php:301
msgid "Error saving address confirmation."
-msgstr "ÐÑеÑка во ÑнимаÑеÑо на поÑвдаÑа за адÑеÑаÑа."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи заÑÑвÑваÑеÑо на поÑвÑдаÑа за адÑеÑа."
#: actions/recoverpassword.php:325
msgid ""
@@ -2662,7 +3015,7 @@ msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:344
msgid "Unexpected password reset."
-msgstr "ÐеоÑекÑвано ÑеÑеÑиÑаÑе на лозинка."
+msgstr "ÐеоÑекÑвано подновÑваÑе на лозинкаÑа."
#: actions/recoverpassword.php:352
msgid "Password must be 6 chars or more."
@@ -2678,101 +3031,99 @@ msgstr "ÐÑеÑка во поÑÑавÑваÑеÑо на коÑиÑникоÑ."
#: actions/recoverpassword.php:382
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
-msgstr "ÐоваÑа лозинка ÑÑпеÑно е Ñнимена. Сега ÑÑе пÑиÑавени."
+msgstr "ÐоваÑа лозинка е ÑÑпеÑно заÑÑвана. Сега ÑÑе наÑавени."
-#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
+#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr ""
+msgstr "Ðалиме, ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа е Ñамо Ñо покана."
#: actions/register.php:92
-#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "ÐÑеÑка Ñо ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð·Ð° поÑвÑдÑваÑе."
+msgstr "Ðалиме, неважеÑки код за поканаÑа."
#: actions/register.php:112
msgid "Registration successful"
-msgstr ""
+msgstr "РегиÑÑÑаÑиÑаÑа е ÑÑпеÑна"
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "РегиÑÑÑиÑÐ°Ñ Ñе"
#: actions/register.php:135
msgid "Registration not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо не е дозволено."
#: actions/register.php:198
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Ðе може да Ñе ÑегиÑÑÑиÑаÑе ако не Ñа пÑиÑаÑаÑе лиÑенÑаÑа."
-#: actions/register.php:201
-msgid "Not a valid email address."
-msgstr "ÐепÑавилна адÑеÑа за е-поÑÑа."
-
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr "ÐдÑеÑаÑа веÑе поÑÑои."
-#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
+#: actions/register.php:243 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "ÐогÑеÑно име или лозинка."
-#: actions/register.php:342
+#: actions/register.php:343
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
+"Со Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе да ÑоздадеÑе нова ÑмеÑка. ÐоÑоа Ñе можеÑе да "
+"обÑавÑваÑе забелеÑки и да Ñе повÑзÑваÑе Ñо пÑиÑаÑели и колеги. "
-#: actions/register.php:424
+#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
+"1-64 мали бÑкви или бÑоÑки, без инÑеÑпÑнкÑиÑки знаÑи и пÑазни меÑÑа. "
+"ÐадолжиÑелно поле."
-#: actions/register.php:429
+#: actions/register.php:430
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑем 6 знаÑи. ÐадолжиÑелно поле."
-#: actions/register.php:433
+#: actions/register.php:434
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑо ÑÑо и лозинкаÑа погоÑе. ÐадолжиÑелно поле."
-#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
-#: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Email"
msgstr "Ð-поÑÑа"
-#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
+#: actions/register.php:439 actions/register.php:443
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
-msgstr "Се коÑиÑÑи Ñамо за надгÑадби, обÑави и пÑонаоÑаÑе на лозинка."
+msgstr "Се коÑиÑÑи Ñамо за подновÑваÑа, обÑави и повÑаÑаÑе на лозинка."
-#: actions/register.php:449
+#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодолго име, по можноÑÑ ÐаÑеÑо виÑÑинÑко име и пÑезиме"
-#: actions/register.php:493
+#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "ÐоÑÐ¾Ñ ÑекÑÑ Ð¸ подаÑоÑеки Ñе доÑÑапни под "
-#: actions/register.php:495
+#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Ðаведи Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ 3.0"
-#: actions/register.php:496
-#, fuzzy
+#: actions/register.php:497
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
msgstr ""
-"оÑвен Ñледниве лиÑни подаÑоÑи: лозинка, адÑеÑа за е-поÑÑа, адÑеÑа за ÐÐ, "
-"ÑелеÑонÑки бÑоÑ."
+" оÑвен овие пÑиваÑни подаÑоÑи: лозинка, е-поÑÑа, IM-адÑеÑа и ÑелеÑонÑки "
+"бÑоÑ."
-#: actions/register.php:537
+#: actions/register.php:538
#, php-format
msgid ""
-"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
+"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
-"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
+"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
@@ -2784,12 +3135,29 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
+"Ðи ÑеÑÑиÑаме %1$s! Рви пожелÑваме добÑедоÑде на %%%%site.name%%%%. ÐÑÑÑка "
+"можеÑе да...\n"
+"\n"
+"* ÐÑидеÑе на [ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил](%2$s) и обÑавеÑе Ñа ÐаÑаÑа пÑва поÑака.\n"
+"* ÐодаÑÑе [Jabber/GTalk адÑеÑа](%%%%action.imsettings%%%%) за да можеÑе да "
+"иÑпÑаÑаÑе забелеÑки пÑÐµÐºÑ Ð¸Ð½ÑÑанÑ-поÑаки.\n"
+"* [ÐÑебаÑаÑÑе лÑÑе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаеÑе или "
+"кои Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð¸ÑÑи инÑеÑеÑи како ÐаÑ. \n"
+"* ÐодновеÑе Ñи ги [нагодÑваÑаÑа на пÑоÑилоÑ](%%%%action.profilesettings%%%%) "
+"за да Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´ÑÑгиÑе да Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð°Ñ Ð½ÐµÑÑо повеÑе за ÐаÑ. \n"
+"* ÐÑоÑиÑаÑÑе ги [докÑменÑиÑе](%%%%doc.help%%%%) за да Ñе запознаеÑе Ñо "
+"можноÑÑиÑе за кои можеби не знаеÑе. \n"
+"\n"
+"Ðи благодаÑиме ÑÑо Ñе заÑленивÑе и Ðи пожелÑваме пÑиÑаÑни мигови Ñо оваа "
+"ÑлÑжба."
-#: actions/register.php:561
+#: actions/register.php:562
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
+"(Ðи ÑÑебало Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð° добиеÑе поÑака по е-поÑÑа, во коÑа ÑÑоÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°ÑÑÑвиÑа "
+"за поÑвÑдÑваÑе на е-поÑÑенÑкаÑа адÑеÑа.)"
#: actions/remotesubscribe.php:98
#, php-format
@@ -2798,19 +3166,18 @@ msgid ""
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
-"Ðа да Ñе пÑеÑплаÑиÑе, може да Ñе [пÑиÑавиÑе](%%action.login%%) или да Ñе "
-"[ÑегиÑÑÑиÑаÑе](%%action.register%%). Ðко имаÑе ÑмеÑка на [компаÑибилно меÑÑо "
-"за микÑо блогиÑаÑе](%%doc.openmublog%%), внеÑеÑе го URL-Ñо на ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил "
-"подолÑ."
+"Ðа да Ñе пÑеÑплаÑиÑе, може да Ñе [наÑавиÑе](%%action.login%%) или да "
+"[ÑегиÑÑÑиÑаÑе](%%action.register%%) нова ÑмеÑка. Ðко веÑе имаÑе ÑмеÑка на "
+"[компаÑибилна веб-ÑÑÑаниÑа за микÑоблогиÑаÑе](%%doc.openmublog%%), внеÑеÑе "
+"го URL-Ñо на ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил подолÑ."
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
msgstr "ÐддалеÑена пÑеÑплаÑа"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "ÐÑеÑплаÑаÑа е одобÑена"
+msgstr "ÐÑеÑплаÑи Ñе на оддалеÑен коÑиÑник"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
@@ -2826,7 +3193,7 @@ msgstr "URL на пÑоÑилоÑ"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "URL на ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил на дÑÑго компаÑибилно меÑÑо за микÑоблогиÑаÑе."
+msgstr "URL на ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил на дÑÑга компаÑибилна ÑлÑжба за микÑоблогиÑаÑе."
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:365
@@ -2838,39 +3205,36 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "ÐепÑавилно URL на пÑоÑил (Ð»Ð¾Ñ ÑоÑмаÑ)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
-#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr "ÐепÑавилно URL на пÑоÑил (нема YADIS докÑменÑ)."
+msgstr ""
+"ÐеважеÑка URL-адÑеÑа на пÑоÑил (нема YADIS докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ опÑеделен е "
+"неважеÑки XRDS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "Thatâs a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Тоа е локален пÑоÑил! наÑавеÑе Ñе за да Ñе пÑеÑплаÑиÑе."
#: actions/remotesubscribe.php:183
-#, fuzzy
msgid "Couldnât get a request token."
-msgstr "Ðе може да Ñе земе белег за баÑаÑе."
+msgstr "Ðе можев да добиÑам жеÑон за баÑаÑе."
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr ""
+msgstr "Само наÑавени коÑиÑниÑи Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° повÑоÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑки."
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "Ðово извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "Ðема назнаÑено забелеÑка."
#: actions/repeat.php:76
-#, fuzzy
msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "Ðе може да Ñе ÑегиÑÑÑиÑаÑе ако не Ñа пÑиÑаÑаÑе лиÑенÑаÑа."
+msgstr "Ðе можеÑе да повÑоÑÑваÑе ÑопÑÑвена забелеÑка."
#: actions/repeat.php:90
-#, fuzzy
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr "ÐеÑе ÑÑе пÑиÑавени!"
+msgstr "ÐеÑе Ñа имаÑе повÑоÑено Ñаа забелеÑка."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
msgid "Repeated"
msgstr "ÐовÑоÑено"
@@ -2885,31 +3249,33 @@ msgid "Replies to %s"
msgstr "ÐдговоÑи иÑпÑаÑени до %s"
#: actions/replies.php:127
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Replies to %s, page %d"
-msgstr "ÐдговоÑи иÑпÑаÑени до %s"
+#, php-format
+msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
+msgstr "ÐдговоÑи на %1$s, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/replies.php:144
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо одговоÑи за %s (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:151
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо одговоÑи за %s (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо одговоÑи за %s (Atom)"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
msgid ""
-"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
-"to his attention yet."
+"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
+"notice to his attention yet."
msgstr ""
+"Ðва е иÑÑоÑиÑаÑа на коÑа Ñе пÑикажани одговоÑиÑе на %1$s, но %2$s Ñè ÑÑÑе "
+"нема добиено поÑака од Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñака да Ñа пÑоÑиÑа."
#: actions/replies.php:203
#, php-format
@@ -2917,58 +3283,179 @@ msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
+"ÐожеÑе да запоÑнÑваÑе ÑазговоÑи Ñо дÑÑги коÑиÑниÑи, да Ñе пÑеÑплаÑаÑе на "
+"дÑÑги лÑÑе или да [Ñе заÑленÑваÑе во гÑÑпи](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
-"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
-"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
+"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"ÐожеÑе да го [подбÑÑнеÑе коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ 1$s](../%2$s) или да [обÑавиÑе неÑÑо ÑÑо "
+"ÑакаÑе ÑÐ¾Ñ Ð´Ð° го пÑоÑиÑа](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "ÐдговоÑи иÑпÑаÑени до %s"
+msgstr "ÐдговоÑи на %1$s на %2$s!"
+
+#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
-#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
+msgstr "Ðе можеÑе да ÑÑаваÑе коÑиÑниÑи во пеÑоÑен Ñежим на оваа веб-ÑÑÑаниÑа."
#: actions/sandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑоÑил."
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ веÑе во пеÑоÑен Ñежим."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
+#: lib/adminpanelaction.php:336
+msgid "Sessions"
+msgstr "СеÑии"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+msgid "Session settings for this StatusNet site."
+msgstr "ÐагодÑваÑа на ÑеÑииÑе за оваа StatusNet веб-ÑÑÑаниÑа."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:175
+msgid "Handle sessions"
+msgstr "РаководеÑе Ñо ÑеÑии"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:177
+msgid "Whether to handle sessions ourselves."
+msgstr "Ðали ÑамиÑе да Ñи Ñаководиме Ñо ÑеÑииÑе."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:181
+msgid "Session debugging"
+msgstr "ÐопÑавка на гÑеÑки во ÑеÑиÑа"
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:183
+msgid "Turn on debugging output for sessions."
+msgstr "ÐклÑÑи извод од попÑавка на гÑеÑки за ÑеÑии."
+
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
+#: actions/useradminpanel.php:293
+msgid "Save site settings"
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´ÑваÑа на веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
+
+#: actions/showapplication.php:82
+msgid "You must be logged in to view an application."
+msgstr "ÐоÑа да ÑÑе наÑавени за да можеÑе да го видиÑе пÑогÑамоÑ."
+
+#: actions/showapplication.php:157
+msgid "Application profile"
+msgstr "ÐÑоÑил на пÑогÑамоÑ"
+
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+msgid "Icon"
+msgstr "Ðкона"
+
+#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:195
+msgid "Name"
+msgstr "Ðме"
+
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+msgid "Organization"
+msgstr "ÐÑганизаÑиÑа"
+
+#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
+#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+msgid "Description"
+msgstr "ÐпиÑ"
+
+#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
+#: lib/profileaction.php:174
+msgid "Statistics"
+msgstr "СÑаÑиÑÑики"
+
+#: actions/showapplication.php:203
+#, php-format
+msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
+msgstr "Создадено од %1$s - оÑновен пÑиÑÑап: %2$s - %3$d коÑиÑниÑи"
+
+#: actions/showapplication.php:213
+msgid "Application actions"
+msgstr "ÐеÑÑÑва на пÑогÑамоÑ"
+
+#: actions/showapplication.php:236
+msgid "Reset key & secret"
+msgstr "ÐлÑÑ Ð·Ð° пÑомена и ÑаÑна"
+
+#: actions/showapplication.php:261
+msgid "Application info"
+msgstr "ÐнÑо за пÑогÑамоÑ"
+
+#: actions/showapplication.php:263
+msgid "Consumer key"
+msgstr "ÐоÑÑоÑÑваÑки клÑÑ"
+
+#: actions/showapplication.php:268
+msgid "Consumer secret"
+msgstr "ÐоÑÑоÑÑваÑка ÑаÑна"
+
+#: actions/showapplication.php:273
+msgid "Request token URL"
+msgstr "URL на жеÑÐ¾Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° баÑаÑеÑо"
+
+#: actions/showapplication.php:278
+msgid "Access token URL"
+msgstr "URL на пÑиÑÑÐ°Ð¿Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¶ÐµÑон"
+
+#: actions/showapplication.php:283
+msgid "Authorize URL"
+msgstr "ÐдобÑи URL"
+
+#: actions/showapplication.php:288
+msgid ""
+"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
+"signature method."
+msgstr ""
+"Ðапомена: ÐоддÑжÑваме HMAC-SHA1 поÑпиÑи. Ðе поддÑжÑваме поÑпиÑÑваÑе Ñо пÑоÑÑ "
+"ÑекÑÑ."
+
+#: actions/showapplication.php:309
+msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
+msgstr ""
+"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да го ÑмениÑе ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑки клÑÑ Ð¸ ÑаÑнаÑа "
+"ÑÑаза?"
#: actions/showfavorites.php:79
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s's favorite notices, page %d"
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+#, php-format
+msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
+msgstr "Ðмилени забелеÑки на %1$s, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можев да ги вÑаÑам омилениÑе забелеÑки."
#: actions/showfavorites.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо пÑиÑаÑели на %S"
+msgstr "Ðанал за омилени забелеÑки на %s (RSS 1.0)"
#: actions/showfavorites.php:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо пÑиÑаÑели на %S"
+msgstr "Ðанал за омилени забелеÑки на %s (RSS 2.0)"
#: actions/showfavorites.php:184
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
-msgstr "Ðанал Ñо пÑиÑаÑели на %S"
+msgstr "Ðанал за омилени забелеÑки на %s (Atom)"
#: actions/showfavorites.php:205
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
+"Сè ÑÑÑе немаÑе избÑано ниедна омилена забелеÑка. ÐликнеÑе на копÑеÑо за "
+"омилена забелеÑка Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑамаÑа забелеÑкаÑа ÑÑо Ðи Ñе допаÑа за да Ñа "
+"обележиÑе за подоÑна, или за да Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÑе на важноÑÑ."
#: actions/showfavorites.php:207
#, php-format
@@ -2976,6 +3463,8 @@ msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"they would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s Ñè ÑÑÑе нема додадено забелеÑки како омилени. ÐбÑавеÑе неÑÑо инÑеÑеÑно, "
+"ÑÑо коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð±Ð¸ го обележал како омилено :)"
#: actions/showfavorites.php:211
#, php-format
@@ -2984,81 +3473,79 @@ msgid ""
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
+"%s Ñè ÑÑÑе нема додадено омилени забелеÑки. ÐоÑÑо не [ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÑмеÑка](%%"
+"%%action.register%%%%) и поÑоа обÑавиÑе неÑÑо инÑеÑеÑно ÑÑо коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð±Ð¸ го "
+"додал како омилено :)"
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва е наÑин да го ÑподелиÑе она ÑÑо Ðи Ñе допаÑа."
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
msgid "%s group"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпа %s"
#: actions/showgroup.php:84
#, php-format
-msgid "%s group, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s group, page %2$d"
+msgstr "ÐÑÑпа %1$s, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/showgroup.php:218
msgid "Group profile"
msgstr "ÐÑоÑил на гÑÑпа"
#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
-#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
+#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
-#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
+#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
msgid "Note"
msgstr "ÐабелеÑка"
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлиÑаÑи"
#: actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпни деÑÑÑва"
#: actions/showgroup.php:328
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за гÑÑпаÑа %s (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:334
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за гÑÑпаÑа %s (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:340
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за гÑÑпаÑа%s (Atom)"
#: actions/showgroup.php:345
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "FOAF за гÑÑпаÑа %s"
#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Член од"
+msgstr "Членови"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
-#: lib/tagcloudsection.php:71
+#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ðема)"
#: actions/showgroup.php:392
msgid "All members"
-msgstr ""
-
-#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
-msgid "Statistics"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика"
+msgstr "СиÑе Ñленови"
#: actions/showgroup.php:432
msgid "Created"
@@ -3073,6 +3560,12 @@ msgid ""
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** е коÑиÑниÑка гÑÑпа на %%%%site.name%%%%, веб-ÑÑÑаниÑа за "
+"[микÑоблогиÑаÑе](http://mk.wikipedia.org/wiki/ÐикÑоблогиÑаÑе) базиÑана на "
+"ÑлободнаÑа пÑогÑамÑка алаÑка [StatusNet](http://status.net/). ÐеÑзиниÑе "
+"Ñленови Ñи ÑазменÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÐºÑаÑки поÑаки за Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð¸ инÑеÑеÑи. [ÐаÑленеÑе "
+"Ñе](%%%%action.register%%%%) за да ÑÑанеÑе дел од оваа гÑÑпа и Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе! "
+"([ÐÑоÑиÑаÑÑе повеÑе](%%%%doc.help%%%%))"
#: actions/showgroup.php:454
#, php-format
@@ -3082,23 +3575,27 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
+"**%s** е коÑиÑниÑка гÑÑпа на %%%%site.name%%%%, веб-ÑÑÑаниÑа за "
+"[микÑоблогиÑаÑе](http://mk.wikipedia.org/wiki/ÐикÑоблогиÑаÑе) базиÑана на "
+"ÑлободнаÑа пÑогÑамÑка алаÑка [StatusNet](http://status.net/). ÐеÑзиниÑе "
+"Ñленови Ñи ÑазменÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÐºÑаÑки поÑаки за Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð¸ инÑеÑеÑи. "
#: actions/showgroup.php:482
msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑоÑи"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема Ñаква поÑака."
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
-msgstr ""
+msgstr "Само иÑпÑаÑаÑÐ¾Ñ Ð¸ пÑимаÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа ÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð°Ð° поÑака."
#: actions/showmessage.php:108
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑака за %1$s на %2$s"
#: actions/showmessage.php:113
#, php-format
@@ -3112,57 +3609,61 @@ msgstr "ÐзбÑиÑана забелеÑка"
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgid " tagged %s"
-msgstr ""
+msgstr " ознаÑено Ñо %s"
#: actions/showstream.php:79
#, php-format
-msgid "%s, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s, page %2$d"
+msgstr "%1$s, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за %1$s ознаÑен Ñо %2$s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за %s (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за %s (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за %s (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF за %s"
-#: actions/showstream.php:191
+#: actions/showstream.php:200
#, php-format
-msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
-msgstr ""
+msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
+msgstr "Ðва е иÑÑоÑиÑаÑа за %1$s, но %2$s Ñè ÑÑÑе нема обÑавено ниÑÑо."
-#: actions/showstream.php:196
+#: actions/showstream.php:205
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
+"ÐмаÑе видено неÑÑо инÑеÑеÑно во поÑледно вÑеме? Сè ÑÑÑе немаÑе обÑавено "
+"ниедна забелеÑка, но Ñега е добÑо вÑеме за да поÑнеÑе :)"
-#: actions/showstream.php:198
+#: actions/showstream.php:207
#, php-format
msgid ""
-"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
-"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
+"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
+"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
+"ÐожеÑе да го подбÑÑнеÑе коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %1$s или [да обÑавиÑе неÑÑо ÑÑо ÑакаÑе да "
+"го пÑоÑиÑа](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
-#: actions/showstream.php:234
+#: actions/showstream.php:243
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3170,310 +3671,268 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** има ÑмеÑка на %%%%site.name%%%%, веб-ÑÑÑаниÑа за [микÑоблогиÑаÑе]"
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/ÐикÑоблогиÑаÑе) базиÑана на ÑлободнаÑа "
+"пÑогÑамÑка алаÑка [StatusNet](http://status.net/). [ÐаÑленеÑе Ñе](%%%%action."
+"register%%%%) за да можеÑе да ги ÑледиÑе забелеÑкиÑе на **%s** и Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ "
+"повеÑе! ([ÐÑоÑиÑаÑÑе повеÑе](%%%%doc.help%%%%))"
-#: actions/showstream.php:239
+#: actions/showstream.php:248
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
+"**%s** има ÑмеÑка на %%%%site.name%%%%, веб-ÑÑÑаниÑа за [микÑоблогиÑаÑе]"
+"(http://mk.wikipedia.org/wiki/ÐикÑоблогиÑаÑе) базиÑана на ÑлободнаÑа "
+"пÑогÑамÑка алаÑка [StatusNet](http://status.net/). "
-#: actions/showstream.php:313
+#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "ÐовÑоÑÑваÑа на %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можеÑе да замолÑÑваÑе коÑиÑниÑи на оваа веб-ÑÑÑаниÑа."
#: actions/silence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is already silenced."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑоÑил."
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ веÑе замолÑен."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑновни нагодÑваÑа за оваа StatusNet веб-ÑÑÑаниÑа."
-#: actions/siteadminpanel.php:146
+#: actions/siteadminpanel.php:132
msgid "Site name must have non-zero length."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолжинаÑа на имеÑо на веб-ÑÑÑаниÑаÑа не може да изнеÑÑва нÑла."
-#: actions/siteadminpanel.php:154
-#, fuzzy
-msgid "You must have a valid contact email address"
-msgstr "ÐепÑавилна адÑеÑа за е-поÑÑа."
+#: actions/siteadminpanel.php:140
+msgid "You must have a valid contact email address."
+msgstr "ÐоÑа да имаÑе важеÑка конÑакÑна е-поÑÑенÑка адÑеÑа."
-#: actions/siteadminpanel.php:172
+#: actions/siteadminpanel.php:158
#, php-format
-msgid "Unknown language \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Unknown language \"%s\"."
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñазик â%sâ"
-#: actions/siteadminpanel.php:179
+#: actions/siteadminpanel.php:165
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеважеÑки URL за извеÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð´ ÑнимкаÑа."
-#: actions/siteadminpanel.php:185
+#: actions/siteadminpanel.php:171
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеважеÑка вÑедноÑÑ Ð½Ð° пÑÑÑаÑеÑо на ÑнимкаÑа."
-#: actions/siteadminpanel.php:191
+#: actions/siteadminpanel.php:177
msgid "Snapshot frequency must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑÑоÑаÑа на ÑнимкиÑе моÑа да биде бÑоÑка."
-#: actions/siteadminpanel.php:197
+#: actions/siteadminpanel.php:183
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐинималноÑо огÑаниÑÑваÑе на ÑекÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð½ÐµÑÑва 140 знаÑи."
-#: actions/siteadminpanel.php:203
+#: actions/siteadminpanel.php:189
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаниÑÑваÑеÑо на дÑплиÑаÑеÑо моÑа да изнеÑÑва баÑем 1 ÑекÑнда."
-#: actions/siteadminpanel.php:253
+#: actions/siteadminpanel.php:239
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑÑи"
-#: actions/siteadminpanel.php:256
+#: actions/siteadminpanel.php:242
msgid "Site name"
-msgstr "Ðме на ÑаÑÑ"
+msgstr "Ðме на веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
-#: actions/siteadminpanel.php:257
+#: actions/siteadminpanel.php:243
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
-msgstr ""
+msgstr "ÐмеÑо на ÐаÑаÑа веб-ÑÑÑаниÑа, како на пÑ. âÐикÑоблог на ÐаÑаÑиÑмаâ"
-#: actions/siteadminpanel.php:261
+#: actions/siteadminpanel.php:247
msgid "Brought by"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвозможено од"
-#: actions/siteadminpanel.php:262
+#: actions/siteadminpanel.php:248
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
+"ТекÑÑ Ð·Ð° вÑÑкаÑа за наведÑваÑе на авÑоÑиÑе во долнаÑа колонÑиÑÑа на ÑекоÑа "
+"ÑÑÑаниÑа"
-#: actions/siteadminpanel.php:266
+#: actions/siteadminpanel.php:252
msgid "Brought by URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адÑеÑа на овозможÑваÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑлÑгиÑе"
-#: actions/siteadminpanel.php:267
+#: actions/siteadminpanel.php:253
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
+"URL-адÑеÑаÑа коÑа е коÑиÑÑи за вÑÑки за авÑоÑи во долнаÑа колоÑиÑÑа на "
+"ÑекоÑа ÑÑÑаниÑа"
-#: actions/siteadminpanel.php:271
-#, fuzzy
+#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Contact email address for your site"
-msgstr "Ðема ÑегиÑÑÑиÑана адÑеÑа за е-поÑÑа за ÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
+msgstr "ÐонÑакÑна е-поÑÑа за ÐаÑаÑа веб-ÑÑÑаниÑа"
-#: actions/siteadminpanel.php:277
+#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Local"
msgstr "Ðокално"
-#: actions/siteadminpanel.php:288
+#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Default timezone"
-msgstr "ÐÑновна вÑеменÑка зона"
+msgstr "ÐÑновна ÑаÑовна зона"
-#: actions/siteadminpanel.php:289
+#: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑиÑна ÑаÑовна зона за веб-ÑÑÑаниÑаÑа; обиÑно UTC."
-#: actions/siteadminpanel.php:295
+#: actions/siteadminpanel.php:281
msgid "Default site language"
msgstr "ÐÑновен Ñазик"
-#: actions/siteadminpanel.php:303
-msgid "URLs"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Server"
-msgstr "ÐпÑлÑжÑваÑ"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:306
-msgid "Site's server hostname."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:310
-msgid "Fancy URLs"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:312
-msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:318
-#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "ÐÑиÑаÑи"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:321
-#, fuzzy
-msgid "Private"
-msgstr "ÐÑиваÑноÑÑ"
-
-#: actions/siteadminpanel.php:323
-msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:327
-msgid "Invite only"
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:329
-msgid "Make registration invitation only."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:333
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
-
-#: actions/siteadminpanel.php:335
-msgid "Disable new registrations."
-msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:341
+#: actions/siteadminpanel.php:289
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки"
-#: actions/siteadminpanel.php:344
+#: actions/siteadminpanel.php:292
msgid "Randomly during Web hit"
-msgstr ""
+msgstr "Ðо ÑлÑÑаÑноÑÑ Ð²Ð¾ ÑÐµÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° поÑеÑа"
-#: actions/siteadminpanel.php:345
+#: actions/siteadminpanel.php:293
msgid "In a scheduled job"
-msgstr ""
+msgstr "Ðо зададена задаÑа"
-#: actions/siteadminpanel.php:347
+#: actions/siteadminpanel.php:295
msgid "Data snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки од подаÑоÑи"
-#: actions/siteadminpanel.php:348
+#: actions/siteadminpanel.php:296
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ðога да им Ñе иÑпÑаÑÐ°Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑиÑки подаÑоÑи на status.net ÑеÑвеÑиÑе"
-#: actions/siteadminpanel.php:353
+#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑÑоÑа"
-#: actions/siteadminpanel.php:354
+#: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ñе иÑпÑаÑÐ°Ð°Ñ Ñнимки на Ñекои N поÑеÑи"
-#: actions/siteadminpanel.php:359
+#: actions/siteadminpanel.php:307
msgid "Report URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL на извеÑÑаÑоÑ"
-#: actions/siteadminpanel.php:360
+#: actions/siteadminpanel.php:308
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
-msgstr ""
+msgstr "СнимкиÑе Ñе Ñе иÑпÑаÑÐ°Ð°Ñ Ð½Ð° оваа URL-адÑеÑа"
-#: actions/siteadminpanel.php:367
+#: actions/siteadminpanel.php:315
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаниÑÑваÑа"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:318
msgid "Text limit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаниÑÑваÑе на ÑекÑÑоÑ"
-#: actions/siteadminpanel.php:370
+#: actions/siteadminpanel.php:318
msgid "Maximum number of characters for notices."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑимален бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° знаÑи за забелеÑки."
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:322
msgid "Dupe limit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаниÑÑваÑе на дÑплиÑаÑеÑо"
-#: actions/siteadminpanel.php:374
+#: actions/siteadminpanel.php:322
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
-
-#: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
-#, fuzzy
-msgid "Save site settings"
-msgstr "ÐоÑÑавки"
+"ÐÐ¾Ð»ÐºÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ÑÑеба да поÑÐµÐºÐ°Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑиÑе (во ÑекÑнди) за да Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно "
+"да го обÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑÑоÑо."
#: actions/smssettings.php:58
-msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgid "SMS settings"
+msgstr "ÐагодÑваÑа за СÐС"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
-msgstr ""
+msgstr "ÐожеÑе да пÑимаÑе СÐС поÑаки по е-поÑÑа од %%site.name%%."
#: actions/smssettings.php:91
-#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
-msgstr "Ðваа ÑÑÑаниÑа не е доÑÑапна во ÑоÑмаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ðие го пÑиÑаÑаÑе."
+msgstr "СÐС-поÑакиÑе Ñе недоÑÑапни."
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Тековен поÑвÑден ÑелеÑонÑки бÑÐ¾Ñ Ñо можноÑÑ Ð·Ð° СÐС."
#: actions/smssettings.php:123
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑекÑвам поÑвÑда за Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑелеÑонÑки бÑоÑ."
#: actions/smssettings.php:130
msgid "Confirmation code"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑвÑден код"
#: actions/smssettings.php:131
msgid "Enter the code you received on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "ÐнеÑеÑе го ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ñ ÑÑо го добивÑе по ÑелеÑон."
#: actions/smssettings.php:138
-msgid "SMS Phone number"
-msgstr ""
+msgid "SMS phone number"
+msgstr "ТелеÑонÑки бÑÐ¾Ñ Ð·Ð° СÐС"
#: actions/smssettings.php:140
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr ""
+"ТелеÑонÑки бÑоÑ, без инÑеÑпÑнкÑиÑки знаÑи и пÑазни меÑÑа, Ñо повикÑваÑки код"
#: actions/smssettings.php:174
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
+"ÐÑпÑаÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ забелеÑки по СÐС; ÑазбÑам дека ова може да доведе до пÑекÑмеÑни "
+"ÑÑоÑоÑи."
#: actions/smssettings.php:306
msgid "No phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема ÑелеÑонÑки бÑоÑ."
#: actions/smssettings.php:311
msgid "No carrier selected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐемаÑе избÑано опеÑаÑоÑ."
#: actions/smssettings.php:318
msgid "That is already your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва и Ñега е ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÑелеÑонÑки бÑоÑ."
#: actions/smssettings.php:321
msgid "That phone number already belongs to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð¾Ñ ÑелеÑонÑки бÑÐ¾Ñ Ðµ веÑе во ÑпоÑÑеба од дÑÑг коÑиÑник."
#: actions/smssettings.php:347
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
-msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð´ за поÑвÑда не е за ÐаÑ!"
+msgstr ""
+"Ðа ÑелеÑонÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ ÑÑо го додадовÑе е иÑпÑаÑен поÑвÑден код. ÐÑовеÑеÑе Ñи "
+"го ÑелеÑÐ¾Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð° да го видиÑе кодоÑ, заедно Ñо напаÑÑÑвиÑа за негова ÑпоÑÑеба."
#: actions/smssettings.php:374
msgid "That is the wrong confirmation number."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва е погÑеÑен поÑвÑден бÑоÑ."
#: actions/smssettings.php:405
msgid "That is not your phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Тоа не е ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÑелеÑонÑки бÑоÑ."
#: actions/smssettings.php:465
msgid "Mobile carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Ðобилен опеÑаÑоÑ"
#: actions/smssettings.php:469
msgid "Select a carrier"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбеÑеÑе опеÑаÑоÑ"
#: actions/smssettings.php:476
#, php-format
@@ -3481,59 +3940,60 @@ msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
+"Ðобилен опеÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑелеÑоноÑ. Ðко знаеÑе опеÑаÑÐ¾Ñ ÑÑо пÑиÑаÑа СÐС пÑÐµÐºÑ Ðµ-"
+"поÑÑа, но не ÑигÑÑиÑа овде, извеÑÑеÑе нè на %s."
#: actions/smssettings.php:498
msgid "No code entered"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема внеÑено код"
#: actions/subedit.php:70
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
+msgstr "Ðе ÑÑе пÑеÑплаÑени на ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
#: actions/subedit.php:83
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Ðе можев да Ñа заÑÑвам пÑеÑплаÑаÑа."
#: actions/subscribe.php:55
-#, fuzzy
msgid "Not a local user."
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "Ðе е локален коÑиÑник."
#: actions/subscribe.php:69
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "ÐÑеÑплаÑи Ñе"
+msgstr "ÐÑеÑплаÑено"
#: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "ÐÑеÑплаÑниÑи"
+msgstr "ÐÑеÑплаÑниÑи на %s"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
-msgid "%s subscribers, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
+msgstr "ÐÑеÑплаÑниÑи на %1$s, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "Ðва Ñе лÑÑеÑо ÑÑо ги ÑÐ»ÐµÐ´Ð°Ñ ÐаÑиÑе извеÑÑÑваÑа."
+msgstr "Ðва Ñе лÑÑеÑо ÑÑо ги ÑÐ»ÐµÐ´Ð°Ñ ÐаÑиÑе забелеÑки."
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "Ðва Ñе лÑÑеÑо ÑÑо ги ÑÐ»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑÑваÑаÑа на %s."
+msgstr "Ðва Ñе лÑÑеÑо ÑÑо ги ÑÐ»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑкиÑе на %s."
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
+"ÐемаÑе пÑеÑплаÑниÑи. ÐÑеÑплаÑеÑе Ñе на лÑÑе ÑÑо ги знаеÑе, и Ñие можеби Ñе "
+"го ÑÑоÑÐ°Ñ Ð¸ÑÑоÑо за ÐаÑ"
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "%s нема пÑеÑплаÑниÑи. СакаÑе да бидеÑе пÑвиоÑ?"
#: actions/subscribers.php:114
#, php-format
@@ -3541,25 +4001,27 @@ msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
+"%s нема пÑеÑплаÑниÑи. ÐоÑÑо не [ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÑмеÑка](%%%%action.register%%%"
+"%) и ÑÑанеÑе пÑÐ²Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑеÑплаÑник?"
#: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "СиÑе пÑеÑплаÑи"
+msgstr "ÐÑеÑплаÑи на %s"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s subscriptions, page %d"
-msgstr "СиÑе пÑеÑплаÑи"
+#, php-format
+msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
+msgstr "ÐÑеÑплаÑи на %1$s, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "Ðва Ñе лÑÑеÑо Ñии извеÑÑÑваÑа ги ÑледиÑе."
+msgstr "Ðва Ñе лÑÑеÑо Ñии забелеÑки ги ÑледиÑе."
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "Ðва Ñе лÑÑеÑо Ñии извеÑÑÑваÑа ги Ñледи %s."
+msgstr "Ðва Ñе лÑÑеÑо Ñии забелеÑки ги Ñледи %s."
#: actions/subscriptions.php:121
#, php-format
@@ -3570,444 +4032,502 @@ msgid ""
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
+"ÐоменÑално не ÑледиÑе ниÑии забелеÑки. ÐÑеÑплаÑеÑе Ñе на лÑÑе кои ги "
+"познаваÑе. ÐÑобаÑÑе Ñо [пÑебаÑÑваÑе на лÑÑе](%%action.peoplesearch%%), "
+"побаÑаÑÑе лÑÑе во гÑÑпа коÑа ве инÑеÑеÑиÑа и меÑÑ Ð½Ð°ÑиÑе [избÑани коÑиÑниÑи]"
+"(%%action.featured%%). Ðко ÑÑе [коÑиÑник на Twitter](%%action.twittersettings"
+"%%), ÑÑка можеÑе авÑомаÑÑки да Ñе пÑеÑплаÑиÑе на лÑÑе кои ÑÐ°Ð¼Ñ Ð³Ð¸ ÑледиÑе."
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s Ñега ги Ñледи ваÑиÑе забелеÑки за %2$s."
+msgstr "%s не Ñледи никого."
#: actions/subscriptions.php:194
-#, fuzzy
msgid "Jabber"
-msgstr "Ðема JabberID."
+msgstr "Jabber"
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "СÐС"
#: actions/tag.php:68
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Notices tagged with %s, page %d"
-msgstr "ÐикÑоблог на %s"
+#, php-format
+msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
+msgstr "ÐабелеÑки ознаÑени Ñо %1$s, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/tag.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за ознакаÑа %s (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:92
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за ознакаÑа %s (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "Ðанал Ñо извеÑÑÑваÑа на %s"
+msgstr "Ðанал Ñо забелеÑки за ознакаÑа %s (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
-#, fuzzy
msgid "No ID argument."
-msgstr "Ðема Ñаков докÑменÑ."
+msgstr "Ðема ID-аÑгÑменÑ."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзнаÑи %s"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
-#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑоÑил."
+msgstr "ÐоÑиÑниÑки пÑоÑил"
-#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
+#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
+#: lib/userprofile.php:102
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑо"
#: actions/tagother.php:141
msgid "Tag user"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзнаÑи коÑиÑник"
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
+"Ðзнаки за Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник (бÑкви, бÑоÑки, -, . и _), одделени Ñо запиÑка или "
+"пÑазно меÑÑо"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
+"ÐожеÑе да ознаÑÑваÑе Ñамо лÑÑе на коиÑÑо ÑÑе пÑеÑплаÑени или лÑÑе "
+"пÑеÑплаÑени на ÐаÑ."
#: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑииÑе за аваÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе ÑнимаÑ"
+msgstr "Ðе можев да ги заÑÑвам ознакиÑе."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Со Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·ÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑе ознаки во ÐаÑиÑе пÑеÑплаÑниÑи или пÑеÑплаÑи."
#: actions/tagrss.php:35
-#, fuzzy
msgid "No such tag."
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "Ðема Ñаква ознака."
#: actions/twitapitrends.php:87
msgid "API method under construction."
-msgstr ""
+msgstr "API-меÑÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ðµ во изÑабоÑка."
#: actions/unblock.php:59
-#, fuzzy
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr "ÐеÑе ÑÑе пÑиÑавени!"
+msgstr "Ðо немаÑе блокиÑано ÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑоÑил."
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е ÑÑавен во пеÑоÑен Ñежим."
#: actions/unsilence.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑоÑил."
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е замолÑен."
#: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
-msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ доÑÑави URL за пÑоÑилоÑ."
-
-#: actions/unsubscribe.php:84
-#, fuzzy
-msgid "No profile with that id."
-msgstr "ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил нема одговаÑаÑки пÑоÑил"
+msgstr "Ðо баÑаÑеÑо нема id на пÑоÑилоÑ."
#: actions/unsubscribe.php:98
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "ÐÑкажи Ñа пÑеÑплаÑаÑа"
+msgstr "ÐÑеÑплаÑаÑа е оÑкажана"
-#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
+#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
#, php-format
-msgid "Listenee stream license â%sâ is not compatible with site license â%sâ."
+msgid ""
+"Listenee stream license â%1$sâ is not compatible with site license â%2$sâ."
msgstr ""
+"ÐиÑенÑаÑа на поÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑледаÑÐ¾Ñ â%1$sâ не е компаÑибилна Ñо лиÑенÑаÑа на "
+"веб-ÑÑÑаниÑаÑа â%2$sâ."
-#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
+#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑник"
#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑниÑки нагодÑваÑа за оваа StatusNet веб-ÑÑÑаниÑа."
-#: actions/useradminpanel.php:149
+#: actions/useradminpanel.php:148
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеважеÑко огÑаниÑÑваÑе за биогÑаÑиÑаÑа. ÐоÑа да е бÑоÑÑено."
-#: actions/useradminpanel.php:155
+#: actions/useradminpanel.php:154
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐважеÑки ÑекÑÑ Ð·Ð° добÑедоÑде. Ðозволени Ñе наÑвеÑе 255 знаÑи."
-#: actions/useradminpanel.php:165
+#: actions/useradminpanel.php:164
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеважеÑки Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑновно: â%1$sâ не е коÑиÑник."
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
#: lib/personalgroupnav.php:109
msgid "Profile"
msgstr "ÐÑоÑил"
-#: actions/useradminpanel.php:222
+#: actions/useradminpanel.php:221
msgid "Bio Limit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаниÑÑваÑе за биогÑаÑиÑаÑа"
-#: actions/useradminpanel.php:223
+#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑимална големина на пÑоÑилнаÑа биогÑаÑиÑа во знаÑи."
-#: actions/useradminpanel.php:231
+#: actions/useradminpanel.php:230
msgid "New users"
-msgstr ""
+msgstr "Ðови коÑиÑниÑи"
-#: actions/useradminpanel.php:235
+#: actions/useradminpanel.php:234
msgid "New user welcome"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑедоÑде за нов коÑиÑник"
-#: actions/useradminpanel.php:236
+#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð° добÑедоÑде на нови коÑиÑниÑи (наÑвеÑе до 255 знаÑи)."
-#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:240
msgid "Default subscription"
-msgstr "СиÑе пÑеÑплаÑи"
+msgstr "ÐÑновно-зададена пÑеÑплаÑа"
-#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:241
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "ÐÑеÑплаÑаÑа е одобÑена"
+msgstr "ÐвÑомаÑÑки пÑеÑплаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ коÑиÑниÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
-#: actions/useradminpanel.php:251
-#, fuzzy
+#: actions/useradminpanel.php:250
msgid "Invitations"
-msgstr "ÐокаÑиÑа"
+msgstr "Ðокани"
-#: actions/useradminpanel.php:256
+#: actions/useradminpanel.php:255
msgid "Invitations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоканиÑе Ñе овозможени"
-#: actions/useradminpanel.php:258
+#: actions/useradminpanel.php:257
msgid "Whether to allow users to invite new users."
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:265
-msgid "Sessions"
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:270
-msgid "Handle sessions"
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:272
-msgid "Whether to handle sessions ourselves."
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:276
-msgid "Session debugging"
-msgstr ""
-
-#: actions/useradminpanel.php:278
-msgid "Turn on debugging output for sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Ðали да им е дозволено на коÑиÑниÑиÑе да ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ Ð´ÑÑги коÑиÑниÑи."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "ÐдобÑеÑе Ñа пÑеÑплаÑаÑа"
#: actions/userauthorization.php:110
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"userâs notices. If you didnât just ask to subscribe to someoneâs notices, "
"click âRejectâ."
msgstr ""
-"ÐÑовеÑеÑе ги овие деÑали ако ÑакаÑе да Ñе пÑеÑплаÑиÑе на извеÑÑÑваÑаÑа на "
-"Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник. Ðко не ÑакаÑе да Ñе пÑеÑплаÑиÑе, кликнеÑе на âÐÑкажиâ."
+"ÐÑовеÑеÑе ги овие подаÑоÑи за да Ñе оÑигÑÑаÑе дека ÑакаÑе да Ñе пÑеÑплаÑиÑе "
+"за забелеÑкиÑе на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник. Ðко не ÑакаÑе да Ñе пÑеÑплаÑиÑе, едноÑÑавно "
+"кликнеÑе на âÐдбиÑâ"
-#: actions/userauthorization.php:188
+#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑенÑа"
-#: actions/userauthorization.php:209
+#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
msgstr "ÐÑиÑаÑи"
-#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
+#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "ÐÑеÑплаÑаÑа е одобÑена"
+msgstr "ÐÑеÑплаÑи Ñе на коÑиÑников"
-#: actions/userauthorization.php:211
+#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr "ÐдбиÑ"
-#: actions/userauthorization.php:212
-#, fuzzy
+#: actions/userauthorization.php:220
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "СиÑе пÑеÑплаÑи"
+msgstr "ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ñа оваа пÑеÑплаÑа"
-#: actions/userauthorization.php:225
+#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
msgstr "Ðема баÑаÑе за пÑовеÑка!"
-#: actions/userauthorization.php:247
+#: actions/userauthorization.php:254
msgid "Subscription authorized"
msgstr "ÐÑеÑплаÑаÑа е одобÑена"
-#: actions/userauthorization.php:249
-#, fuzzy
+#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the siteâs instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
-"ÐÑеÑплаÑаÑа е одобÑена, но нема вÑаÑено URL. ÐÑовеÑеÑе ги инÑÑÑÑкÑииÑе за "
-"меÑÑоÑо за да видиÑе како да Ñа одобÑиÑе пÑеÑплаÑаÑа. ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ»ÐµÐ³ за "
-"пÑеÑплаÑа е:"
+"ÐÑеÑплаÑаÑа е одобÑена, но не е зададена обÑаÑна URL-адÑеÑа. ÐÑовеÑеÑе ги "
+"инÑÑÑÑкÑииÑе на веб-ÑÑÑаниÑаÑа за да дознаеÑе како Ñе одобÑÑва пÑеÑплаÑа. "
+"ÐеÑÐ¾Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐаÑаÑа пÑеÑплаÑа е:"
-#: actions/userauthorization.php:259
+#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
msgstr "ÐÑеÑплаÑаÑа е одбиена"
-#: actions/userauthorization.php:261
-#, fuzzy
+#: actions/userauthorization.php:268
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the siteâs instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
-"ÐÑеÑплаÑаÑа е одбиена, но нема вÑаÑено URL. ÐÑовеÑеÑе ги инÑÑÑÑкÑииÑе за "
-"меÑÑоÑо за да видиÑе како ÑелоÑно да Ñа одбиеÑе пÑеÑплаÑаÑа."
+"ÐÑеÑплаÑаÑа е одбиена, но не е зададена обÑаÑна URL-адÑеÑа. ÐÑовеÑеÑе ги "
+"инÑÑÑÑкÑииÑе на веб-ÑÑÑаниÑаÑа за да дознаеÑе како Ñе одбива пÑеÑплаÑа во "
+"поÑполноÑÑ."
-#: actions/userauthorization.php:296
+#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
-msgid "Listener URI â%sâ not found here"
-msgstr ""
+msgid "Listener URI â%sâ not found here."
+msgstr "URI-Ñо на ÑледаÑÐ¾Ñ â%sâ не е пÑонаÑдено ÑÑка."
-#: actions/userauthorization.php:301
+#: actions/userauthorization.php:308
#, php-format
msgid "Listenee URI â%sâ is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ URI â%sâ е пÑедолг."
-#: actions/userauthorization.php:307
+#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgid "Listenee URI â%sâ is a local user."
-msgstr ""
+msgstr "СледеноÑо URI â%sâ е за локален коÑиÑник."
-#: actions/userauthorization.php:322
+#: actions/userauthorization.php:329
#, php-format
msgid "Profile URL â%sâ is for a local user."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑилнаÑа URL-адÑеÑа â%sâ е за локален коÑиÑник."
-#: actions/userauthorization.php:338
+#: actions/userauthorization.php:345
#, php-format
msgid "Avatar URL â%sâ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адÑеÑаÑа â%sâ за аваÑÐ°Ñ Ðµ неважеÑка."
-#: actions/userauthorization.php:343
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/userauthorization.php:350
+#, php-format
msgid "Canât read avatar URL â%sâ."
-msgstr "Ðе може да Ñе пÑоÑиÑа URL-Ñо на аваÑаÑоÑ: '%s'"
+msgstr "Ðе можам да Ñа пÑоÑиÑам URL на аваÑаÑÐ¾Ñ â%sâ."
-#: actions/userauthorization.php:348
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/userauthorization.php:355
+#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL â%sâ."
-msgstr "ÐогÑеÑен Ñип на Ñлика за '%s'"
-
-#: actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
-msgid "No ID."
-msgstr "Ðема id."
+msgstr "ÐогÑеÑен Ñип на Ñлика за URL на аваÑаÑÐ¾Ñ â%sâ."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
-#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "ÐоÑÑавки на пÑоÑилоÑ"
+msgstr "Ðзглед на пÑоÑилоÑ"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"ÐÑилагодеÑе го Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил, Ñо позадинÑка Ñлика и палеÑа од "
+"бои по ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð°Ð¿ÐµÑиÑ!"
#: actions/usergroups.php:64
#, php-format
-msgid "%s groups, page %d"
-msgstr ""
+msgid "%1$s groups, page %2$d"
+msgstr "ÐÑÑпи %1$s, ÑÑÑ. %2$d"
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑебаÑÐ°Ñ ÑÑÑе гÑÑпи"
#: actions/usergroups.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
+msgstr "%s не ÑленÑва во ниедна гÑÑпа."
#: actions/usergroups.php:158
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
+"ÐбидеÑе Ñе Ñо [пÑебаÑÑваÑе на гÑÑпи](%%action.groupsearch%%) и пÑидÑÑжеÑе им "
+"Ñе."
+
+#: actions/version.php:73
+#, php-format
+msgid "StatusNet %s"
+msgstr "StatusNet %s"
+
+#: actions/version.php:153
+#, php-format
+msgid ""
+"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
+"Inc. and contributors."
+msgstr ""
+"Ðваа веб-ÑÑÑаниÑа ÑабоÑи на %1$s веÑзиÑа %2$s, ÐвÑоÑÑки пÑава 2008-2010 "
+"StatusNet, Inc. и ÑÑеÑниÑи."
+
+#: actions/version.php:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "УÑеÑниÑи"
+
+#: actions/version.php:168
+msgid ""
+"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. "
+msgstr ""
+"StatusNet е Ñлободен ÑоÑÑвеÑÑки пÑогÑам: можеÑе да го ÑедиÑÑÑибÑиÑаÑе и/или "
+"менÑваÑе под ÑÑловиÑе на ÐпÑÑаÑа Ñавна лиÑенÑа ÐÐУ ÐÑеÑо ÑпоÑед одÑедбиÑе на "
+"ФондаÑиÑаÑа за Ñлободен ÑоÑÑвеÑ, веÑзиÑа 3 на лиÑенÑаÑа, или (по ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ) "
+"било коÑа подоÑнежна веÑзиÑа. "
+
+#: actions/version.php:174
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
+"for more details. "
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам е диÑÑÑибÑиÑан Ñо надеж дека Ñе биде од коÑиÑÑ, но ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐЦÐÐÐ; дÑÑи и без подÑазбиÑливаÑа гаÑанÑиÑа за ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТ "
+"или ÐÐÐÐÐÐÐСТ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐРЦÐÐ. ÐогледаÑÑе Ñа ÐпÑÑаÑа Ñавна лиÑенÑа ÐÐУ "
+"ÐÑеÑо за повеÑе подÑобноÑÑи. "
+
+#: actions/version.php:180
+#, php-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
+"along with this program. If not, see %s."
+msgstr ""
+"ТÑеба да имаÑе добиено пÑимеÑок од ÐпÑÑаÑа Ñавна лиÑенÑа ÐÐУ ÐÑеÑо заедно Ñо "
+"Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам. Ðко Ñа немаÑе, погледаÑÑе %s."
+
+#: actions/version.php:189
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÐÑиклÑÑоÑи"
-#: classes/File.php:137
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:747
+msgid "Version"
+msgstr "ÐеÑзиÑа"
+
+#: actions/version.php:197
+msgid "Author(s)"
+msgstr "ÐвÑоÑ(и)"
+
+#: classes/File.php:144
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
+"Ðиедна подаÑоÑека не Ñмее да биде поголема од %d баÑÑи, а подаоÑекаÑа ÑÑо Ñа "
+"иÑпÑаÑивÑе ÑодÑжи %d баÑÑи. ÐодигнеÑе помала веÑзиÑа."
-#: classes/File.php:147
+#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð»ÐºÑ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð° подаÑоÑека Ñе Ñа надмине ÐаÑаÑа коÑиÑниÑка квоÑа од %d баÑÑи."
-#: classes/File.php:154
+#: classes/File.php:161
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ»ÐºÑ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð° подаÑоÑека Ñе Ñа надмине ÐаÑаÑа меÑеÑна квоÑа од %d баÑÑи"
+
+#: classes/Group_member.php:41
+msgid "Group join failed."
+msgstr "ÐаÑленÑваÑеÑо во гÑÑпаÑа не ÑÑпеа."
+
+#: classes/Group_member.php:53
+msgid "Not part of group."
+msgstr "Ðе е дел од гÑÑпаÑа."
+
+#: classes/Group_member.php:60
+msgid "Group leave failed."
+msgstr "ÐапÑÑÑаÑеÑо на гÑÑпаÑа не ÑÑпеа."
+
+#: classes/Login_token.php:76
+#, php-format
+msgid "Could not create login token for %s"
+msgstr "Ðе можам да Ñоздадам наÑавен жеÑон за"
#: classes/Message.php:45
msgid "You are banned from sending direct messages."
-msgstr ""
+msgstr "ÐабÑанеÑо Ðи е иÑпÑаÑаÑе на диÑекÑни поÑаки."
#: classes/Message.php:61
msgid "Could not insert message."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можев да Ñа иÑпÑаÑам поÑакаÑа."
#: classes/Message.php:71
msgid "Could not update message with new URI."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можев да Ñа подновам поÑакаÑа Ñо нов URI."
-#: classes/Notice.php:172
+#: classes/Notice.php:157
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка во базаÑа на подаÑоÑи пÑи вмеÑнÑваÑеÑо на Ñ
еÑ-ознака: %s"
-#: classes/Notice.php:226
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:214
msgid "Problem saving notice. Too long."
-msgstr "ÐÑоблем во ÑнимаÑеÑо на извеÑÑÑваÑеÑо."
+msgstr "ÐÑоблем Ñо заÑÑвÑваÑеÑо на белеÑкаÑа. ÐÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾."
-#: classes/Notice.php:230
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:218
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
-msgstr "ÐÑоблем во ÑнимаÑеÑо на извеÑÑÑваÑеÑо."
+msgstr "ÐÑоблем Ñо заÑÑвÑваÑеÑо на белеÑкаÑа. ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
-#: classes/Notice.php:235
+#: classes/Notice.php:223
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
+"ÐÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÑÑки за пÑекÑаÑко вÑеме; здивнеÑе Ð¼Ð°Ð»ÐºÑ Ð¸ пÑодолжеÑе за "
+"Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи."
-#: classes/Notice.php:241
+#: classes/Notice.php:229
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
+"ÐÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð´ÑплиÑани поÑаки во пÑекÑаÑко вÑеме; здивнеÑе Ð¼Ð°Ð»ÐºÑ Ð¸ пÑодолжеÑе за "
+"Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи."
-#: classes/Notice.php:247
+#: classes/Notice.php:235
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr ""
+msgstr "ÐабÑанеÑо Ðи е да обÑавÑваÑе забелеÑки на оваа веб-ÑÑÑаниÑа."
-#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
+#: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
msgid "Problem saving notice."
-msgstr "ÐÑоблем во ÑнимаÑеÑо на извеÑÑÑваÑеÑо."
+msgstr "ÐÑоблем во заÑÑвÑваÑеÑо на белеÑкаÑа."
-#: classes/Notice.php:1034
+#: classes/Notice.php:788
+msgid "Problem saving group inbox."
+msgstr "ÐÑоблем пÑи заÑÑвÑваÑеÑо на гÑÑпноÑо пÑиемно ÑандаÑе."
+
+#: classes/Notice.php:848
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ внеÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ базаÑа: %s"
-#: classes/Notice.php:1361
+#: classes/Notice.php:1235
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/User.php:368
+#: classes/User.php:385
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐобÑедоÑдовÑе на %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:380
-#, fuzzy
msgid "Could not create group."
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑииÑе за аваÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе ÑнимаÑ"
+msgstr "Ðе можев да Ñа Ñоздадам гÑÑпаÑа."
#: classes/User_group.php:409
msgid "Could not set group membership."
@@ -4015,172 +4535,159 @@ msgstr "Ðе можев да назнаÑам ÑленÑÑво во гÑÑпаÑ
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Change your profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Смени пÑоÑилни нагодÑваÑа"
#: lib/accountsettingsaction.php:112
-#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
-msgstr "ТоваÑаÑеÑо на аваÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа."
+msgstr "Ðодигни аваÑаÑ"
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Смени лозинка"
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Change email handling"
-msgstr ""
+msgstr "Смени ÑакÑваÑе Ñо е-поÑÑа"
#: lib/accountsettingsaction.php:124
-#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑоÑил."
+msgstr "ÐамеÑÑеÑе изглед на ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑго"
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑги нагодÑваÑа"
#: lib/action.php:144
#, php-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
+msgid "%1$s - %2$s"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑаниÑа без наÑлов"
-#: lib/action.php:426
+#: lib/action.php:433
msgid "Primary site navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Ðлавна навигаÑиÑа"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:439
msgid "Home"
msgstr "Ðома"
-#: lib/action.php:432
+#: lib/action.php:439
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑен пÑоÑил и иÑÑоÑиÑа на пÑиÑаÑели"
-#: lib/action.php:434
-#, fuzzy
-msgid "Account"
-msgstr "Ðа"
-
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:441
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомена на е-поÑÑа, аваÑаÑ, лозинка, пÑоÑил"
-#: lib/action.php:437
+#: lib/action.php:444
msgid "Connect"
msgstr "ÐовÑзи Ñе"
-#: lib/action.php:437
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:444
msgid "Connect to services"
-msgstr "Ðе може да Ñе пÑенаÑоÑи кон ÑеÑвеÑоÑ: %s"
+msgstr "ÐовÑзи Ñе Ñо ÑÑлÑги"
-#: lib/action.php:441
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:448
msgid "Change site configuration"
-msgstr "ÐÑеÑплаÑи"
+msgstr "ÐÑомена на конÑигÑÑаÑиÑаÑа на веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
-#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
+#: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокани"
-#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
+#: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоканеÑе пÑиÑаÑели и колеги да Ðи Ñе пÑидÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð° %s"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:458
msgid "Logout"
msgstr "ÐдÑави Ñе"
-#: lib/action.php:451
+#: lib/action.php:458
msgid "Logout from the site"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑава"
-#: lib/action.php:456
+#: lib/action.php:463
msgid "Create an account"
msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ ÑмеÑка"
-#: lib/action.php:459
+#: lib/action.php:466
msgid "Login to the site"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑава"
-#: lib/action.php:462 lib/action.php:725
+#: lib/action.php:469 lib/action.php:732
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑ"
-#: lib/action.php:462
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:469
msgid "Help me!"
-msgstr "ÐомоÑ"
+msgstr "ÐапомоÑ!"
-#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
+#: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
msgid "Search"
msgstr "ÐаÑаÑ"
-#: lib/action.php:465
+#: lib/action.php:472
msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑебаÑаÑÑе лÑÑе или ÑекÑÑ"
-#: lib/action.php:486
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:493
msgid "Site notice"
-msgstr "Ðово извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "Ðапомена за веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
-#: lib/action.php:552
+#: lib/action.php:559
msgid "Local views"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокални пÑегледи"
-#: lib/action.php:618
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:625
msgid "Page notice"
-msgstr "Ðово извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "Ðапомена за ÑÑÑаниÑаÑа"
-#: lib/action.php:720
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:727
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "ÐÑеÑплаÑи"
+msgstr "СпоÑедна навигаÑиÑа"
-#: lib/action.php:727
+#: lib/action.php:734
msgid "About"
msgstr "Ðа"
-#: lib/action.php:729
+#: lib/action.php:736
msgid "FAQ"
msgstr "ЧÐÐ"
-#: lib/action.php:733
+#: lib/action.php:740
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "УÑлови"
-#: lib/action.php:736
+#: lib/action.php:743
msgid "Privacy"
msgstr "ÐÑиваÑноÑÑ"
-#: lib/action.php:738
+#: lib/action.php:745
msgid "Source"
msgstr "ÐзвоÑен код"
-#: lib/action.php:740
+#: lib/action.php:749
msgid "Contact"
msgstr "ÐонÑакÑ"
-#: lib/action.php:742
+#: lib/action.php:751
msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑка"
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:779
msgid "StatusNet software license"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑенÑа на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ StatusNet"
-#: lib/action.php:773
+#: lib/action.php:782
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
@@ -4189,12 +4696,12 @@ msgstr ""
"**%%site.name%%** е ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° микÑоблогиÑаÑе ÑÑо ви го овозможÑва [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
-#: lib/action.php:775
+#: lib/action.php:784
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** е ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° микÑоблогиÑаÑе."
-#: lib/action.php:777
+#: lib/action.php:786
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4205,68 +4712,172 @@ msgstr ""
"веÑзиÑа %s, доÑÑапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:791
-#, fuzzy
+#: lib/action.php:801
msgid "Site content license"
-msgstr "Ðово извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "ÐиÑенÑа на ÑодÑжиниÑе на веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
-#: lib/action.php:800
-msgid "All "
+#: lib/action.php:806
+#, php-format
+msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
+msgstr "СодÑжинаÑа и подаÑоÑиÑе на %1$s Ñе лиÑни и довеÑливи."
+
+#: lib/action.php:811
+#, php-format
+msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑкиÑе пÑава на ÑодÑжинаÑа и подаÑоÑиÑе Ñе во ÑопÑÑвеноÑÑ Ð½Ð° %1$s. СиÑе "
+"пÑава задÑжани."
-#: lib/action.php:805
-msgid "license."
+#: lib/action.php:814
+msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑкиÑе пÑава на ÑодÑжинаÑа и подаÑоÑиÑе им пÑипаÑÐ°Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÑеÑниÑиÑе. СиÑе "
+"пÑава задÑжани."
+
+#: lib/action.php:826
+msgid "All "
+msgstr "СиÑе "
+
+#: lib/action.php:831
+msgid "license."
+msgstr "лиÑенÑа."
-#: lib/action.php:1099
+#: lib/action.php:1130
msgid "Pagination"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑелом на ÑÑÑаниÑи"
-#: lib/action.php:1108
+#: lib/action.php:1139
msgid "After"
-msgstr "ÐоÑле"
+msgstr "Ðо"
-#: lib/action.php:1116
+#: lib/action.php:1147
msgid "Before"
msgstr "ÐÑед"
-#: lib/action.php:1164
-msgid "There was a problem with your session token."
-msgstr ""
-
#: lib/adminpanelaction.php:96
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можеÑе да Ñа менÑваÑе оваа веб-ÑÑÑаниÑа."
+
+#: lib/adminpanelaction.php:107
+msgid "Changes to that panel are not allowed."
+msgstr "ÐенÑваÑеÑо на ÑÐ¾Ñ Ð°Ð»Ð°Ñник не е дозволено."
-#: lib/adminpanelaction.php:195
+#: lib/adminpanelaction.php:206
msgid "showForm() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "showForm() не е имплеменÑиÑано."
-#: lib/adminpanelaction.php:224
+#: lib/adminpanelaction.php:235
msgid "saveSettings() not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "saveSettings() не е имплеменÑиÑано."
-#: lib/adminpanelaction.php:247
+#: lib/adminpanelaction.php:258
msgid "Unable to delete design setting."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можам да ги избÑиÑам нагодÑваÑаÑа за изглед."
-#: lib/adminpanelaction.php:300
+#: lib/adminpanelaction.php:312
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "ÐÑновни нагодÑваÑа на ÑаÑÑоÑ"
+msgstr "ÐÑновни нагодÑваÑа на веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
-#: lib/adminpanelaction.php:303
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:317
msgid "Design configuration"
-msgstr "ÐоÑвÑдÑваÑе на адÑеÑаÑа"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа на изгледоÑ"
-#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
-#, fuzzy
+#: lib/adminpanelaction.php:322
+msgid "User configuration"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа на коÑиÑник"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:327
+msgid "Access configuration"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа на пÑиÑÑапоÑ"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:332
msgid "Paths configuration"
-msgstr "ÐоÑвÑдÑваÑе на адÑеÑаÑа"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа на паÑеки"
+
+#: lib/adminpanelaction.php:337
+msgid "Sessions configuration"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа на ÑеÑииÑе"
+
+#: lib/apiauth.php:95
+msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
+msgstr ""
+"API-ÑеÑÑÑÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ñа да може и да ÑиÑа и да запиÑÑва, а вие можеÑе Ñамо да "
+"ÑиÑаÑе."
+
+#: lib/apiauth.php:273
+#, php-format
+msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
+msgstr "ÐеÑÑпеÑен обид за API-завеÑка, пÑÐµÐºÐ°Ñ = %1$s, пÑокÑи = %2$s, IP = %3$s"
+
+#: lib/applicationeditform.php:136
+msgid "Edit application"
+msgstr "УÑеди пÑогÑам"
+
+#: lib/applicationeditform.php:184
+msgid "Icon for this application"
+msgstr "Ðкона за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам"
+
+#: lib/applicationeditform.php:204
+#, php-format
+msgid "Describe your application in %d characters"
+msgstr "ÐпиÑеÑе го пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ñо %d знаÑи"
+
+#: lib/applicationeditform.php:207
+msgid "Describe your application"
+msgstr "ÐпиÑеÑе го ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам"
+
+#: lib/applicationeditform.php:216
+msgid "Source URL"
+msgstr "ÐзвоÑна URL-адÑеÑа"
+
+#: lib/applicationeditform.php:218
+msgid "URL of the homepage of this application"
+msgstr "URL на ÑÑÑаниÑаÑа на пÑогÑамоÑ"
+
+#: lib/applicationeditform.php:224
+msgid "Organization responsible for this application"
+msgstr "ÐÑганизаÑиÑаÑа одговоÑна за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам"
+
+#: lib/applicationeditform.php:230
+msgid "URL for the homepage of the organization"
+msgstr "URL на ÑÑÑаниÑаÑа на оÑганизаÑиÑаÑа"
+
+#: lib/applicationeditform.php:236
+msgid "URL to redirect to after authentication"
+msgstr "URL за пÑенаÑоÑÑваÑе по завеÑкаÑа"
+
+#: lib/applicationeditform.php:258
+msgid "Browser"
+msgstr "ÐÑелиÑÑÑваÑ"
+
+#: lib/applicationeditform.php:274
+msgid "Desktop"
+msgstr "РабоÑна повÑÑина"
+
+#: lib/applicationeditform.php:275
+msgid "Type of application, browser or desktop"
+msgstr "Тип на пÑогÑам, пÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑабоÑна повÑÑина"
+
+#: lib/applicationeditform.php:297
+msgid "Read-only"
+msgstr "Само ÑиÑаÑе"
+
+#: lib/applicationeditform.php:315
+msgid "Read-write"
+msgstr "ЧиÑаÑе-пиÑÑваÑе"
+
+#: lib/applicationeditform.php:316
+msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
+msgstr ""
+"ÐÑновно-зададен пÑиÑÑап за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам: Ñамо ÑиÑаÑе, или ÑиÑаÑе-пиÑÑваÑе"
+
+#: lib/applicationlist.php:154
+msgid "Revoke"
+msgstr "Ðдземи"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑилози"
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
@@ -4278,41 +4889,49 @@ msgstr "ÐбезбедÑваÑ"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
-msgstr ""
+msgstr "ÐабелеÑки кадеÑÑо Ñе ÑавÑва Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñилог"
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзнаки за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñилог"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
+msgid "Password changing failed"
+msgstr "ÐенÑваÑеÑо на лозинкаÑа не ÑÑпеа"
+
+#: lib/authenticationplugin.php:233
+msgid "Password changing is not allowed"
+msgstr "ÐенÑваÑеÑо на лозинка не е дозволено"
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
-msgstr ""
+msgstr "РезÑлÑаÑи од наÑедбаÑа"
-#: lib/channel.php:210
+#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
msgid "Command complete"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑедбаÑа е завÑÑена"
#: lib/channel.php:221
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑедбаÑа не ÑÑпеа"
#: lib/command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Ðалиме, оваа наÑедба Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑана."
#: lib/command.php:88
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе оÑвежи/"
+msgstr "Ðе можев да пÑонаÑдам коÑиÑник Ñо пÑÐµÐºÐ°Ñ %s"
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема Ð±Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° да Ñе подбÑÑнÑваÑе Ñами ÑебеÑи."
#: lib/command.php:99
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑено подбÑÑнÑваÑе на %s"
#: lib/command.php:126
#, php-format
@@ -4321,173 +4940,193 @@ msgid ""
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
+"ÐÑеÑплаÑи: %1$s\n"
+"ÐÑеÑплаÑниÑи: %2$s\n"
+"ÐабелеÑки: %3$s"
-#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
+#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе поÑÑои забелеÑка Ñо Ñаков id"
-#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
-#: lib/command.php:532
+#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
+#: lib/command.php:523
msgid "User has no last notice"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° поÑледна забелеÑка"
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
-msgstr ""
+msgstr "ÐабелеÑкаÑа е обележана како омилена."
-#: lib/command.php:315
+#: lib/command.php:217
+msgid "You are already a member of that group"
+msgstr "ÐеÑе ÑленÑваÑе во Ñаа гÑÑпа"
+
+#: lib/command.php:231
#, php-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgstr "Ðе можев да го заÑленам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s во гÑÑпаÑа %s"
-#: lib/command.php:318
+#: lib/command.php:236
+#, php-format
+msgid "%s joined group %s"
+msgstr "%s Ñе заÑлени во гÑÑпаÑа %s"
+
+#: lib/command.php:275
+#, php-format
+msgid "Could not remove user %s to group %s"
+msgstr "Ðе можев да го оÑÑÑÑанам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s од гÑÑпаÑа %s"
+
+#: lib/command.php:280
+#, php-format
+msgid "%s left group %s"
+msgstr "%s Ñа напÑÑÑи гÑÑпаÑа %s"
+
+#: lib/command.php:309
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме и пÑезиме: %s"
-#: lib/command.php:321
+#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
#, php-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокаÑиÑа: %s"
-#: lib/command.php:324
+#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомаÑна ÑÑÑаниÑа: %s"
-#: lib/command.php:327
+#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "About: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа: %s"
-#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
+#: lib/command.php:349
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
+"ÐоÑакаÑа е пÑедолга - дозволени Ñе наÑвеÑе %d знаÑи, а вие иÑпÑаÑивÑе %d"
-#: lib/command.php:378
+#: lib/command.php:367
+#, php-format
+msgid "Direct message to %s sent"
+msgstr "ÐиÑекÑнаÑа поÑака до %s е иÑпÑаÑена"
+
+#: lib/command.php:369
msgid "Error sending direct message."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑка пÑи иÑпаÑаÑеÑо на диÑекÑнаÑа поÑака."
-#: lib/command.php:422
+#: lib/command.php:413
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можеÑе да повÑоÑÑваÑе ÑопÑÑвени забалеÑки"
-#: lib/command.php:427
+#: lib/command.php:418
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr ""
+msgstr "Ðваа забелеÑка е веÑе повÑоÑена"
-#: lib/command.php:435
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:426
+#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
-msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑа"
+msgstr "ÐабелеÑкаÑа од %s е повÑоÑена"
-#: lib/command.php:437
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:428
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "ÐÑоблем во ÑнимаÑеÑо на извеÑÑÑваÑеÑо."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи повÑоÑÑваÑеÑо на белеÑкаÑа."
-#: lib/command.php:491
+#: lib/command.php:482
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
+"ÐабелеÑкаÑа е пÑедолга - ÑÑеба да нема повеÑе од %d знаÑи, а Ðие иÑпÑаÑивÑе %"
+"d"
-#: lib/command.php:500
-#, fuzzy, php-format
+#: lib/command.php:491
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "ÐдговоÑи иÑпÑаÑени до %s"
+msgstr "ÐдговоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° %s е иÑпÑаÑен"
-#: lib/command.php:502
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:493
msgid "Error saving notice."
-msgstr "ÐÑоблем во ÑнимаÑеÑо на извеÑÑÑваÑеÑо."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи заÑÑвÑваÑеÑо на белеÑкаÑа."
-#: lib/command.php:556
+#: lib/command.php:547
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазнаÑеÑе го имеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° коÑÑÑо ÑакаÑе да Ñе пÑеÑплаÑиÑе"
-#: lib/command.php:563
+#: lib/command.php:554
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑплаÑено на %s"
-#: lib/command.php:584
+#: lib/command.php:575
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазнаÑеÑе го имеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ кого оÑкажÑваÑе пÑеÑплаÑа."
-#: lib/command.php:591
+#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑплаÑаÑа на %s е оÑкажана"
-#: lib/command.php:609 lib/command.php:632
+#: lib/command.php:600 lib/command.php:623
msgid "Command not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑедбаÑа Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑана."
-#: lib/command.php:612
+#: lib/command.php:603
msgid "Notification off."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑеÑо е иÑклÑÑено."
-#: lib/command.php:614
+#: lib/command.php:605
msgid "Can't turn off notification."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можам да иÑклÑÑам извеÑÑÑваÑе."
-#: lib/command.php:635
+#: lib/command.php:626
msgid "Notification on."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑеÑо е вклÑÑено."
-#: lib/command.php:637
+#: lib/command.php:628
msgid "Can't turn on notification."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можам да вклÑÑам извеÑÑÑваÑе."
-#: lib/command.php:650
+#: lib/command.php:641
msgid "Login command is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑедбаÑа за наÑава е оневозможена"
-#: lib/command.php:664
-#, php-format
-msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "Ðе можам да Ñоздадам наÑавен жеÑон за"
-
-#: lib/command.php:669
+#: lib/command.php:652
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðваа вÑÑка може да Ñе ÑпоÑÑеби Ñамо еднаÑ, и ÑÑае Ñамо 2 минÑÑи: %s"
-#: lib/command.php:685
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:668
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
+msgstr "Ðе ÑÑе пÑеÑплаÑени никомÑ."
-#: lib/command.php:687
+#: lib/command.php:670
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
msgstr[1] "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
-#: lib/command.php:707
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:690
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "ÐддалеÑена пÑеÑплаÑа"
+msgstr "ÐÐ¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е пÑеÑплаÑен на ÐаÑ."
-#: lib/command.php:709
+#: lib/command.php:692
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "ÐддалеÑена пÑеÑплаÑа"
msgstr[1] "ÐддалеÑена пÑеÑплаÑа"
-#: lib/command.php:729
-#, fuzzy
+#: lib/command.php:712
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
+msgstr "Ðе ÑленÑваÑе во ниедна гÑÑпа."
-#: lib/command.php:731
+#: lib/command.php:714
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
msgstr[1] "Ðе ни го иÑпÑаÑивÑе ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑил."
-#: lib/command.php:745
+#: lib/command.php:728
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -4527,189 +5166,224 @@ msgid ""
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
-
-#: lib/common.php:199
-#, fuzzy
+"ÐаÑедби:\n"
+"on - вклÑÑи извеÑÑÑваÑа\n"
+"off - иÑклÑÑи извеÑÑÑваÑа\n"
+"help - пÑикажи Ñа оваа помоÑ\n"
+"follow - пÑеÑплаÑи Ñе на коÑиÑник\n"
+"groups - лиÑÑа на гÑÑпи кадеÑÑо ÑленÑваÑе\n"
+"subscriptions - лиÑÑа на лÑÑе кои ги ÑледиÑе\n"
+"subscribers - лиÑÑа на лÑÑе кои ве ÑледаÑ\n"
+"leave - оÑкажи пÑеÑплаÑа на коÑиÑник\n"
+"d - диÑекÑна поÑака за коÑиÑник\n"
+"get - пÑикажи поÑледна забелеÑка на коÑиÑник\n"
+"whois - пÑикажи пÑоÑилни инÑоÑмаÑии за коÑиÑник\n"
+"fav - Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледна забелеÑка на коÑиÑник во омилени\n"
+"fav # - Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑка Ñо даден id како омилена\n"
+"repeat # - повÑоÑи забелеÑка Ñо даден id\n"
+"repeat - повÑоÑи поÑледна забелеÑка на коÑиÑник\n"
+"reply # - одговоÑи на забелеÑка Ñо даден id\n"
+"reply - одговоÑи на поÑледна забелеÑка на коÑиÑник\n"
+"join - заÑлени Ñе во гÑÑпа\n"
+"login - ÐÐ°Ñ Ð²ÑÑка за наÑавÑваÑе на веб-инÑеÑÑеÑÑоÑ\n"
+"drop - напÑÑÑи гÑÑпа\n"
+"stats - пÑикажи мои ÑÑаÑиÑÑики\n"
+"stop - иÑÑо ÑÑо и 'off'\n"
+"quit - иÑÑо ÑÑо и 'off'\n"
+"sub - иÑÑо ÑÑо и 'follow'\n"
+"unsub - иÑÑо ÑÑо и 'leave'\n"
+"last - иÑÑо ÑÑо и 'get'\n"
+"on - Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано.\n"
+"off - Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано.\n"
+"nudge - поÑÑеÑи коÑиÑник да поднови.\n"
+"invite - Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано.\n"
+"track - Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано.\n"
+"untrack - Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано.\n"
+"track off - Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано.\n"
+"untrack all - Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано.\n"
+"tracks - Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано.\n"
+"tracking - Ñè ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано.\n"
+
+#: lib/common.php:135
msgid "No configuration file found. "
-msgstr "Ðема код за поÑвÑда."
+msgstr "Ðема пÑонаÑдено конÑигÑÑаÑиÑка подаÑоÑека. "
-#: lib/common.php:200
+#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐобаÑав конÑигÑÑаÑиони подаÑоÑеки на Ñледниве меÑÑа: "
-#: lib/common.php:201
+#: lib/common.php:138
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑепоÑаÑÑваме да го пÑÑÑиÑе инÑÑалаÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° да го попÑавиÑе ова."
-#: lib/common.php:202
+#: lib/common.php:139
msgid "Go to the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Ðди на инÑÑалаÑоÑоÑ."
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
#: lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодновÑваÑа пÑÐµÐºÑ Ð¸Ð½ÑÑанÑ-поÑаки (IM)"
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодновÑваÑа по СÐС"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:120
+msgid "Connections"
+msgstr "СвÑзÑваÑа"
+
+#: lib/connectsettingsaction.php:121
+msgid "Authorized connected applications"
+msgstr "ÐвлаÑÑени повÑзани пÑогÑами"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка во базаÑа на подаÑоÑи"
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "ТоваÑи"
+msgstr "Ðодигни подаÑоÑека"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "Ðва е пÑедолго. ÐакÑималнаÑа должина е 140 знаÑи."
+msgstr ""
+"ÐожеÑе да подигнеÑе лиÑна позадинÑка Ñлика. ÐакÑималнаÑа дозволена големина "
+"изнеÑÑва 2ÐÐ."
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑновно-Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´ е вÑаÑен."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑани Ñа белеÑкава од омилени"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "ÐзнаÑи Ñа забелеÑкава како омилена"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
-msgstr ""
+msgstr "Ðмилено"
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 1.0"
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "FOAF"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзвези подаÑоÑи"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Сè"
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Select tag to filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдбеÑеÑе ознака за ÑилÑÑиÑаÑе"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзнака"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдбеÑеÑе ознака за да Ñа ÑÑоÑниÑе лиÑÑаÑа"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ðди"
#: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "URL на ÐаÑаÑа домаÑна ÑÑÑаниÑа, блог или пÑоÑил на дÑÑго меÑÑо."
+msgstr "URL на ÑÑÑаниÑаÑа или Ð±Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½Ð° гÑÑпаÑа или ÑемаÑа"
#: lib/groupeditform.php:168
-#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr "ÐпиÑеÑе Ñе Ñебе Ñи и ÑопÑÑвениÑе инÑеÑеÑи во 140 знаÑи."
+msgstr "ÐпиÑеÑе Ñа гÑÑпаÑа или ÑемаÑа"
#: lib/groupeditform.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr "ÐпиÑеÑе Ñе Ñебе Ñи и ÑопÑÑвениÑе инÑеÑеÑи во 140 знаÑи."
-
-#: lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "ÐÑеÑплаÑи"
+msgstr "ÐпиÑеÑе Ñа гÑÑпаÑа или ÑемаÑа Ñо %d знаÑи"
#: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "Ðаде Ñе наоÑаÑе, на пÑ. âÐÑад, ÐÑжаваâ."
+msgstr "ÐокаÑиÑа на гÑÑпаÑа (ако има). Ðа пÑ. âÐÑад, ÐблаÑÑ, ÐемÑаâ"
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
+"ÐополниÑелни пÑекаÑи за гÑÑпаÑа, одделени Ñо запиÑка или пÑазно меÑÑо, "
+"наÑвеÑе до %d"
#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпа"
#: lib/groupnav.php:101
-#, fuzzy
msgid "Blocked"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "ÐлокиÑани"
#: lib/groupnav.php:102
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "%s блокиÑани коÑиÑниÑи"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgid "Edit %s group properties"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеди ÑвоÑÑÑва на гÑÑпаÑа %s"
#: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "ÐдÑави Ñе"
+msgstr "Ðого"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑеди лого на %s"
#: lib/groupnav.php:120
#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑеди изглед на %s"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпи Ñо наÑвеÑе Ñленови"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпи Ñо наÑвеÑе обÑави"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзнаки во забелеÑкиÑе на гÑÑпаÑа %s"
#: lib/htmloutputter.php:103
msgid "This page is not available in a media type you accept"
@@ -4722,56 +5396,57 @@ msgstr "Ðва е пÑедолго. ÐакÑималнаÑа должина е 1
#: lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
-msgstr "ÐаÑÑиÑално ÑоваÑаÑе"
+msgstr "ÐелÑмно подигаÑе."
#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
-msgstr "СиÑÑемÑка гÑеÑка пÑи ÑоваÑаÑеÑо на даÑоÑекаÑа."
+msgstr "СиÑÑемÑка гÑеÑка пÑи подигаÑеÑо на подаÑоÑекаÑа."
#: lib/imagefile.php:96
msgid "Not an image or corrupt file."
-msgstr "Ðе е Ñлика или даÑоÑекаÑа е коÑÑмпиÑана."
+msgstr "Ðе е Ñлика или подаÑоÑекаÑа е поÑемеÑена."
#: lib/imagefile.php:105
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "ÐеподдÑжан ÑомÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñлики."
#: lib/imagefile.php:118
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "ÐодаÑоÑекаÑа е изгÑбена."
#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñип на подаÑоÑека"
#: lib/imagefile.php:217
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ"
#: lib/imagefile.php:219
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "кб"
-#: lib/jabber.php:191
+#: lib/jabber.php:220
#, php-format
msgid "[%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]"
+
+#: lib/jabber.php:400
+#, php-format
+msgid "Unknown inbox source %d."
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑиемна поÑÑа %d."
#: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "ÐÑиÑави Ñе"
+msgstr "ÐÑидÑÑжи Ñе"
#: lib/leaveform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr "Сними"
+msgstr "ÐапÑÑÑи"
#: lib/logingroupnav.php:80
-#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "ÐогÑеÑно име или лозинка."
+msgstr "ÐаÑава Ñо коÑиÑниÑко име и лозинка"
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
@@ -4797,14 +5472,27 @@ msgid ""
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"ÐдÑаво %s.\n"
+"\n"
+"ÐÐµÐºÐ¾Ñ ÑÑоÑÑÐºÑ Ñа внеÑе оваа адÑеÑа на %s.\n"
+"\n"
+"Ðко Ñоа бевÑе Ðие, и ÑакаÑе да го поÑвÑдиÑе влезоÑ, ÑпоÑÑебеÑе Ñа URL-"
+"адÑеÑаÑа подолÑ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ðко не ÑÑе Ðие, едноÑÑавно занемаÑеÑе Ñа поÑакава.\n"
+"\n"
+"Ðи благодаÑиме за поÑÑоÑеноÑо вÑеме, \n"
+"%s\n"
#: lib/mail.php:236
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
-msgstr "%1$s Ñега ги Ñледи ваÑиÑе забелеÑки за %2$s."
+msgstr "%1$s Ñега ги Ñледи ÐаÑиÑе забелеÑки на %2$s."
#: lib/mail.php:241
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
@@ -4817,34 +5505,27 @@ msgid ""
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"%1$s Ñега ги Ñледи ваÑиÑе забелеÑки на %2$s.\n"
+"%1$s Ñега ги Ñледи ÐаÑиÑе забелеÑки на %2$s.\n"
"\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
"\n"
-"ÐÑкÑено ваÑ,\n"
-"%4$s.\n"
-
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
-msgid "Location: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mail.php:256
-#, php-format
-msgid "Homepage: %s\n"
-msgstr ""
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"Со иÑкÑена поÑиÑ,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"ÐзменеÑе Ñи Ñа е-поÑÑенÑкаÑа адÑеÑа или ги нагодÑваÑаÑа за извеÑÑÑваÑа на %8"
+"$s\n"
#: lib/mail.php:258
#, php-format
-msgid ""
-"Bio: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Bio: %s"
+msgstr "ÐиогÑаÑиÑа: %s"
#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова е-поÑÑенÑка адÑеÑа за обÑавÑваÑе на %s"
#: lib/mail.php:289
#, php-format
@@ -4858,20 +5539,28 @@ msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
+"ÐмаÑе нова адÑеÑа за обÑавÑваÑе поÑаки на %1$s.\n"
+"\n"
+"ÐÑпÑаÑаÑÑе е-поÑÑа до %2$s за да обÑавÑваÑе нови поÑаки.\n"
+"\n"
+"ÐовеÑе напаÑÑÑвиÑа за е-поÑÑа на %3$s.\n"
+"\n"
+"Со иÑкÑена поÑиÑ,\n"
+"%4$s"
#: lib/mail.php:413
#, php-format
msgid "%s status"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑ Ð½Ð° %s"
#: lib/mail.php:439
msgid "SMS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑвÑда за СÐС"
#: lib/mail.php:463
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ðе подбÑÑна"
#: lib/mail.php:467
#, php-format
@@ -4888,11 +5577,22 @@ msgid ""
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) Ñе пÑаÑÑва ÑÑо Ñе ÑлÑÑÑва Ñо ÐÐ°Ñ Ð²Ð¾ поÑледно вÑеме и Ðе поканÑва "
+"да обÑавиÑе ÑÑо има ново.\n"
+"\n"
+"Ðа, Ñекаме да Ñе пÑоизнеÑеÑе :)\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"Ðе одговаÑаÑÑе на ова пиÑмо; Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° да го добие одговоÑоÑ.\n"
+"\n"
+"Со поÑиÑ,\n"
+"%4$s\n"
#: lib/mail.php:510
#, php-format
msgid "New private message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова пÑиваÑна поÑака од %s"
#: lib/mail.php:514
#, php-format
@@ -4912,11 +5612,25 @@ msgid ""
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) Ðи иÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Ðа поÑакаÑа можеÑе да одговоÑиÑе ÑÑка:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Ðе одговаÑаÑÑе на ова пиÑмо; Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° да го добие одговоÑоÑ.\n"
+"\n"
+"Со поÑиÑ,\n"
+"%5$s\n"
#: lib/mail.php:559
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%1$s Ñега ги Ñледи ваÑиÑе забелеÑки за %2$s."
+msgstr "%s (@%s) додаде ÐаÑа забелеÑка како омилена"
#: lib/mail.php:561
#, php-format
@@ -4938,11 +5652,28 @@ msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) ÑÑоÑÑÐºÑ Ñа додаде ÐаÑаÑа забелеÑка од %2$s како една од "
+"омилениÑе.\n"
+"\n"
+"URL-адÑеÑаÑа на ÐаÑаÑа забелеÑка е:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"ТекÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐаÑаÑа забелеÑка е:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"ÐогледнеÑе лиÑÑа на омилениÑе забелеÑки на %1$s ÑÑка:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Со иÑкÑена поÑиÑ,\n"
+"%6$s\n"
#: lib/mail.php:624
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) Ðи иÑпÑаÑи забелеÑка ÑÑо Ñака да Ñа пÑоÑиÑаÑе"
#: lib/mail.php:626
#, php-format
@@ -4958,86 +5689,125 @@ msgid ""
"\t%4$s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) ÑÑоÑÑÐºÑ Ðи иÑпÑаÑи забелеÑка ÑÑо Ñака да Ñа видиÑе (â@-"
+"одговоÑâ) на %2$s.\n"
+"\n"
+"ÐабелеÑкаÑа Ñе Ñа наÑдеÑе ÑÑка:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"ÐлаÑи:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Само коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да го ÑиÑа ÑвоеÑо ÑандаÑе."
#: lib/mailbox.php:139
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+"ÐемаÑе пÑиваÑни поÑаки. ÐожеÑе да иÑпÑаÑиÑе пÑиваÑна поÑака за да Ñе "
+"впÑÑÑиÑе во ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñо дÑÑги коÑиÑниÑи. ÐÑÑеÑо Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° ви иÑпÑаÑÐ°Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñаки "
+"ÑÑо Ñе можеÑе да ги видиÑе Ñамо Ðие."
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "од"
+
+#: lib/mailhandler.php:37
+msgid "Could not parse message."
+msgstr "Ðе можев да Ñа паÑÑиÑам поÑакаÑа."
+
+#: lib/mailhandler.php:42
+msgid "Not a registered user."
+msgstr "Тоа не е ÑегиÑÑÑиÑан коÑиÑник."
+
+#: lib/mailhandler.php:46
+msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
+msgstr "Ðалиме, но Ñоа не е ÐаÑаÑа пÑиемна е-поÑÑенÑка адÑеÑа."
+
+#: lib/mailhandler.php:50
+msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+msgstr "Ðалиме, пÑиемнаÑа поÑÑа не е дозволена."
+
+#: lib/mailhandler.php:228
+#, php-format
+msgid "Unsupported message type: %s"
+msgstr "ÐеподдÑжан ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° поÑака: %s"
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
+"Се поÑави гÑеÑка во базаÑа на подаÑоÑи пÑи заÑÑвÑваÑеÑо на ÐаÑаÑа "
+"подаÑоÑека. ÐбидеÑе Ñе повÑоÑно."
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
+"ÐодигнаÑаÑа подаÑоÑека Ñа надминÑва диÑекÑиваÑа upload_max_filesize во php."
+"ini."
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
+"ÐодигнаÑаÑа подаÑоÑека Ñа надминÑва диÑекÑиваÑа the MAX_FILE_SIZE назнаÑена "
+"во HTML-обÑазеÑоÑ."
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодигнаÑаÑа подаÑоÑека е Ñамо делÑмно подигнаÑа."
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "ÐедоÑÑаÑÑва пÑивÑемена папка."
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑоÑекаÑа не може да Ñе запиÑе на диÑкоÑ."
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодигаÑеÑо на подаÑоÑекаÑа е запÑено од пÑоÑиÑÑваÑеÑо."
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
-msgid "File exceeds user's quota!"
-msgstr ""
+msgid "File exceeds user's quota."
+msgstr "ÐодаÑоÑекаÑа Ñа надминÑва квоÑаÑа на коÑиÑникоÑ."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑоÑекаÑа не може да Ñе пÑемеÑÑи во ÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑм."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine file's mime-type!"
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да Ñе оÑвежи/"
+msgid "Could not determine file's MIME type."
+msgstr "Ðе можев да го ÑÑвÑдам mime-ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ð° подаÑоÑекаÑа."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
-msgstr ""
+msgstr " ÐбидеÑе Ñе Ñо дÑÑг ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° %s."
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
-msgid "%s is not a supported filetype on this server."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a supported file type on this server."
+msgstr "%s не е поддÑжан Ñип на подаÑоÑека на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑеÑвеÑ."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑи диÑекÑна забелеÑка"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа"
#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
-#, fuzzy
msgid "Available characters"
-msgstr "6 или повеÑе знаÑи"
+msgstr "РаÑположиви знаÑи"
#: lib/noticeform.php:160
msgid "Send a notice"
@@ -5046,78 +5816,88 @@ msgstr "ÐÑпÑаÑи забелеÑка"
#: lib/noticeform.php:173
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
-msgstr "ШÑо има %s?"
+msgstr "ШÑо има ново, %s?"
#: lib/noticeform.php:192
msgid "Attach"
-msgstr "ÐÑикаÑи"
+msgstr "ÐÑиложи"
#: lib/noticeform.php:196
msgid "Attach a file"
-msgstr "ÐÑикаÑи подаÑоÑека"
+msgstr "ÐÑикажи подаÑоÑека"
#: lib/noticeform.php:212
-msgid "Share your location"
+msgid "Share my location"
+msgstr "СподелеÑе Ñа моÑаÑа локаÑиÑа."
+
+#: lib/noticeform.php:215
+msgid "Do not share my location"
+msgstr "Ðе Ñа пÑикажÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑаÑа локаÑиÑа"
+
+#: lib/noticeform.php:216
+msgid ""
+"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
+"try again later"
msgstr ""
+"Ðалиме, но добиваÑеÑо на ÐаÑаÑа меÑÑоположба ÑÑае подолго од оÑекÑваноÑо. "
+"ÐбидеÑе Ñе подоÑна."
#: lib/noticelist.php:428
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#: lib/noticelist.php:429
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "С"
#: lib/noticelist.php:429
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
#: lib/noticelist.php:430
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
#: lib/noticelist.php:430
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "Ð"
#: lib/noticelist.php:436
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "во"
-#: lib/noticelist.php:531
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:547
msgid "in context"
-msgstr "Ðема ÑодÑжина!"
+msgstr "во конÑекÑÑ"
-#: lib/noticelist.php:556
+#: lib/noticelist.php:572
msgid "Repeated by"
msgstr "ÐовÑоÑено од"
-#: lib/noticelist.php:585
+#: lib/noticelist.php:598
msgid "Reply to this notice"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдговоÑи на забелеÑкава"
-#: lib/noticelist.php:586
+#: lib/noticelist.php:599
msgid "Reply"
msgstr "ÐдговоÑ"
-#: lib/noticelist.php:628
-#, fuzzy
+#: lib/noticelist.php:641
msgid "Notice repeated"
-msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑа"
+msgstr "ÐабелеÑкаÑа е повÑоÑена"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодбÑÑни го коÑиÑников"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодбÑÑни"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑи подбÑÑнÑваÑе на коÑиÑников"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
@@ -5133,13 +5913,13 @@ msgstr "ÐÑеÑка во внеÑÑваÑеÑо на оддалеÑениоÑ
#: lib/oauthstore.php:345
msgid "Duplicate notice"
-msgstr "ÐÑплиÑано извеÑÑÑваÑе"
+msgstr "ÐÑплиÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÑка"
-#: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
+#: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокиÑани ÑÑе од пÑеÑплаÑаÑе."
-#: lib/oauthstore.php:491
+#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Ðе може да Ñе внеÑе нова пÑеÑплаÑа."
@@ -5153,28 +5933,32 @@ msgstr "ÐдговоÑи"
#: lib/personalgroupnav.php:114
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ðмилени"
-#: lib/personalgroupnav.php:124
+#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑимени"
-#: lib/personalgroupnav.php:125
+#: lib/personalgroupnav.php:126
msgid "Your incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑи пÑиемни поÑаки"
-#: lib/personalgroupnav.php:129
+#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа пÑаÑаÑе"
-#: lib/personalgroupnav.php:130
+#: lib/personalgroupnav.php:131
msgid "Your sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑи иÑпÑаÑени поÑаки"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзнаки во забелеÑкиÑе на %s"
+
+#: lib/plugin.php:114
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐепознаÑо"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
@@ -5194,7 +5978,7 @@ msgstr "СиÑе пÑеÑплаÑниÑи"
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑниÑки ID"
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
@@ -5205,13 +5989,12 @@ msgid "All groups"
msgstr "СиÑе гÑÑпи"
#: lib/profileformaction.php:123
-#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
-msgstr "Ðема Ñаков докÑменÑ."
+msgstr "Ðема return-to аÑгÑменÑи."
#: lib/profileformaction.php:137
msgid "Unimplemented method."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеимплеменÑиÑан меÑод."
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
@@ -5219,73 +6002,71 @@ msgstr "Ðавен"
#: lib/publicgroupnav.php:82
msgid "User groups"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑниÑки гÑÑпи"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "СкоÑеÑни ознаки"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбÑани"
#: lib/publicgroupnav.php:92
-#, fuzzy
msgid "Popular"
-msgstr "ÐÑебаÑÑваÑе на лÑÑе"
+msgstr "ÐопÑлаÑно"
#: lib/repeatform.php:107
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "Ðа Ñа повÑоÑам белеÑкава?"
#: lib/repeatform.php:132
-#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "Ðема Ñакво извеÑÑÑваÑе."
+msgstr "ÐовÑоÑи Ñа забелеÑкава"
+
+#: lib/router.php:665
+msgid "No single user defined for single-user mode."
+msgstr "Ðе е зададен коÑиÑник за еднокоÑиÑниÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ñежим."
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑок"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "СÑави го коÑиÑников во пеÑоÑен Ñежим"
#: lib/searchaction.php:120
-#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "ÐаÑаÑ"
+msgstr "ÐÑебаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ веб-ÑÑÑаниÑаÑа"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
msgstr "ÐлÑÑен збоÑ"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "ÐаÑаÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ñо пÑебаÑÑваÑе"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑе"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑдеÑе лÑÑе на оваа веб-ÑÑÑаниÑа"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑдеÑе ÑодÑжини на забелеÑкиÑе"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑдеÑе гÑÑпи на оваа веб-ÑÑÑаниÑа"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаглавие без наÑлов"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
@@ -5293,119 +6074,109 @@ msgstr "ÐовеÑе..."
#: lib/silenceform.php:67
msgid "Silence"
-msgstr "Ðолк"
+msgstr "ÐамолÑи"
#: lib/silenceform.php:78
msgid "Silence this user"
msgstr "ÐамолÑи го Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "ÐддалеÑена пÑеÑплаÑа"
+msgstr "ÐÑÑе на кои е пÑеÑплаÑен коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "ÐддалеÑена пÑеÑплаÑа"
+msgstr "ÐÑÑе пÑеÑплаÑени на %s"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпи кадеÑÑо ÑленÑва %s"
#: lib/subs.php:52
msgid "Already subscribed!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑе пÑеÑплаÑено!"
#: lib/subs.php:56
-#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° пÑоÑил."
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðе има блокиÑано."
-#: lib/subs.php:60
+#: lib/subs.php:63
msgid "Could not subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑплаÑаÑа е неÑÑпеÑна."
-#: lib/subs.php:79
+#: lib/subs.php:82
msgid "Could not subscribe other to you."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можев да пÑепÑлаÑам дÑÑг коÑиÑник на ÐаÑ."
-#: lib/subs.php:128
+#: lib/subs.php:137
#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Ðе ÑÑе пÑеÑплаÑени!"
-#: lib/subs.php:133
-#, fuzzy
+#: lib/subs.php:142
msgid "Couldn't delete self-subscription."
-msgstr "ÐÑеÑплаÑа не може да Ñе избÑиÑе."
+msgstr "Ðе можам да Ñа избÑиÑам ÑамопÑеÑплаÑаÑа."
-#: lib/subs.php:146
+#: lib/subs.php:158
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "ÐÑеÑплаÑа не може да Ñе избÑиÑе."
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Ðблак од ÑамоознаÑени ознаки за лÑÑе"
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
-
-#: lib/subscriptionlist.php:126
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðблак од ознаки за лÑÑе"
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ðез ознаки"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑакÑивни обÑавÑваÑи"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзвади од пеÑоÑен Ñежим"
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "ТÑгни го коÑиÑников од пеÑоÑен Ñежим"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑгни замолÑÑваÑе"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник."
+msgstr "ТÑгни замолÑÑваÑе за Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкажи пÑеÑплаÑа од Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑиник"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ÐÑкажи Ñа пÑеÑплаÑаÑа"
#: lib/userprofile.php:116
-#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
-msgstr "ÐваÑаÑ"
+msgstr "УÑеди аваÑаÑ"
#: lib/userprofile.php:236
msgid "User actions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑниÑки деÑÑÑва"
#: lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
-msgstr "ÐоÑÑавки на пÑоÑилоÑ"
+msgstr "УÑеди нагодÑваÑа на пÑоÑилоÑ"
#: lib/userprofile.php:249
msgid "Edit"
@@ -5413,7 +6184,7 @@ msgstr "УÑеди"
#: lib/userprofile.php:272
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑи Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑекÑна поÑака на коÑиÑников"
#: lib/userprofile.php:273
msgid "Message"
@@ -5421,74 +6192,64 @@ msgstr "ÐоÑака"
#: lib/userprofile.php:311
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑиÑаÑ"
-#: lib/util.php:837
+#: lib/util.php:870
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пÑед Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÑекÑнди"
-#: lib/util.php:839
+#: lib/util.php:872
msgid "about a minute ago"
msgstr "пÑед една минÑÑа"
-#: lib/util.php:841
+#: lib/util.php:874
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "пÑед %d минÑÑи"
-#: lib/util.php:843
+#: lib/util.php:876
msgid "about an hour ago"
msgstr "пÑед еден ÑаÑ"
-#: lib/util.php:845
+#: lib/util.php:878
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "пÑед %d ÑаÑа"
-#: lib/util.php:847
+#: lib/util.php:880
msgid "about a day ago"
msgstr "пÑед еден ден"
-#: lib/util.php:849
+#: lib/util.php:882
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "пÑед %d денови"
-#: lib/util.php:851
+#: lib/util.php:884
msgid "about a month ago"
msgstr "пÑед еден меÑеÑ"
-#: lib/util.php:853
+#: lib/util.php:886
#, php-format
msgid "about %d months ago"
-msgstr "пÑед %d меÑеÑи"
+msgstr "пÑед %d меÑеÑа"
-#: lib/util.php:855
+#: lib/util.php:888
msgid "about a year ago"
msgstr "пÑед една година"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "ÐомаÑнаÑа ÑÑÑаниÑа не е пÑавилно URL."
+msgstr "%s не е важеÑка боÑа!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:48
-msgid "Could not parse message."
-msgstr ""
+msgstr "%s не е важеÑка боÑа! ÐоÑиÑÑеÑе 3 или 6 ÑеÑнаеÑеÑни (hex) знаÑи."
-#: scripts/maildaemon.php:53
-msgid "Not a registered user."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:57
-msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
-msgstr ""
-
-#: scripts/maildaemon.php:61
-msgid "Sorry, no incoming email allowed."
+#: lib/xmppmanager.php:402
+#, php-format
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr ""
+"ÐоÑакаÑа е пÑедолга - дозволени Ñе наÑвеÑе %1$d знаÑи, а вие иÑпÑаÑивÑе %2$d."