X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=locale%2Fmk%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=95eaff9439752a4089cb6fcb70ba137254a9f090;hb=c9c7bb3234f8ede65c328ecf9f713b189a81faad;hp=0109a9ae2db64a4181871f392f076e6e8a415c3a;hpb=40847ea1b5a527af9de88eb02e38922e5704999b;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po index 0109a9ae2d..95eaff9439 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:03+0000\n" "Language-Team: Macedonian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: mk\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -34,25 +34,30 @@ msgstr "Нема таква страница" #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90 -#: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87 -#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79 +#: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71 -#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364 -#: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527 +#: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355 +#: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77 -#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116 +#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125 msgid "No such user." msgstr "Нема таков корисник." +#: actions/all.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s and friends, page %2$d" +msgstr "%1$s и пријателите, стр. %2$d" + #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 -#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 +#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 #, php-format msgid "%s and friends" @@ -90,14 +95,14 @@ msgstr "" "groups%%) или објавете нешто самите." #: actions/all.php:134 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Можете да се обидете да [подбуцнете %s](../%s) од профилот на корисникот или " -"да [објавите нешто што сакате тој да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?" -"status_textarea=%s)." +"Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од профилот " +"на корисникот или да [објавите нешто што сакате тој да го прочита](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "" msgid "You and friends" msgstr "Вие и пријателите" -#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 +#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121 #: actions/apitimelinehome.php:122 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" @@ -124,6 +129,23 @@ msgstr "Подновувања од %1$s и пријатели на %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 +#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 +#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 +#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 +#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 +#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 +#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115 +#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 +#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 +#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 +#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 +#: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 +#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "API методот не е пронајден." @@ -137,7 +159,7 @@ msgstr "API методот не е пронајден." #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65 -#: actions/apistatusesupdate.php:114 +#: actions/apistatusesupdate.php:119 msgid "This method requires a POST." msgstr "Овој метод бара POST." @@ -168,8 +190,9 @@ msgstr "Не може да се зачува профил." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 -#: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257 -#: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94 +#: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118 +#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 #, php-format msgid "" @@ -183,6 +206,9 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." msgstr "Не можам да ги зачувам Вашите нагодувања за изглед." @@ -223,26 +249,6 @@ msgstr "Директни пораки до %s" msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Сите директни пораки испратени до %s" -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 -#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 -msgid "API method not found!" -msgstr "API-методот не е пронајден!" - #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" msgstr "Нема текст за пораката!" @@ -267,16 +273,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Нема пронајдено статус со таков ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен!" +msgid "This status is already a favorite." +msgstr "Овој статус веќе Ви е омилен." #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Не можам да создадам омилина забелешка." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Тој статус не Ви е омилен!" +msgid "That status is not a favorite." +msgstr "Тој статус не Ви е омилен." #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -297,8 +303,8 @@ msgstr "" "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси!" +msgid "You cannot unfollow yourself." +msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." @@ -331,7 +337,8 @@ msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг. msgid "Not a valid nickname." msgstr "Неправилен прекар." -#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 +#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212 +#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." @@ -343,7 +350,8 @@ msgstr "Главната страница не е важечка URL-адрес msgid "Full name is too long (max 255 chars)." msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)" -#: actions/apigroupcreate.php:213 +#: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187 +#: actions/newapplication.php:169 #, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)." @@ -379,11 +387,11 @@ msgstr "Алијасот не може да биде ист како прека #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 -#: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91 +#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91 msgid "Group not found!" msgstr "Групата не е пронајдена!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Веќе членувате во таа група." @@ -391,19 +399,19 @@ msgstr "Веќе членувате во таа група." msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "Блокирани сте од таа група од администраторот." -#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124 +#, php-format msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." -msgstr "Не може да се придружи корисник %s на група %s." +msgstr "Не можам да го зачленам корисникот %1$s во групата 2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Не членувате во оваа група." -#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 -#, fuzzy, php-format +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119 +#, php-format msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." -msgstr "Не може да се избрише корисник %s од група %s." +msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s од групата %2$s." #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format @@ -420,6 +428,99 @@ msgstr "%s групи" msgid "groups on %s" msgstr "групи на %s" +#: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114 +msgid "Bad request." +msgstr "Лошо барање." + +#: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268 +#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74 +#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 +#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 +#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139 +#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 +#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 +#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 +#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 +#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 +#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 +#: lib/designsettings.php:294 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно." + +#: actions/apioauthauthorize.php:146 +msgid "Invalid nickname / password!" +msgstr "Погрешен прекар / лозинка!" + +#: actions/apioauthauthorize.php:170 +msgid "DB error deleting OAuth app user." +msgstr "Грешка при бришењето на корисникот на OAuth-програмот." + +#: actions/apioauthauthorize.php:196 +msgid "DB error inserting OAuth app user." +msgstr "" +"Грешка во базата на податоци при вметнувањето на корисникот на OAuth-" +"програмот." + +#: actions/apioauthauthorize.php:231 +#, php-format +msgid "" +"The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access " +"token." +msgstr "Жетонот на барањето %s е одобрен. Заменете го со жетон за пристап." + +#: actions/apioauthauthorize.php:241 +#, php-format +msgid "The request token %s has been denied." +msgstr "Жетонот на барањето %s е одбиен." + +#: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281 +#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139 +#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 +#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121 +#: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44 +#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Неочекувано поднесување на образец." + +#: actions/apioauthauthorize.php:273 +msgid "An application would like to connect to your account" +msgstr "Има програм кој сака да се поврзе со Вашата сметка" + +#: actions/apioauthauthorize.php:290 +msgid "Allow or deny access" +msgstr "Дозволи или одбиј пристап" + +#: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435 +msgid "Account" +msgstr "Сметка" + +#: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230 +#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424 +#: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152 +#: lib/userprofile.php:131 +msgid "Nickname" +msgstr "Прекар" + +#: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233 +#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: actions/apioauthauthorize.php:338 +msgid "Deny" +msgstr "Одбиј" + +#: actions/apioauthauthorize.php:344 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволи" + +#: actions/apioauthauthorize.php:361 +msgid "Allow or deny access to your account information." +msgstr "Дозволете или одбијте пристап до податоците за Вашата сметка." + #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." msgstr "Методот бара POST или DELETE." @@ -433,11 +534,11 @@ msgstr "Не можете да избришете статус на друг к msgid "No such notice." msgstr "Нема таква забелешка." -#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422 +#: actions/apistatusesretweet.php:83 msgid "Cannot repeat your own notice." msgstr "Не можете да ја повторувате сопствената забелешка." -#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427 +#: actions/apistatusesretweet.php:91 msgid "Already repeated that notice." msgstr "Забелешката е веќе повторена." @@ -449,17 +550,17 @@ msgstr "Статусот е избришан." msgid "No status with that ID found." msgstr "Нема пронајдено статус со тој ID." -#: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Ова е предолго. Максималната дозволена должина изнесува %d знаци." -#: actions/apistatusesupdate.php:198 +#: actions/apistatusesupdate.php:203 msgid "Not found" msgstr "Не е пронајдено" -#: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" @@ -471,14 +572,14 @@ msgid "Unsupported format." msgstr "Неподдржан формат." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s / Favorites from %2$s" -msgstr "%s / Омилени од %s" +msgstr "%1$s / Омилени од %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." -msgstr "Подновувања на %s омилени на %s / %s." +msgstr "Подновувања на %1$s омилени на %2$s / %2$s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -545,8 +646,11 @@ msgstr "Не е пронајдено." msgid "No such attachment." msgstr "Нема таков прилог." -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 -#: actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 +#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 +#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 +#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." msgstr "Нема прекар." @@ -571,8 +675,8 @@ msgstr "" "податотеката изнесува %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 -#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 +#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 +#: actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" msgstr "Корисник без соодветен профил" @@ -604,29 +708,6 @@ msgstr "Подигни" msgid "Crop" msgstr "Отсечи" -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 -#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 -#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 -#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 -#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 -#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 -#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77 -#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 -#: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166 -#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 -#: lib/designsettings.php:294 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно." - -#: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 -#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 -#: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44 -#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304 -msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Неочекувано поднесување на образец." - #: actions/avatarsettings.php:328 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar" msgstr "Одберете квадратна површина од сликата за аватар" @@ -689,19 +770,15 @@ msgstr "Блокирај го корисников" msgid "Failed to save block information." msgstr "Не можев да ги снимам инофрмациите за блокот." -#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 -#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 -#: actions/showgroup.php:121 -msgid "No nickname" -msgstr "Нема прекар" - #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 +#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -msgid "No such group" -msgstr "Нема такваа група" +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260 +msgid "No such group." +msgstr "Нема таква група." #: actions/blockedfromgroup.php:90 #, php-format @@ -709,9 +786,9 @@ msgid "%s blocked profiles" msgstr "%s блокирани профили" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" -msgstr "%s блокирани профили, страница %d" +msgstr "%1$s блокирани профили, стр. %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -768,8 +845,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation." msgstr "Не можев да ја избришам потврдата по е-пошта." #: actions/confirmaddress.php:144 -msgid "Confirm Address" -msgstr "Потврди ја адресата" +msgid "Confirm address" +msgstr "Потврди адреса" #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format @@ -823,10 +900,6 @@ msgstr "Не ја бриши оваа забелешка" msgid "Delete this notice" msgstr "Бриши ја оваа забелешка" -#: actions/deletenotice.php:157 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно." - #: actions/deleteuser.php:67 msgid "You cannot delete users." msgstr "Не можете да бришете корисници." @@ -960,7 +1033,8 @@ msgstr "Врати по основно" #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154 -#: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256 +#: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335 +#: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256 #: lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" msgstr "Зачувај" @@ -981,6 +1055,76 @@ msgstr "Додај во омилени" msgid "No such document." msgstr "Нема таков документ." +#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136 +msgid "Edit application" +msgstr "Уреди програм" + +#: actions/editapplication.php:66 +msgid "You must be logged in to edit an application." +msgstr "Мора да сте најавени за да можете да уредувате програми." + +#: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94 +msgid "You are not the owner of this application." +msgstr "Не сте сопственик на овој програм." + +#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163 +#: actions/showapplication.php:87 +msgid "No such application." +msgstr "Нема таков програм." + +#: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110 +#: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189 +msgid "There was a problem with your session token." +msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон." + +#: actions/editapplication.php:161 +msgid "Use this form to edit your application." +msgstr "Образецов служи за уредување на програмот." + +#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159 +msgid "Name is required." +msgstr "Треба име." + +#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162 +msgid "Name is too long (max 255 chars)." +msgstr "Името е предолго (максимум 255 знаци)." + +#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165 +msgid "Description is required." +msgstr "Треба опис." + +#: actions/editapplication.php:191 +msgid "Source URL is too long." +msgstr "Изворната URL-адреса е предолга." + +#: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182 +msgid "Source URL is not valid." +msgstr "Изворната URL-адреса е неважечка." + +#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185 +msgid "Organization is required." +msgstr "Треба организација." + +#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188 +msgid "Organization is too long (max 255 chars)." +msgstr "Организацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)." + +#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191 +msgid "Organization homepage is required." +msgstr "Треба домашна страница на организацијата." + +#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203 +msgid "Callback is too long." +msgstr "Повикувањето е предолго." + +#: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212 +msgid "Callback URL is not valid." +msgstr "URL-адресата за повикување е неважечка." + +#: actions/editapplication.php:255 +msgid "Could not update application." +msgstr "Не можев да го подновам програмот." + #: actions/editgroup.php:56 #, php-format msgid "Edit %s group" @@ -992,8 +1136,8 @@ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да соз #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата" +msgid "You must be an admin to edit the group." +msgstr "Мора да сте администратор за да можете да ја уредите групата." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1017,8 +1161,8 @@ msgid "Options saved." msgstr "Нагодувањата се зачувани." #: actions/emailsettings.php:60 -msgid "Email Settings" -msgstr "Нагодувња за е-пошта" +msgid "Email settings" +msgstr "Нагодувања за е-пошта" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format @@ -1049,12 +1193,13 @@ msgstr "" "сандачето за спам!). Во писмото ќе следат понатамошни напатствија." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 -#: actions/smssettings.php:126 +#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333 +#: lib/applicationeditform.php:334 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: actions/emailsettings.php:121 -msgid "Email Address" +msgid "Email address" msgstr "Е-поштенска адреса" #: actions/emailsettings.php:123 @@ -1131,9 +1276,10 @@ msgstr "Нема е-поштенска адреса." msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Неможам да ја нормализирам таа е-поштенска адреса" -#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157 -msgid "Not a valid email address" -msgstr "Ова не е важечка е-поштенска адреса" +#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 +#: actions/siteadminpanel.php:157 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Неправилна адреса за е-пошта." #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." @@ -1316,13 +1462,6 @@ msgstr "Оддалечената служба користи непозната msgid "Error updating remote profile" msgstr "Грешка во подновувањето на оддалечениот профил" -#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 -#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 -#: lib/command.php:263 -msgid "No such group." -msgstr "Нема таква група." - #: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "Нема таква податотека." @@ -1339,7 +1478,7 @@ msgstr "Нема назначено профил." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." msgstr "Нема профил со тоа ID." @@ -1365,14 +1504,14 @@ msgid "Block user from group" msgstr "Блокирај корисник од група" #: actions/groupblock.php:162 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " "the group in the future." msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%s“ од групата „%" -"s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да " +"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%1$s“ од групата „%2" +"$s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да " "објавува во таа група и да се претплаќа на неа." #: actions/groupblock.php:178 @@ -1389,9 +1528,9 @@ msgstr "" "Се појави грешка во базата наподатоци при блокирањето на корисникот од " "групата." -#: actions/groupbyid.php:74 -msgid "No ID" -msgstr "Нема ID" +#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 +msgid "No ID." +msgstr "Нема ID." #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." @@ -1414,12 +1553,6 @@ msgstr "" msgid "Couldn't update your design." msgstr "Не можев да го подновам Вашиот изглед." -#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 -#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 -#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "Не можев да ги зачувам Вашите нагодувања на изгледот!" - #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." msgstr "Нагодувањата се зачувани." @@ -1436,6 +1569,10 @@ msgstr "" "Можете да подигнете слика за логото на Вашата група. Максималната дозволена " "големина на податотеката е %s." +#: actions/grouplogo.php:178 +msgid "User without matching profile." +msgstr "Корисник без соодветен профил." + #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." msgstr "Одберете квадратен простор на сликата за лого." @@ -1454,9 +1591,9 @@ msgid "%s group members" msgstr "Членови на групата %s" #: actions/groupmembers.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s group members, page %2$d" -msgstr "Членови на групата %s, стр. %d" +msgstr "Членови на групата %1$s, стр. %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." @@ -1566,7 +1703,7 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "Грешка при отстранување на блокот." #: actions/imsettings.php:59 -msgid "IM Settings" +msgid "IM settings" msgstr "Нагодувања за IM" #: actions/imsettings.php:70 @@ -1597,7 +1734,7 @@ msgstr "" "пријатели?)" #: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM Address" +msgid "IM address" msgstr "IM адреса" #: actions/imsettings.php:126 @@ -1697,7 +1834,7 @@ msgstr "Покани нови корисници" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Веќе сте претплатени на овие корисници:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -1743,7 +1880,7 @@ msgstr "Лична порака" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Можете да додадете и лична порака во поканата." -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236 msgid "Send" msgstr "Испрати" @@ -1813,87 +1950,59 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Мора да сте најавени за да можете да се зачлените во група." -#: actions/joingroup.php:90 -msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Веќе членувате во таа група" - -#: actions/joingroup.php:128 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not join user %1$s to group %2$s" -msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s" - -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 -#, fuzzy, php-format +#: actions/joingroup.php:131 +#, php-format msgid "%1$s joined group %2$s" -msgstr "%s се зачлени во групата %s" +msgstr "%1$s се зачлени во групата %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја напуштите групата." -#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 +#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265 msgid "You are not a member of that group." msgstr "Не членувате во таа група." -#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 -msgid "Could not find membership record." -msgstr "Не можам да ја пронајдам членската евиденција." - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 -#, fuzzy, php-format +#: actions/leavegroup.php:127 +#, php-format msgid "%1$s left group %2$s" -msgstr "%s ја напушти групата %s" +msgstr "%1$s ја напушти групата %2$s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Веќе сте најавени." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Неважечки или истечен жетон." - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неточно корисничко име или лозинка" -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Грешка при поставувањето на корисникот. Веројатно не се заверени." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Најава" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Најавете се" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 -#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 -msgid "Nickname" -msgstr "Прекар" - -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 -#: lib/accountsettingsaction.php:116 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Запамети ме" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" msgstr "Ја загубивте или заборавивте лозинката?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." @@ -1901,7 +2010,7 @@ msgstr "" "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко " "име и лозинка пред да ги смените Вашите нагодувања." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" @@ -1915,24 +2024,44 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin." msgstr "Само администратор може да направи друг корисник администратор." #: actions/makeadmin.php:95 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." -msgstr "%s веќе е администратор на групата „%s“." +msgstr "%1$s веќе е администратор на групата „%2$s“." #: actions/makeadmin.php:132 -#, fuzzy, php-format -msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s" -msgstr "Не можам да добијам евиденција за членство за %s во групата %s" +#, php-format +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." +msgstr "Не можам да добијам евиденција за членство на %1$s во групата %2$s." #: actions/makeadmin.php:145 -#, fuzzy, php-format -msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s" -msgstr "Не можам да го направам корисниокт %s администратор на групата %s" +#, php-format +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." +msgstr "Не можам да го направам корисникот %1$s администратор на групата %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" msgstr "Нема тековен статус" +#: actions/newapplication.php:52 +msgid "New application" +msgstr "Нов програм" + +#: actions/newapplication.php:64 +msgid "You must be logged in to register an application." +msgstr "Мора да сте најавени за да можете да регистрирате програм." + +#: actions/newapplication.php:143 +msgid "Use this form to register a new application." +msgstr "Овој образец служи за регистрирање на нов програм." + +#: actions/newapplication.php:173 +msgid "Source URL is required." +msgstr "Треба изворна URL-адреса." + +#: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264 +msgid "Could not create application." +msgstr "Не можеше да се создаде програмот." + #: actions/newgroup.php:53 msgid "New group" msgstr "Нова група" @@ -1945,12 +2074,12 @@ msgstr "Овој образец служи за создавање нова гр msgid "New message" msgstr "Нова порака" -#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367 +#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358 msgid "You can't send a message to this user." msgstr "Не можете да испратите порака до овојо корисник." -#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 -#: lib/command.php:484 +#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342 +#: lib/command.php:475 msgid "No content!" msgstr "Нема содржина!" @@ -1958,7 +2087,7 @@ msgstr "Нема содржина!" msgid "No recipient specified." msgstr "Нема назначено примач." -#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 +#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." msgstr "" @@ -1971,8 +2100,8 @@ msgstr "Пораката е испратена" #: actions/newmessage.php:185 #, php-format -msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "Директната порака до %s е испратена" +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Директната порака до %s е испратена." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -2000,9 +2129,9 @@ msgid "Text search" msgstr "Текстуално пребарување" #: actions/noticesearch.php:91 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" -msgstr "Резултати од пребарувањето за „%s“ на %s" +msgstr "Резултати од пребарувањето за „%1$s“ на %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2048,6 +2177,49 @@ msgstr "Подбуцнувањето е испратено" msgid "Nudge sent!" msgstr "Подбуцнувањето е испратено!" +#: actions/oauthappssettings.php:59 +msgid "You must be logged in to list your applications." +msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ги наведете програмите." + +#: actions/oauthappssettings.php:74 +msgid "OAuth applications" +msgstr "OAuth програми" + +#: actions/oauthappssettings.php:85 +msgid "Applications you have registered" +msgstr "Програми што ги имате регистрирано" + +#: actions/oauthappssettings.php:135 +#, php-format +msgid "You have not registered any applications yet." +msgstr "Сè уште немате регистрирано ниеден програм," + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:71 +msgid "Connected applications" +msgstr "Поврзани програми" + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:87 +msgid "You have allowed the following applications to access you account." +msgstr "Им имате дозволено пристап до Вашата сметка на следните програми." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:170 +msgid "You are not a user of that application." +msgstr "Не сте корисник на тој програм." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:180 +msgid "Unable to revoke access for app: " +msgstr "Не можам да му го одземам пристапот на програмот: " + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:192 +#, php-format +msgid "You have not authorized any applications to use your account." +msgstr "Му немате дозволено пристап до Вашата сметка на ниеден програм." + +#: actions/oauthconnectionssettings.php:205 +msgid "Developers can edit the registration settings for their applications " +msgstr "" +"Развивачите можат да ги нагодат регистрациските поставки за нивните програми " + #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" msgstr "Забелешката нема профил" @@ -2065,8 +2237,8 @@ msgstr "тип на содржини " msgid "Only " msgstr "Само " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038 +#: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176 msgid "Not a supported data format." msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека." @@ -2079,7 +2251,7 @@ msgid "Notice Search" msgstr "Пребарување на забелешки" #: actions/othersettings.php:60 -msgid "Other Settings" +msgid "Other settings" msgstr "Други нагодувања" #: actions/othersettings.php:71 @@ -2110,6 +2282,26 @@ msgstr "Прикажи или сокриј профилни изгледи." msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." msgstr "Услугата за скратување на URL-адреси е предолга (највеќе до 50 знаци)." +#: actions/otp.php:69 +msgid "No user ID specified." +msgstr "Нема назначено кориснички ID." + +#: actions/otp.php:83 +msgid "No login token specified." +msgstr "Нема назначено најавен жетон." + +#: actions/otp.php:90 +msgid "No login token requested." +msgstr "Не е побаран најавен жетон." + +#: actions/otp.php:95 +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Назначен е неважечки најавен жетон." + +#: actions/otp.php:104 +msgid "Login token expired." +msgstr "Најавниот жетон е истечен." + #: actions/outbox.php:61 #, php-format msgid "Outbox for %s" @@ -2118,7 +2310,7 @@ msgstr "Излезно сандаче за %s" #: actions/outbox.php:116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "" -"Ова е вашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги " +"Ова е Вашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги " "имате испратено." #: actions/passwordsettings.php:58 @@ -2146,7 +2338,7 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 или повеќе знаци" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Потврди" @@ -2308,7 +2500,7 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "Кога се користи SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:308 -msgid "SSL Server" +msgid "SSL server" msgstr "SSL-сервер" #: actions/pathsadminpanel.php:309 @@ -2339,20 +2531,20 @@ msgid "Not a valid people tag: %s" msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s" #: actions/peopletag.php:144 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" -msgstr "Користници самоозначени со %s - стр. %d" +msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" msgstr "Неважечка содржина на забелешката" #: actions/postnotice.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"Лиценцата на забелешката „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-" -"страницата „%s“." +"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-" +"страницата „%2$s“." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2373,42 +2565,42 @@ msgstr "Информации за профил" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места." -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Цело име" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 -#: lib/groupeditform.php:161 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 +#: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" msgstr "Домашна страница" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друга веб-страница." -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Опишете се себеси и своите интереси во %d знаци." -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Опишете се себеси и Вашите интереси" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Биографија" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Област, Земја“." @@ -2722,7 +2914,7 @@ msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "Новата лозинка е успешно зачувана. Сега сте најавени." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Жалиме, регистрацијата е само со покана." @@ -2734,7 +2926,7 @@ msgstr "Жалиме, неважечки код за поканата." msgid "Registration successful" msgstr "Регистрацијата е успешна" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Регистрирај се" @@ -2747,19 +2939,15 @@ msgstr "Регистрирањето не е дозволено." msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата." -#: actions/register.php:201 -msgid "Not a valid email address." -msgstr "Неправилна адреса за е-пошта." - #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." msgstr "Адресата веќе постои." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." msgstr "Погрешно име или лозинка." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2767,42 +2955,42 @@ msgstr "" "Со овој образец можете да создадете нова сметка. Потоа ќе можете да " "објавувате забелешки и да се поврзувате со пријатели и колеги. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места. " "Задолжително поле." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "Барем 6 знаци. Задолжително поле." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." msgstr "Исто што и лозинката погоре. Задолжително поле." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" msgstr "Се користи само за подновувања, објави и повраќање на лозинка." -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Наведи извор 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." @@ -2810,8 +2998,8 @@ msgstr "" " освен овие приватни податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски " "број." -#: actions/register.php:537 -#, fuzzy, php-format +#: actions/register.php:538 +#, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" @@ -2828,10 +3016,10 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Ви честитаме %s! И ви пожелуваме добредојде на %%%%site.name%%%%. Оттука " +"Ви честитаме %1$s! И ви пожелуваме добредојде на %%%%site.name%%%%. Оттука " "можете да...\n" "\n" -"* Отидете на [Вашиот профил](%s) и објавете ја Вашата прва порака.\n" +"* Отидете на [Вашиот профил](%2$s) и објавете ја Вашата прва порака.\n" "* Додајте [Jabber/GTalk адреса](%%%%action.imsettings%%%%) за да можете да " "испраќате забелешки преку инстант-пораки.\n" "* [Пребарајте луѓе](%%%%action.peoplesearch%%%%) кои можеби ги знаете или " @@ -2844,7 +3032,7 @@ msgstr "" "Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа " "служба." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -2957,13 +3145,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Канал со одговори за %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to his attention yet." msgstr "" -"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %s, но %s сè уште нема " -"добиено порака од некој што сака да ја прочита." +"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %1$s, но %2$s сè уште " +"нема добиено порака од некој што сака да ја прочита." #: actions/replies.php:203 #, php-format @@ -2975,13 +3163,13 @@ msgstr "" "други луѓе или да [се зачленувате во групи](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:205 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Можете да го [подбуцнете корисникот %s](../%s) или да [објавите нешто што " -"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Можете да го [подбуцнете корисникот 1$s](../%2$s) или да [објавите нешто што " +"сакате тој да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -2996,6 +3184,82 @@ msgstr "Не можете да ставате корисници во песоч msgid "User is already sandboxed." msgstr "Корисникот е веќе во песочен режим." +#: actions/showapplication.php:82 +msgid "You must be logged in to view an application." +msgstr "Мора да сте најавени за да можете да го видите програмот." + +#: actions/showapplication.php:158 +msgid "Application profile" +msgstr "Профил на програмот" + +#: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182 +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195 +#: lib/applicationeditform.php:197 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224 +msgid "Organization" +msgstr "Организација" + +#: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198 +#: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429 +#: lib/profileaction.php:174 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистики" + +#: actions/showapplication.php:204 +#, php-format +msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users" +msgstr "создал: %1$s - основен пристап: %2$s - %3$d корисници" + +#: actions/showapplication.php:214 +msgid "Application actions" +msgstr "Дејства на програмот" + +#: actions/showapplication.php:233 +msgid "Reset key & secret" +msgstr "Клуч за промена и тајна" + +#: actions/showapplication.php:241 +msgid "Application info" +msgstr "Инфо за програмот" + +#: actions/showapplication.php:243 +msgid "Consumer key" +msgstr "Потрошувачки клуч" + +#: actions/showapplication.php:248 +msgid "Consumer secret" +msgstr "Потрошувачка тајна" + +#: actions/showapplication.php:253 +msgid "Request token URL" +msgstr "URL на жетонот на барањето" + +#: actions/showapplication.php:258 +msgid "Access token URL" +msgstr "URL на пристапниот жетон" + +#: actions/showapplication.php:263 +msgid "Authorize URL" +msgstr "Одобри URL" + +#: actions/showapplication.php:268 +msgid "" +"Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext " +"signature method." +msgstr "" +"Напомена: Поддржуваме HMAC-SHA1 потписи. Не поддржуваме потпишување со прост " +"текст." + #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Не можев да ги вратам омилените забелешки." @@ -3101,7 +3365,7 @@ msgstr "Членови" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 -#: lib/tagcloudsection.php:71 +#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Нема)" @@ -3109,10 +3373,6 @@ msgstr "(Нема)" msgid "All members" msgstr "Сите членови" -#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистики" - #: actions/showgroup.php:432 msgid "Created" msgstr "Создадено" @@ -3178,9 +3438,9 @@ msgid " tagged %s" msgstr " означено со %s" #: actions/showstream.php:122 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" -msgstr "Канал со забелешки за %s означен со %s (RSS 1.0)" +msgstr "Канал со забелешки за %1$s означен со %2$s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format @@ -3203,9 +3463,9 @@ msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF за %s" #: actions/showstream.php:191 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." -msgstr "Ова е историјата за %s, но %s сè уште нема објавено ништо." +msgstr "Ова е историјата за %1$s, но %2$s сè уште нема објавено ништо." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3216,13 +3476,13 @@ msgstr "" "ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)" #: actions/showstream.php:198 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Можете да пробате да го подбуцнете корисникот %s или [да објавите нешто што " -"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Можете да го подбуцнете корисникот %1$s или [да објавите нешто што сакате да " +"го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3271,12 +3531,12 @@ msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Должината на името на веб-страницата не може да изнесува нула." #: actions/siteadminpanel.php:154 -msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса" +msgid "You must have a valid contact email address." +msgstr "Мора да имате важечка контактна е-поштенска адреса." #: actions/siteadminpanel.php:172 #, php-format -msgid "Unknown language \"%s\"" +msgid "Unknown language \"%s\"." msgstr "Непознат јазик „%s“" #: actions/siteadminpanel.php:179 @@ -3464,7 +3724,7 @@ msgid "Save site settings" msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата" #: actions/smssettings.php:58 -msgid "SMS Settings" +msgid "SMS settings" msgstr "Нагодувања за СМС" #: actions/smssettings.php:69 @@ -3493,7 +3753,7 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Внесете го кодот што го добивте по телефон." #: actions/smssettings.php:138 -msgid "SMS Phone number" +msgid "SMS phone number" msgstr "Телефонски број за СМС" #: actions/smssettings.php:140 @@ -3515,11 +3775,11 @@ msgstr "Нема телефонски број." #: actions/smssettings.php:311 msgid "No carrier selected." -msgstr "Нема избрано оператор." +msgstr "Немате избрано оператор." #: actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." -msgstr "Ова и сега е вашиот телефонски број." +msgstr "Ова и сега е Вашиот телефонски број." #: actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." @@ -3539,7 +3799,7 @@ msgstr "Ова е погрешен потврден број." #: actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." -msgstr "Тоа не е вашиот телефонски број." +msgstr "Тоа не е Вашиот телефонски број." #: actions/smssettings.php:465 msgid "Mobile carrier" @@ -3584,9 +3844,9 @@ msgid "%s subscribers" msgstr "Претплатници на %s" #: actions/subscribers.php:52 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscribers, page %2$d" -msgstr "%s претплатници, стр. %d" +msgstr "Претплатници на %1$s, стр. %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3625,9 +3885,9 @@ msgid "%s subscriptions" msgstr "Претплати на %s" #: actions/subscriptions.php:54 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" -msgstr "Претплати на %s, стр. %d" +msgstr "Претплати на %1$s, стр. %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3749,21 +4009,17 @@ msgstr "Корисникот не е замолчен." msgid "No profile id in request." msgstr "Во барањето нема id на профилот." -#: actions/unsubscribe.php:84 -msgid "No profile with that id." -msgstr "Нема профил со тој id." - #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "Претплатата е откажана" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"Лиценцата на потокот на следачот „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-" -"страницата „%s“." +"Лиценцата на потокот на следачот „%1$s“ не е компатибилна со лиценцата на " +"веб-страницата „%2$s“." #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 @@ -3920,9 +4176,9 @@ msgstr "" "потполност." #: actions/userauthorization.php:296 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." -msgstr "Следечкиот URI на „%s“ не е пронајден тука" +msgstr "URI-то на следачот „%s“ не е пронајдено тука." #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format @@ -3954,10 +4210,6 @@ msgstr "Не можам да ја прочитам URL на аватарот „ msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Погрешен тип на слика за URL на аватарот „%s“." -#: actions/userbyid.php:70 -msgid "No ID." -msgstr "Нема ID." - #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" msgstr "Изглед на профилот" @@ -3991,9 +4243,9 @@ msgstr "" "се." #: actions/version.php:73 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "StatusNet %s" -msgstr "Статистики" +msgstr "StatusNet %s" #: actions/version.php:153 #, php-format @@ -4001,15 +4253,16 @@ msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" +"Оваа веб-страница работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 " +"StatusNet, Inc. и учесници." #: actions/version.php:157 -#, fuzzy msgid "StatusNet" -msgstr "Статусот е избришан." +msgstr "StatusNet" #: actions/version.php:161 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Учесници" #: actions/version.php:168 msgid "" @@ -4018,6 +4271,10 @@ msgid "" "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version. " msgstr "" +"StatusNet е слободен софтверски програм: можете да го редистрибуирате и/или " +"менувате под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на " +"Фондацијата за слободен софтвер, верзија 3 на лиценцата, или (по Ваш избор) " +"било која подоцнежна верзија. " #: actions/version.php:174 msgid "" @@ -4026,6 +4283,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " "for more details. " msgstr "" +"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО " +"КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ " +"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ " +"Аферо за повеќе подробности. " #: actions/version.php:180 #, php-format @@ -4033,31 +4294,22 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +"Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со " +"овој програм. Ако ја немате, погледајте %s." #: actions/version.php:189 msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: actions/version.php:195 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Прекар" +msgstr "Приклучоци" #: actions/version.php:196 lib/action.php:741 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Сесии" +msgstr "Верзија" #: actions/version.php:197 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор(и)" -#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: classes/File.php:137 +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4066,17 +4318,34 @@ msgstr "" "Ниедна податотека не смее да биде поголема од %d бајти, а подаотеката што ја " "испративте содржи %d бајти. Подигнете помала верзија." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "Волку голема податотека ќе ја надмине Вашата корисничка квота од %d бајти." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "ВОлку голема податотека ќе ја надмине Вашата месечна квота од %d бајти" +#: classes/Group_member.php:41 +msgid "Group join failed." +msgstr "Зачленувањето во групата не успеа." + +#: classes/Group_member.php:53 +msgid "Not part of group." +msgstr "Не е дел од групата." + +#: classes/Group_member.php:60 +msgid "Group leave failed." +msgstr "Напуштањето на групата не успеа." + +#: classes/Login_token.php:76 +#, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за" + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Забрането Ви е испраќање на директни пораки." @@ -4089,27 +4358,27 @@ msgstr "Не можев да ја испратам пораката." msgid "Could not update message with new URI." msgstr "Не можев да ја подновам пораката со нов URI." -#: classes/Notice.php:172 +#: classes/Notice.php:171 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на хеш-ознака: %s" -#: classes/Notice.php:226 +#: classes/Notice.php:225 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Премногу долго." -#: classes/Notice.php:230 +#: classes/Notice.php:229 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Непознат корисник." -#: classes/Notice.php:235 +#: classes/Notice.php:234 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Премногу забелњшки за прекратко време; здивнете малку и продолжете за " "неколку минути." -#: classes/Notice.php:241 +#: classes/Notice.php:240 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4117,25 +4386,25 @@ msgstr "" "Премногу дуплирани пораки во прекратко време; здивнете малку и продолжете за " "неколку минути." -#: classes/Notice.php:247 +#: classes/Notice.php:246 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на оваа веб-страница." -#: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334 +#: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330 msgid "Problem saving notice." msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката." -#: classes/Notice.php:1034 +#: classes/Notice.php:1059 #, php-format msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Одговор од внесот во базата: %s" -#: classes/Notice.php:1359 +#: classes/Notice.php:1441 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/User.php:368 +#: classes/User.php:382 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!" @@ -4176,6 +4445,11 @@ msgstr "Друго" msgid "Other options" msgstr "Други нагодувања" +#: lib/action.php:144 +#, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Страница без наслов" @@ -4192,10 +4466,6 @@ msgstr "Дома" msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Личен профил и историја на пријатели" -#: lib/action.php:435 -msgid "Account" -msgstr "Сметка" - #: lib/action.php:435 msgid "Change your email, avatar, password, profile" msgstr "Промена на е-пошта, аватар, лозинка, профил" @@ -4326,42 +4596,51 @@ msgstr "" "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf." "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:794 +#: lib/action.php:795 msgid "Site content license" msgstr "Лиценца на содржините на веб-страницата" -#: lib/action.php:803 +#: lib/action.php:800 +#, php-format +msgid "Content and data of %1$s are private and confidential." +msgstr "" + +#: lib/action.php:805 +#, php-format +msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:808 +msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved." +msgstr "" + +#: lib/action.php:820 msgid "All " msgstr "Сите " -#: lib/action.php:808 +#: lib/action.php:825 msgid "license." msgstr "лиценца." -#: lib/action.php:1102 +#: lib/action.php:1124 msgid "Pagination" msgstr "Прелом на страници" -#: lib/action.php:1111 +#: lib/action.php:1133 msgid "After" msgstr "По" -#: lib/action.php:1119 +#: lib/action.php:1141 msgid "Before" msgstr "Пред" -#: lib/action.php:1167 -msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон." - #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Не можете да ја менувате оваа веб-страница." #: lib/adminpanelaction.php:107 -#, fuzzy msgid "Changes to that panel are not allowed." -msgstr "Регистрирањето не е дозволено." +msgstr "Менувањето на тој алатник не е дозволено." #: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." @@ -4387,6 +4666,68 @@ msgstr "Конфигурација на изгледот" msgid "Paths configuration" msgstr "Конфигурација на патеки" +#: lib/applicationeditform.php:186 +msgid "Icon for this application" +msgstr "Икона за овој програм" + +#: lib/applicationeditform.php:206 +#, php-format +msgid "Describe your application in %d characters" +msgstr "Опишете го програмот со %d знаци" + +#: lib/applicationeditform.php:209 +msgid "Describe your application" +msgstr "Опишете го Вашиот програм" + +#: lib/applicationeditform.php:218 +msgid "Source URL" +msgstr "Изворна URL-адреса" + +#: lib/applicationeditform.php:220 +msgid "URL of the homepage of this application" +msgstr "URL на страницата на програмот" + +#: lib/applicationeditform.php:226 +msgid "Organization responsible for this application" +msgstr "Организацијата одговорна за овој програм" + +#: lib/applicationeditform.php:232 +msgid "URL for the homepage of the organization" +msgstr "URL на страницата на организацијата" + +#: lib/applicationeditform.php:238 +msgid "URL to redirect to after authentication" +msgstr "URL за пренасочување по заверката" + +#: lib/applicationeditform.php:260 +msgid "Browser" +msgstr "Прелистувач" + +#: lib/applicationeditform.php:276 +msgid "Desktop" +msgstr "Работна површина" + +#: lib/applicationeditform.php:277 +msgid "Type of application, browser or desktop" +msgstr "Тип на програм, прелистувач или работна површина" + +#: lib/applicationeditform.php:299 +msgid "Read-only" +msgstr "Само читање" + +#: lib/applicationeditform.php:317 +msgid "Read-write" +msgstr "Читање-пишување" + +#: lib/applicationeditform.php:318 +msgid "Default access for this application: read-only, or read-write" +msgstr "" +"Основно-зададен пристап за овој програм: само читање, или читање-пишување" + +#: lib/applicationlist.php:154 +msgid "Revoke" +msgstr "Одземи" + #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" msgstr "Прилози" @@ -4407,11 +4748,11 @@ msgstr "Забелешки кадешто се јавува овој прило msgid "Tags for this attachment" msgstr "Ознаки за овој прилог" -#: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 +#: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219 msgid "Password changing failed" msgstr "Менувањето на лозинката не успеа" -#: lib/authenticationplugin.php:197 +#: lib/authenticationplugin.php:229 msgid "Password changing is not allowed" msgstr "Менувањето на лозинка не е дозволено" @@ -4432,8 +4773,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Жалиме, оваа наредба сè уште не е имплементирана." #: lib/command.php:88 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a user with nickname %s." +#, php-format +msgid "Could not find a user with nickname %s" msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s" #: lib/command.php:92 @@ -4441,8 +4782,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" msgstr "Нема баш логика да се подбуцнувате сами себеси." #: lib/command.php:99 -#, fuzzy, php-format -msgid "Nudge sent to %s." +#, php-format +msgid "Nudge sent to %s" msgstr "Испратено подбуцнување на %s" #: lib/command.php:126 @@ -4456,172 +4797,189 @@ msgstr "" "Претплатници: %2$s\n" "Забелешки: %3$s" -#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 -#, fuzzy -msgid "Notice with that id does not exist." +#: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451 +msgid "Notice with that id does not exist" msgstr "Не постои забелешка со таков id" -#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 -#: lib/command.php:532 -#, fuzzy -msgid "User has no last notice." +#: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467 +#: lib/command.php:523 +msgid "User has no last notice" msgstr "Корисникот нема последна забелешка" #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Забелешката е обележана како омилена." -#: lib/command.php:284 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s." +#: lib/command.php:217 +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Веќе членувате во таа група" + +#: lib/command.php:231 +#, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s" + +#: lib/command.php:236 +#, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%s се зачлени во групата %s" + +#: lib/command.php:275 +#, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s" -#: lib/command.php:318 +#: lib/command.php:280 +#, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%s ја напушти групата %s" + +#: lib/command.php:309 #, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Име и презиме: %s" -#: lib/command.php:321 +#: lib/command.php:312 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Локација: %s" -#: lib/command.php:324 +#: lib/command.php:315 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" msgstr "Домашна страница: %s" -#: lib/command.php:327 +#: lib/command.php:318 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "За: %s" -#: lib/command.php:358 -#, fuzzy, php-format -msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#: lib/command.php:349 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d" -#: lib/command.php:376 -#, fuzzy, php-format -msgid "Direct message to %s sent." +#: lib/command.php:367 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" msgstr "Директната порака до %s е испратена" -#: lib/command.php:378 +#: lib/command.php:369 msgid "Error sending direct message." msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака." -#: lib/command.php:435 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice from %s repeated." +#: lib/command.php:413 +msgid "Cannot repeat your own notice" +msgstr "Не можете да повторувате сопствени забалешки" + +#: lib/command.php:418 +msgid "Already repeated that notice" +msgstr "Оваа забелешка е веќе повторена" + +#: lib/command.php:426 +#, php-format +msgid "Notice from %s repeated" msgstr "Забелешката од %s е повторена" -#: lib/command.php:437 +#: lib/command.php:428 msgid "Error repeating notice." msgstr "Грешка при повторувањето на белешката." -#: lib/command.php:491 -#, fuzzy, php-format -msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +#: lib/command.php:482 +#, php-format +msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" "Забелешката е предолга - треба да нема повеќе од %d знаци, а Вие испративте %" "d" -#: lib/command.php:500 -#, fuzzy, php-format -msgid "Reply to %s sent." +#: lib/command.php:491 +#, php-format +msgid "Reply to %s sent" msgstr "Одговорот на %s е испратен" -#: lib/command.php:502 +#: lib/command.php:493 msgid "Error saving notice." msgstr "Грешка при зачувувањето на белешката." -#: lib/command.php:556 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to subscribe to." +#: lib/command.php:547 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите" -#: lib/command.php:563 +#: lib/command.php:554 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Претплатено на %s" -#: lib/command.php:584 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from." +#: lib/command.php:575 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" msgstr "Назначете го името на корисникот од кого откажувате претплата." -#: lib/command.php:591 +#: lib/command.php:582 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Претплатата на %s е откажана" -#: lib/command.php:609 lib/command.php:632 +#: lib/command.php:600 lib/command.php:623 msgid "Command not yet implemented." msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана." -#: lib/command.php:612 +#: lib/command.php:603 msgid "Notification off." msgstr "Известувањето е исклучено." -#: lib/command.php:614 +#: lib/command.php:605 msgid "Can't turn off notification." msgstr "Не можам да исклучам известување." -#: lib/command.php:635 +#: lib/command.php:626 msgid "Notification on." msgstr "Известувањето е вклучено." -#: lib/command.php:637 +#: lib/command.php:628 msgid "Can't turn on notification." msgstr "Не можам да вклучам известување." -#: lib/command.php:650 -#, fuzzy -msgid "Login command is disabled." +#: lib/command.php:641 +msgid "Login command is disabled" msgstr "Наредбата за најава е оневозможена" -#: lib/command.php:664 -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not create login token for %s." -msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за" - -#: lib/command.php:669 -#, fuzzy, php-format -msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s." +#: lib/command.php:652 +#, php-format +msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s" -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:668 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Не сте претплатени никому." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:670 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил." msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил." -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:690 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Никој не е претплатен на Вас." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:692 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Оддалечена претплата" msgstr[1] "Оддалечена претплата" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:712 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Не членувате во ниедна група." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:714 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил." msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил." -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:728 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4699,19 +5057,19 @@ msgstr "" "tracks - сè уште не е имплементирано.\n" "tracking - сè уште не е имплементирано.\n" -#: lib/common.php:199 +#: lib/common.php:131 msgid "No configuration file found. " msgstr "Нема пронајдено конфигурациска податотека. " -#: lib/common.php:200 +#: lib/common.php:132 msgid "I looked for configuration files in the following places: " msgstr "Побарав конфигурациони податотеки на следниве места: " -#: lib/common.php:201 +#: lib/common.php:134 msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "Препорачуваме да го пуштите инсталатерот за да го поправите ова." -#: lib/common.php:202 +#: lib/common.php:135 msgid "Go to the installer." msgstr "Оди на инсталаторот." @@ -4727,6 +5085,14 @@ msgstr "Подновувања преку инстант-пораки (IM)" msgid "Updates by SMS" msgstr "Подновувања по СМС" +#: lib/connectsettingsaction.php:120 +msgid "Connections" +msgstr "Сврзувања" + +#: lib/connectsettingsaction.php:121 +msgid "Authorized connected applications" +msgstr "Овластени поврзани програми" + #: lib/dberroraction.php:60 msgid "Database error" msgstr "Грешка во базата на податоци" @@ -4913,11 +5279,16 @@ msgstr "МБ" msgid "kB" msgstr "кб" -#: lib/jabber.php:191 +#: lib/jabber.php:202 #, php-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" +#: lib/jabber.php:385 +#, php-format +msgid "Unknown inbox source %d." +msgstr "Непознат извор на приемна пошта %d." + #: lib/joinform.php:114 msgid "Join" msgstr "Придружи се" @@ -4999,24 +5370,10 @@ msgstr "" "Изменете си ја е-поштенската адреса или ги нагодувањата за известувања на %8" "$s\n" -#: lib/mail.php:254 -#, php-format -msgid "Location: %s\n" -msgstr "Локација: %s\n" - -#: lib/mail.php:256 -#, php-format -msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "Домашна страница: %s\n" - #: lib/mail.php:258 #, php-format -msgid "" -"Bio: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Биографија: %s\n" -"\n" +msgid "Bio: %s" +msgstr "Биографија: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format @@ -5231,9 +5588,9 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed." msgstr "Жалиме, приемната пошта не е дозволена." #: lib/mailhandler.php:228 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unsupported message type: %s" -msgstr "Неподдржан фомрат на слики." +msgstr "Неподдржан формат на порака: %s" #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -5272,16 +5629,16 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Подигањето на податотеката е запрено од проширувањето." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот!" +msgid "File exceeds user's quota." +msgstr "Податотеката ја надминува квотата на корисникот." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Податотеката не може да се премести во целниот директориум." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката!" +msgid "Could not determine file's MIME type." +msgstr "Не можев да го утврдам mime-типот на податотеката." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format @@ -5290,7 +5647,7 @@ msgstr " Обидете се со друг формат на %s." #: lib/mediafile.php:275 #, php-format -msgid "%s is not a supported filetype on this server." +msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s не е поддржан тип на податотека на овој сервер." #: lib/messageform.php:120 @@ -5323,18 +5680,20 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Прикажи податотека" #: lib/noticeform.php:212 -#, fuzzy -msgid "Share my location." -msgstr "Споделете ја Вашата локација" - -#: lib/noticeform.php:214 -#, fuzzy -msgid "Do not share my location." -msgstr "Споделете ја Вашата локација" +msgid "Share my location" +msgstr "Споделете ја мојата локација." #: lib/noticeform.php:215 -msgid "Hide this info" +msgid "Do not share my location" +msgstr "Не ја прикажувај мојата локација" + +#: lib/noticeform.php:216 +msgid "" +"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please " +"try again later" msgstr "" +"Жалиме, но добивањето на Вашата местоположба трае подолго од очекуваното. " +"Обидете се подоцна." #: lib/noticelist.php:428 #, php-format @@ -5451,9 +5810,8 @@ msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Ознаки во забелешките на %s" #: lib/plugin.php:114 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Непознато дејство" +msgstr "Непознато" #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" @@ -5594,24 +5952,24 @@ msgstr "Веќе претплатено!" msgid "User has blocked you." msgstr "Корисникот Ве има блокирано." -#: lib/subs.php:60 +#: lib/subs.php:63 msgid "Could not subscribe." msgstr "Претплатата е неуспешна." -#: lib/subs.php:79 +#: lib/subs.php:82 msgid "Could not subscribe other to you." msgstr "Не можев да прептлатам друг корисник на Вас." -#: lib/subs.php:128 +#: lib/subs.php:137 #, fuzzy msgid "Not subscribed!" msgstr "Не сте претплатени!" -#: lib/subs.php:133 +#: lib/subs.php:142 msgid "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата." -#: lib/subs.php:146 +#: lib/subs.php:158 msgid "Couldn't delete subscription." msgstr "Претплата не може да се избрише." @@ -5625,10 +5983,6 @@ msgstr "Облак од самоозначени ознаки за луѓе" msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "Облак од ознаки за луѓе" -#: lib/subscriptionlist.php:126 -msgid "(none)" -msgstr "(нема)" - #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" msgstr "Без ознаки" @@ -5689,47 +6043,47 @@ msgstr "Порака" msgid "Moderate" msgstr "Модерирај" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:875 msgid "a few seconds ago" msgstr "пред неколку секунди" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:877 msgid "about a minute ago" msgstr "пред една минута" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:879 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "пред %d минути" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:881 msgid "about an hour ago" msgstr "пред еден час" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:883 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "пред %d часа" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:885 msgid "about a day ago" msgstr "пред еден ден" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:887 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "пред %d денови" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:889 msgid "about a month ago" msgstr "пред еден месец" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:891 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "пред %d месеца" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:893 msgid "about a year ago" msgstr "пред една година" @@ -5745,6 +6099,6 @@ msgstr "%s не е важечка боја! Користете 3 или 6 шес #: scripts/xmppdaemon.php:301 #, php-format -msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." msgstr "" -"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d" +"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %1$d знаци, а вие испративте %2$d."