X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=locale%2Fnb%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=7181d055ac17374fc8b9ba0fc7c8a668e0b681ea;hb=cd6fa512ac0d382871384a9c7604abd8a7ed0566;hp=e2c4541ba018c3325b6cd0f38101ba5de91022b7;hpb=513c54fa89085fde783a73c298d61576f834b131;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po index e2c4541ba0..7181d055ac 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,11 +1,12 @@ -# Translation of StatusNet - Core to Norwegian (bokmål)‬ (‪Norsk (bokmål)‬) +# Translation of StatusNet - Core to Norwegian Bokmål (‪norsk (bokmål)‬) # Exported from translatewiki.net # -# Author: Jon Harald Søby +# Author: EivindJ # Author: Laaknor # Author: McDutchie # Author: Nghtwlkr # Author: Sjurhamre +# Author: Unhammer # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # @@ -13,17 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:22:12+0000\n" -"Language-Team: Norwegian (bokmål)‬ \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:25+0000\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" -"X-Language-Code: no\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" +"X-Language-Code: nb\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-07-01 11:17:02+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -34,14 +35,6 @@ msgid "" "again." msgstr "" -#. TRANS: Error message. -msgid "" -"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles " -"for more info." -msgstr "" -"En viktig feil oppstod, sannsynligvis relatert til e-postoppsettet. Sjekk " -"loggfilene for mer informasjon." - #. TRANS: Error message. msgid "An error occurred." msgstr "En feil oppstod." @@ -77,7 +70,7 @@ msgstr "Registrering" #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private". msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" -msgstr "Forhindre anonyme brukere (ikke innlogget) å se nettsted?" +msgstr "Forhindra anonyme brukarar (ikkje innlogga) i å sjå nettstaden?" #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site. #. TRANS: Checkbox label to show private tags. @@ -102,11 +95,12 @@ msgstr "Deaktiver nye registreringer." msgid "Closed" msgstr "Lukket" -#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel. -msgid "Save access settings" +#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel. +#, fuzzy +msgid "Save access settings." msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger" -#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel. +#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences. #. TRANS: Button label to save IM preferences. #. TRANS: Button text in the license admin panel. @@ -216,7 +210,6 @@ msgstr "Ingen slik side." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -327,8 +320,6 @@ msgstr "Invitasjoner" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s og venner" @@ -440,16 +431,19 @@ msgstr "Blokkering av bruker mislyktes." msgid "Unblock user failed." msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes." +#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given. #, fuzzy -msgid "no conversation id" +msgid "No conversation ID." msgstr "Samtale" -#, php-format -msgid "No conversation with id %d" -msgstr "" +#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d). +#, fuzzy, php-format +msgid "No conversation with ID %d." +msgstr "Samtale" -#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname. -#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). +#. TRANS: Title for conversion timeline. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Conversation" msgstr "Samtale" @@ -1205,8 +1199,6 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe." #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group. -#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group. @@ -1215,10 +1207,10 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page. -#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. -#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist. +#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. +#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." msgstr "Ingen slik gruppe." @@ -1734,6 +1726,10 @@ msgstr "Bekreft adresse" msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto." +#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). +msgid "Conversation" +msgstr "Samtale" + #. TRANS: Title for link to notice feed. #. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy @@ -1809,7 +1805,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account." msgstr "Skriv inn «%s» for å bekrefte at du vil slette kontoen din." #. TRANS: Button title for user account deletion. -msgid "Permanently delete your account" +#, fuzzy +msgid "Permanently delete your account." msgstr "Slett kontoen din permanent" #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in. @@ -1971,6 +1968,82 @@ msgstr "Legg til i favoritter" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "Inget slikt dokument «%s»." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "Hjemmesiden" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "Innstillinger lagret." + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#, fuzzy +msgid "About this site" +msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "OSS/FAQ" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Ofte stilte spørsmål" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +msgid "Contact info" +msgstr "Kontaktinfo" + +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "Tagger" + +msgid "Using tags" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "Brukergrupper" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "RESTful API" +msgstr "" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -2579,7 +2652,7 @@ msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen." #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator. msgid "Only the group admin may approve users." -msgstr "" +msgstr "Kun gruppeadministratoren kan godkjenne brukere." #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group. #. TRANS: %s is the name of the group. @@ -2701,8 +2774,8 @@ msgstr "Innstillinger for direktemeldinger" #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged. #, fuzzy, php-format msgid "" -"You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]" -"(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below." +"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). " +"Configure your addresses and settings below." msgstr "" "Du kan sende og motta notiser gjennom Jabber/GTalk [direktemeldinger](%%doc." "im%%). Konfigurer adresse og innstillinger under." @@ -3049,12 +3122,6 @@ msgstr "Adresse til et bilde som vises med lisensen." msgid "Save license settings." msgstr "Lagre lisensinnstillinger" -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "Allerede innlogget." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "Feil brukernavn eller passord." @@ -3410,6 +3477,33 @@ msgstr "Bare %s-nettadresser over vanlig HTTP." msgid "Not a supported data format." msgstr "Ikke et støttet dataformat." +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "Innstillinger for direktemeldinger" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "Innstillinger lagret." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "Personsøk" @@ -3418,6 +3512,11 @@ msgstr "Personsøk" msgid "Notice Search" msgstr "Notissøk" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "Allerede innlogget." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "Ingen bruker-ID spesifisert." @@ -3551,12 +3650,6 @@ msgstr "Temamappe ikke lesbar: %s." msgid "Avatar directory not writable: %s." msgstr "Avatarmappe ikke skrivbar: %s." -#. TRANS: Client error in Paths admin panel. -#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to. -#, php-format -msgid "Background directory not writable: %s." -msgstr "Bakgrunnsmappe ikke skrivbar: %s." - #. TRANS: Client error in Paths admin panel. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from. #, php-format @@ -3589,9 +3682,8 @@ msgid "Site path." msgstr "Nettstedssti." #. TRANS: Field label in Paths admin panel. -#, fuzzy msgid "Locale directory" -msgstr "Temamappe" +msgstr "Mappe med lokaliseringsfiler" #. TRANS: Field title in Paths admin panel. #, fuzzy @@ -3729,8 +3821,9 @@ msgid "Server to direct SSL requests to." msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal rettes til." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. -msgid "Save paths" -msgstr "Lagre stier" +#, fuzzy +msgid "Save path settings." +msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" #. TRANS: Instructions for the "People search" page. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site. @@ -3872,7 +3965,7 @@ msgid "" "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " @@ -3905,7 +3998,7 @@ msgid "" "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the " -"tag's timeline." +"list's timeline." msgstr "" "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " @@ -4107,6 +4200,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices" msgstr "Del min nåværende plassering når jeg poster notiser" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Title for group tag cloud section. +#. TRANS: %s is a group name. msgid "Tags" msgstr "Tagger" @@ -4137,9 +4232,8 @@ msgid "What timezone are you normally in?" msgstr "Hvilken tidssone er du vanligvis i?" #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. -#, fuzzy msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" msgstr "" "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)" @@ -4209,11 +4303,6 @@ msgstr "Kunne ikke lagre plasseringsinnstillinger." msgid "Could not save tags." msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "Innstillinger lagret." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. #, fuzzy @@ -4227,7 +4316,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)." msgstr "Over sidegrensen (%s)." #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved. -msgid "Could not retrieve public stream." +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve public timeline." msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm." #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first. @@ -4243,19 +4333,22 @@ msgstr "Offentlig tidslinje" #. TRANS: Link description for public timeline feed. #, fuzzy -msgid "Public Stream Feed (Activity Streams JSON)" +msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)" msgstr "Offentlig strømmating (Atom)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)" msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)" msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)" #. TRANS: Link description for public timeline feed. -msgid "Public Stream Feed (Atom)" +#, fuzzy +msgid "Public Timeline Feed (Atom)" msgstr "Offentlig strømmating (Atom)" #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices. @@ -4305,50 +4398,6 @@ msgstr "" "Mikroblogg)tjeneste basert på det frie programvareverktøyet [StatusNet]" "(http://status.net)." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -#, fuzzy -msgid "Public list cloud" -msgstr "Offentlig merkelappsky" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, fuzzy, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "Dette er de siste mest populære merkelappene på %s " - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -#, fuzzy -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "Vær den første til å poste en!" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, fuzzy, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "" -"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første " -"til å poste en!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -#, fuzzy -msgid "List cloud" -msgstr "Bruker ikke funnet." - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "1 person listet opp" -msgstr[1] "%d personer listet opp" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, fuzzy, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4846,7 +4895,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Form instructions for feed restore. msgid "" -"You can upload a backed-up stream in Activity Streams format." msgstr "" @@ -4968,6 +5017,27 @@ msgstr "Tilbakestill nøkkel & hemmelighet" msgid "Application info" msgstr "Programinformasjon" +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer key" +msgstr "Forbrukernøkkel" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Consumer secret" +msgstr "Forbrukerhemmelighet" + +#. TRANS: Field label on application page. +#, fuzzy +msgid "Request token URL" +msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel." + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Access token URL" +msgstr "" + +#. TRANS: Field label on application page. +msgid "Authorize URL" +msgstr "Nettadresse til kilde" + #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support. #, fuzzy msgid "" @@ -5083,42 +5153,8 @@ msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "FOAF for gruppen %s" -#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. -#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. -#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. -#. TRANS: Empty list message for tags. -#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. -#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. -#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. -#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. -msgid "All members" -msgstr "Alle medlemmer" - -#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2). -#. TRANS: H2 text for user statistics. -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#. TRANS: Label for group creation date. -msgctxt "LABEL" -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" - -#. TRANS: Label for member count in statistics on group page. -msgctxt "LABEL" -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -5137,26 +5173,20 @@ msgstr "" "%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]" "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie " "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler " "korte meldinger om deres liv og interesser. " -#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. -#, fuzzy -msgctxt "TITLE" -msgid "Admins" -msgstr "Administratorer" - #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." msgstr "Ingen slik melding." @@ -5251,10 +5281,22 @@ msgstr "" "til å poste en!" #. TRANS: Header on show list page. +#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list). #, fuzzy msgid "Listed" msgstr "Lisens" +#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users. +#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users. +#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members. +#. TRANS: Empty list message for tags. +#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions. +#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers. +#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group. +#. TRANS: Default content for section/sidebar widget. +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + #. TRANS: Link for more "People in list x by a user" #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. msgid "Show all" @@ -5265,24 +5307,19 @@ msgstr "Vis alle" msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenter" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "Alle abonnenter" - -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, fuzzy, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s" msgstr "%1$s, side %2$d" -#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number. #, fuzzy, php-format msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d" msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" -#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream. +#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number. #, fuzzy, php-format msgid "Notices by %1$s, page %2$d" @@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "Notismating for %s (Atom)" msgid "FOAF for %s" msgstr "FOAF for %s" -#. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname. +#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname. #, fuzzy, php-format msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet." msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå." @@ -5337,7 +5374,7 @@ msgstr "" "Sett noe interessant nylig? Du har ikke postet noen notiser ennå, så hvorfor " "ikke begynne nå? :)" -#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. +#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, php-format msgid "" @@ -5361,13 +5398,13 @@ msgstr "" "[StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%action.register%%%%) for å " "følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les mer](%%%%doc.help%%%%))" -#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only. +#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste](http://" "no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie programvareverktøyet " @@ -5561,7 +5598,7 @@ msgstr "Tekst for nettstedsnotis" msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)" msgstr "Notistekst for hele nettstedet (maks 255 tegn; HTML tillatt)" -#. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel. +#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel. #, fuzzy msgid "Save site notice." msgstr "Lagre nettstedsnotis" @@ -5762,7 +5799,7 @@ msgstr "Nettadresse til kilde" msgid "Snapshots will be sent to this URL." msgstr "" -#. TRANS: Title for button to save snapshot settings. +#. TRANS: Button title to save snapshot settings. #, fuzzy msgid "Save snapshot settings." msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" @@ -5899,8 +5936,7 @@ msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other @@ -6189,7 +6225,7 @@ msgstr "Invitasjoner aktivert" msgid "Whether to allow users to invite new users." msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere." -#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. +#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel. #, fuzzy msgid "Save user settings." msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger" @@ -6232,9 +6268,9 @@ msgstr "StatusNet %s" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, " "Inc. and contributors." msgstr "" "Dette nettstedet drives av %1$s versjon %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " @@ -6253,7 +6289,7 @@ msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6261,7 +6297,7 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6320,16 +6356,26 @@ msgstr "Kan ikke behandle URL '%s'" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "Robin mener at noe er umulig." +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6397,8 +6443,9 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere lokal gruppe." msgid "Could not create login token for %s" msgstr "Kunne ikke opprette alias." -#, fuzzy -msgid "Cannot instantiate class " +#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated. +#, fuzzy, php-format +msgid "Cannot instantiate class %s." msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord." #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. @@ -6561,7 +6608,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. @@ -6736,14 +6783,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -#, fuzzy -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonner" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6933,21 +6972,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() ikke implementert." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. #, fuzzy msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "Hjemmesiden" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "Hjemmesiden" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. #, fuzzy msgctxt "HEADER" @@ -7153,13 +7182,14 @@ msgstr "" "skrivetilgang" #. TRANS: Submit button title. -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#, fuzzy +msgid "Cancel application changes." +msgstr "Tilkoblede program" #. TRANS: Submit button title. -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "Lagre" +#, fuzzy +msgid "Save application changes." +msgstr "Ny applikasjon" #. TRANS: Name for an anonymous application in application list. #, fuzzy @@ -7250,7 +7280,7 @@ msgstr "Endring av passord er ikke tillatt" #. TRANS: Title for the form to block a user. msgid "Block" -msgstr "Blokkér" +msgstr "Blokker" #. TRANS: Description of the form to block a user. msgid "Block this user" @@ -7783,6 +7813,11 @@ msgstr "" msgid "Go to the installer." msgstr "Log inn på nettstedet" +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "Notiser" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "Databasefeil" @@ -7794,14 +7829,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. #, fuzzy @@ -7824,7 +7851,6 @@ msgid "Unable to find services for %s." msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s." #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice. -#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice. #, fuzzy msgid "Disfavor this notice" msgstr "Slett denne notisen" @@ -7835,8 +7861,12 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Disfavor favorite" msgstr "Fjern favoritt" +#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice. +#, fuzzy +msgid "Remove this notice from your list of favorite notices." +msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser." + #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice. -#. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice. #, fuzzy msgid "Favor this notice" msgstr "Repeter denne notisen" @@ -7847,6 +7877,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Favor" msgstr "Favoritter" +#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice. +#, fuzzy +msgid "Add this notice to your list of favorite notices." +msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser." + #. TRANS: Feed type name. msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" @@ -7900,6 +7935,28 @@ msgstr "" msgid "Grant this user the \"%s\" role" msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»" +#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2). +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer" + +#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members. +msgid "All members" +msgstr "Alle medlemmer" + +#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2). +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2). +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert" + +#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Admins" +msgstr "Administratorer" + #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group. msgctxt "BUTTON" msgid "Block" @@ -7907,8 +7964,8 @@ msgstr "Blokker" #. TRANS: Submit button title. msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Block this user" -msgstr "Blokker denne brukeren" +msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it." +msgstr "" #. TRANS: Field title on group edit form. #, fuzzy @@ -7961,63 +8018,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN" msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group" -msgstr "%s gruppe" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. -msgctxt "MENU" -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s group members" -msgstr "%s gruppemedlemmer" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %d is the number of pending members. -#, php-format -msgctxt "MENU" -msgid "Pending members (%d)" -msgid_plural "Pending members (%d)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, fuzzy, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s pending members" -msgstr "%s gruppemedlemmer" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Blocked" -msgstr "Blokkert" - -#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: %s is the nickname of the group. -#, php-format -msgctxt "TOOLTIP" -msgid "%s blocked users" -msgstr "%s blokkerte brukere" - -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" +#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. +msgid "Group actions" +msgstr "Gruppehandlinger" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. @@ -8026,11 +8029,6 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Edit %s group properties" msgstr "" -#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. -msgctxt "MENU" -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format @@ -8038,9 +8036,10 @@ msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" msgstr "Legg til eller rediger %s logo" -#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. -msgid "Group actions" -msgstr "Gruppehandlinger" +#. TRANS: Link text for link on user profile. +msgctxt "MENU" +msgid "Logo" +msgstr "Logo" #. TRANS: Title for groups with the most members section. #, fuzzy @@ -8052,18 +8051,20 @@ msgstr "Populære notiser" msgid "Active groups" msgstr "Alle grupper" +#. TRANS: Link description for seeing all groups. +#. TRANS: Link description for seeing all lists. #, fuzzy msgid "See all" msgstr "Vis alle" -msgid "See all groups you belong to" +#. TRANS: Link title for seeing all groups. +msgid "See all groups you belong to." msgstr "" -#. TRANS: Title for group tag cloud section. -#. TRANS: %s is a group name. -#, fuzzy, php-format -msgid "Tags in %s group's notices" -msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper" +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "" #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" @@ -8199,8 +8200,9 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Leave" msgstr "Forlat" +#. TRANS: Link title for seeing all lists. #, fuzzy -msgid "See all lists you have created" +msgid "See all lists you have created." msgstr "Program du har registrert" #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site. @@ -8497,7 +8499,7 @@ msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text, -#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), +#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty), #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user, #, fuzzy, php-format msgid "" @@ -8545,6 +8547,10 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s" + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. @@ -8637,8 +8643,9 @@ msgid "Make Admin" msgstr "Gjør til administrator" #. TRANS: Submit button title. +#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" -msgid "Make this user an admin" +msgid "Make this user an admin." msgstr "Gjør denne burkeren til administrator" #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. @@ -8757,6 +8764,7 @@ msgstr "" msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()." msgstr "" +#. TRANS: Link description to show more items in a list. msgid "More ▼" msgstr "" @@ -8849,7 +8857,8 @@ msgid "Repeated by" msgstr "Repetert av" #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. -msgid "Reply to this notice" +#, fuzzy +msgid "Reply to this notice." msgstr "Svar på denne notisen" #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice. @@ -8857,8 +8866,9 @@ msgid "Reply" msgstr "Svar" #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice. -msgid "Delete this notice" -msgstr "Slett denne notisen" +#, fuzzy +msgid "Delete this notice from the timeline." +msgstr "Slett denne notisen." #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated. #, fuzzy @@ -8973,11 +8983,6 @@ msgstr "Rediger" msgid "Edit %s list by you." msgstr "Rediger %s gruppe" -#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag. -#, fuzzy -msgid "Tagged" -msgstr "Tagger" - #. TRANS: Title for link to edit list settings. #, fuzzy msgid "Edit list settings." @@ -9150,6 +9155,11 @@ msgstr "SMS-innstillinger" msgid "Change your personal settings." msgstr "Endre profilinnstillingene dine" +#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. #, fuzzy msgid "Site configuration." @@ -9170,15 +9180,8 @@ msgstr "Logg ut fra nettstedet" msgid "Login to the site." msgstr "Log inn på nettstedet" -#. TRANS: Menu item in primary navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel. -#, fuzzy -msgid "Search the site." -msgstr "Søk nettsted" +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #, fuzzy @@ -9190,6 +9193,10 @@ msgstr "Tillat" msgid "Followers" msgstr "Tillat" +#. TRANS: H2 text for user statistics. +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + #. TRANS: Label for user statistics. msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" @@ -9198,10 +9205,6 @@ msgstr "Bruker-ID" msgid "Member since" msgstr "Medlem siden" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "Notiser" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -9295,6 +9298,7 @@ msgid "Keyword(s)" msgstr "Nøkkelord" #. TRANS: Button text for searching site. +#. TRANS: Button text for search button on search form. #. TRANS: Button text to search profiles. msgctxt "BUTTON" msgid "Search" @@ -9357,23 +9361,6 @@ msgstr "Finn innhold i notiser" msgid "Find groups on this site" msgstr "Finn grupper på dette nettstedet" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "OSS/FAQ" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9397,19 +9384,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "Versjon" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -#, fuzzy -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "Knuff" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. #, fuzzy msgid "Untitled section" @@ -9499,6 +9473,15 @@ msgstr "Tilkoblinger" msgid "Authorized connected applications" msgstr "Tilkoblede program" +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" + #. TRANS: Title of form to silence a user. #, fuzzy msgctxt "TITLE" @@ -9603,6 +9586,13 @@ msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s" msgid "Subscribe to this user" msgstr "Abonner på denne brukeren" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonner" + #. TRANS: Button title to subscribe to a user. #, fuzzy msgid "Subscribe to this user." @@ -9732,16 +9722,26 @@ msgstr[1] "" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. #, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). +#, php-format +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. #, fuzzy, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "Allerede gjentatt den notisen." -msgstr[1] "Allerede gjentatt den notisen." +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "Gjentatt til %s" +msgstr[1] "Gjentatt til %s" #. TRANS: Form legend. #, fuzzy, php-format @@ -9839,7 +9839,6 @@ msgid "Unsilence this user" msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren" #. TRANS: Form legend on unsubscribe form. -#. TRANS: Button title on unsubscribe form. #, fuzzy msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "Abonner på denne brukeren" @@ -9851,6 +9850,11 @@ msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonner" +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from this user." +msgstr "Abonner på denne brukeren" + #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number). #, fuzzy, php-format @@ -9934,175 +9938,6 @@ msgstr "Ugyldig XML, mangler XRD-rot." msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Invalid avatar URL %s." -msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’" - -#. TRANS: Server exception. %s is a URI. -#, fuzzy, php-format -msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." - -#. TRANS: Server exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Unable to fetch avatar from %s." -msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s." - -#. TRANS: Exception. %s is a profile URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not reach profile page %s." -msgstr "Kunne ikke lagre profil." - -#. TRANS: Exception. %s is a URL. -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post." - -#. TRANS: Exception. -#, fuzzy -msgid "Not a valid webfinger address." -msgstr "Ugyldig e-postadresse." - -#, fuzzy, php-format -msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke lagre profil." - -#~ msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action." -#~ msgstr "Du kan ikke liste en OMB 0.1-fjernprofil med denne handlingen." - -#~ msgid "Not expecting this response!" -#~ msgstr "Forventet ikke denne responsen!" - -#~ msgid "User being listened to does not exist." -#~ msgstr "Brukeren som lyttes til finnes ikke." - -#~ msgid "You can use the local subscription!" -#~ msgstr "Du kan bruke det lokale abonnementet!" - -#~ msgid "That user has blocked you from subscribing." -#~ msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere." - -#~ msgid "You are not authorized." -#~ msgstr "Du er ikke autorisert." - -#~ msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -#~ msgstr "Fjerntjeneste bruker ukjent versjon av OMB-protokollen." - -#~ msgid "Error updating remote profile." -#~ msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil." - -#~ msgid "Invalid notice content." -#~ msgstr "Ugyldig notisinnhold." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’." - -#~ msgid "" -#~ "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." -#~ "register%%) a new account. If you already have an account on a " -#~ "[compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile " -#~ "URL below." -#~ msgstr "" -#~ "For å abonnere kan du [logge inn](%%action.login%%) eller [registrere](%%" -#~ "action.register%%) en ny konto. Om du allerede har en konto på et " -#~ "[kompatibelt mikrobloggingsnettsted](%%doc.openmublog%%), skriv inn " -#~ "profilnettadressen din nedenfor." - -#~ msgid "Remote subscribe" -#~ msgstr "Fjernabonner" - -#~ msgid "Subscribe to a remote user" -#~ msgstr "Abonner på en fjernbruker" - -#~ msgid "User nickname" -#~ msgstr "Brukerens kallenavn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname of the user you want to follow." -#~ msgstr "Kallenavn på brukeren du vil følge" - -#~ msgid "Profile URL" -#~ msgstr "Profilnettadresse" - -#, fuzzy -#~ msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." -#~ msgstr "" -#~ "Nettadresse til profilen din på en annen kompatibel mikrobloggingstjeneste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid profile URL (bad format)." -#~ msgstr "Ugyldig profilnettadresse (dårlig format)" - -#~ msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." -#~ msgstr "" -#~ "Ikke en gyldig profilnettadresse (inget YADIS-dokument eller ugyldig XRDS " -#~ "definert)." - -#, fuzzy -#~ msgid "That is a local profile! Login to subscribe." -#~ msgstr "Det er en lokal profil! Logg inn for å abonnere." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get a request token." -#~ msgstr "Kunne ikke sette inn melding." - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action." -#~ msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2" -#~ "$s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Notislisensen ‘%1$s’ er ikke kompatibel med nettstedslisensen ‘%2$s’." - -#~ msgid "Authorize subscription" -#~ msgstr "Autoriser abonnementet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reject this subscription." -#~ msgstr "Avvis dette abonnementet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscription authorized" -#~ msgstr "Abonnement" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscription rejected" -#~ msgstr "Abonnement" - -#, fuzzy -#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is too long." -#~ msgstr "Kilde-URL er for lang." - -#, fuzzy -#~ msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user." -#~ msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker." - -#, fuzzy -#~ msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user." -#~ msgstr "Profil-URL ‘%s’ er for en lokal bruker." - -#, fuzzy -#~ msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid." -#~ msgstr "Avatar-URL ‘%s’ er ikke gyldig." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"." -#~ msgstr "Kan ikke lese avatar-URL ‘%s’" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." -#~ msgstr "Feil bildetype for avatar-URL ‘%s’." - -#~ msgid "Could not delete subscription OMB token." -#~ msgstr "Kunne ikke slette favoritt." - #, fuzzy -#~ msgid "Could not insert new subscription." -#~ msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode." +#~ msgid " " +#~ msgstr ", "