X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=dav%2Flang%2Fes%2Fmessages.po;h=7bc95e0bff52293c2b1b50fc80cf1ad16eb756de;hb=39dd3dffe07efd69fa1ac6d0bd243c7fc0e3a66f;hp=c5c623ee01d6ccd264fee7f6dc9cce22902ae61a;hpb=5fb7ef40fd9861a8011cfb01dc0dbd4d1d6046f6;p=friendica-addons.git diff --git a/dav/lang/es/messages.po b/dav/lang/es/messages.po index c5c623ee..7bc95e0b 100644 --- a/dav/lang/es/messages.po +++ b/dav/lang/es/messages.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # # Translators: -# Alberto Díaz Tormo , 2016 +# Albert, 2016 +# Albert, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-08 16:28+0000\n" -"Last-Translator: Alberto Díaz Tormo \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 20:48+0000\n" +"Last-Translator: Albert\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -185,10 +186,10 @@ msgstr "Sincronizar sus contactos de Friendica con el iPhone" #: friendica/main.php:202 msgid "" -"The current version of this plugin has not been set up correctly. Please " +"The current version of this addon has not been set up correctly. Please " "contact the system administrator of your installation of friendica to fix " "this." -msgstr "La versión actual de este plugin no se ha instalado correctamente. Por favor contacte con el administrador del sistema de su instalación de Friendica para resolver esto." +msgstr "La versión actual de este addon no se ha instalado correctamente. Por favor contacte con el administrador del sistema de su instalación de Friendica para resolver esto." #: friendica/main.php:239 common/wdcal_edit.inc.php:146 msgid "Calendar" @@ -204,39 +205,39 @@ msgstr "no responder" #: friendica/main.php:282 msgid "Notification: " -msgstr "" +msgstr "Notificación: " #: friendica/main.php:309 msgid "The database tables have been installed." -msgstr "" +msgstr "Las tablas de bases de datos se han instalado." #: friendica/main.php:310 msgid "An error occurred during the installation." -msgstr "" +msgstr "Hubo un error durante la instalación." #: friendica/main.php:316 msgid "The database tables have been updated." -msgstr "" +msgstr "Las tablas de bases de datos se han actualizado." #: friendica/main.php:317 msgid "An error occurred during the update." -msgstr "" +msgstr "Hubo un error durante la actualización." #: friendica/main.php:333 msgid "No system-wide settings yet." -msgstr "" +msgstr "Aún no hay ajustes para todo el sistema." #: friendica/main.php:336 msgid "Database status" -msgstr "" +msgstr "Estado de base de datos" #: friendica/main.php:339 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Instalado" #: friendica/main.php:343 msgid "Upgrade needed" -msgstr "" +msgstr "Actualización requerida" #: friendica/main.php:343 msgid "" @@ -245,23 +246,23 @@ msgid "" "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a" " look at the database-queries that will be made when pressing the " "'update'-button." -msgstr "" +msgstr "Por favor haga una copia de seguridad de toda la información de calendario (las tablas que empiezan por dav_*) antes de proceder. Mientras todos los eventos de calendario deberían de ser convertidos a la nueva estructura de base de datos, siempre es seguro tener copia de seguridad. Debajo, puede echar un vistazo a las colsultas de base de datos que se crearán al presionar el botón 'actualizar'." #: friendica/main.php:343 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: friendica/main.php:346 msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "No instalado" #: friendica/main.php:346 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: friendica/main.php:350 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: friendica/main.php:350 msgid "" @@ -269,310 +270,310 @@ msgid "" " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all " "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine" " should be able to reinitialize the tables automatically." -msgstr "" +msgstr "Algo fue realmente mal. No puedo recuperarme de este estado automáticamente, lo siento. Por favor vaya a la parte trasera de la base de datos, haga una copia de seguridad de la información, y elimine todas las tablas que empiecen por 'dav_' manualmente. Después de eso, esta rutina de instalación debería ser capaz de reiniciar las tablas automáticamente." #: friendica/main.php:355 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Resolución de problemas" #: friendica/main.php:356 msgid "Manual creation of the database tables:" -msgstr "" +msgstr "Creación manual de las tablas de base de datos:" #: friendica/main.php:357 msgid "Show SQL-statements" -msgstr "" +msgstr "Mostrar declaraciones SQL" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:206 msgid "Private Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendario Privado" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:207 msgid "Friendica Events: Mine" -msgstr "" +msgstr "Eventos de Friendica: Mío" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:208 msgid "Friendica Events: Contacts" -msgstr "" +msgstr "Efentos de Friendica: Contactos" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:248 msgid "Private Addresses" -msgstr "" +msgstr "Direcciones Privadas" #: friendica/calendar.friendica.fnk.php:249 msgid "Friendica Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contactos de Friendica" #: common/wdcal_edit.inc.php:30 common/wdcal_edit.inc.php:738 msgid "Could not open component for editing" -msgstr "" +msgstr "Podría no abrir el componente para editar" #: common/wdcal_edit.inc.php:144 msgid "Event data" -msgstr "" +msgstr "Información de evento" #: common/wdcal_edit.inc.php:163 msgid "Special color" -msgstr "" +msgstr "Color especial" #: common/wdcal_edit.inc.php:169 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: common/wdcal_edit.inc.php:173 msgid "Starts" -msgstr "" +msgstr "Empieza" #: common/wdcal_edit.inc.php:178 msgid "Ends" -msgstr "" +msgstr "Termina" #: common/wdcal_edit.inc.php:183 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" #: common/wdcal_edit.inc.php:185 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: common/wdcal_edit.inc.php:188 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Repetición" #: common/wdcal_edit.inc.php:190 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia" #: common/wdcal_edit.inc.php:191 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: common/wdcal_edit.inc.php:194 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Diariamente" #: common/wdcal_edit.inc.php:197 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Semanalmente" #: common/wdcal_edit.inc.php:200 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensual" #: common/wdcal_edit.inc.php:203 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Anualmente" #: common/wdcal_edit.inc.php:214 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #: common/wdcal_edit.inc.php:215 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "semanas" #: common/wdcal_edit.inc.php:216 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "meses" #: common/wdcal_edit.inc.php:217 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "años" #: common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "intervalo" #: common/wdcal_edit.inc.php:218 msgid "All %select% %time%" -msgstr "" +msgstr "Todo el %select% %time%" #: common/wdcal_edit.inc.php:222 common/wdcal_edit.inc.php:260 #: common/wdcal_edit.inc.php:481 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Días" #: common/wdcal_edit.inc.php:231 common/wdcal_edit.inc.php:254 #: common/wdcal_edit.inc.php:270 common/wdcal_edit.inc.php:293 #: common/wdcal_edit.inc.php:305 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingo" #: common/wdcal_edit.inc.php:235 common/wdcal_edit.inc.php:274 #: common/wdcal_edit.inc.php:308 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" #: common/wdcal_edit.inc.php:238 common/wdcal_edit.inc.php:277 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #: common/wdcal_edit.inc.php:241 common/wdcal_edit.inc.php:280 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #: common/wdcal_edit.inc.php:244 common/wdcal_edit.inc.php:283 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" #: common/wdcal_edit.inc.php:247 common/wdcal_edit.inc.php:286 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Viernes" #: common/wdcal_edit.inc.php:250 common/wdcal_edit.inc.php:289 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #: common/wdcal_edit.inc.php:297 msgid "First day of week:" -msgstr "" +msgstr "Primer día de la semana:" #: common/wdcal_edit.inc.php:350 common/wdcal_edit.inc.php:373 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Día del mes" #: common/wdcal_edit.inc.php:354 msgid "#num#th of each month" -msgstr "" +msgstr "#num#th de cada mes" #: common/wdcal_edit.inc.php:357 msgid "#num#th-last of each month" -msgstr "" +msgstr "#num#th-last de cada mes" #: common/wdcal_edit.inc.php:360 msgid "#num#th #wkday# of each month" -msgstr "" +msgstr "#num#th #wkday# de cada mes" #: common/wdcal_edit.inc.php:363 msgid "#num#th-last #wkday# of each month" -msgstr "" +msgstr "#num#th-last #wkday# de cada mes" #: common/wdcal_edit.inc.php:377 msgid "#num#th of the given month" -msgstr "" +msgstr "#num#th del mes dado" #: common/wdcal_edit.inc.php:380 msgid "#num#th-last of the given month" -msgstr "" +msgstr "#num#th-last del mes dado" #: common/wdcal_edit.inc.php:383 msgid "#num#th #wkday# of the given month" -msgstr "" +msgstr "#num#th #wkday# del mes dado" #: common/wdcal_edit.inc.php:386 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month" -msgstr "" +msgstr "#num#th-last #wkday# del mes dado" #: common/wdcal_edit.inc.php:413 msgid "Repeat until" -msgstr "" +msgstr "Repetir hasta" #: common/wdcal_edit.inc.php:417 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Infinito" #: common/wdcal_edit.inc.php:420 msgid "Until the following date" -msgstr "" +msgstr "Hasta la siguiente fecha" #: common/wdcal_edit.inc.php:423 msgid "Number of times" -msgstr "" +msgstr "Número de veces" #: common/wdcal_edit.inc.php:429 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Excepciones" #: common/wdcal_edit.inc.php:432 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: common/wdcal_edit.inc.php:449 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificación" #: common/wdcal_edit.inc.php:466 msgid "Notify by" -msgstr "" +msgstr "Notificar mediante" #: common/wdcal_edit.inc.php:468 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: common/wdcal_edit.inc.php:469 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: common/wdcal_edit.inc.php:470 msgid "On Friendica / Display" -msgstr "" +msgstr "El Friendica / Mostrar" #: common/wdcal_edit.inc.php:474 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo" #: common/wdcal_edit.inc.php:478 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas" #: common/wdcal_edit.inc.php:479 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutos" #: common/wdcal_edit.inc.php:480 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Segundos" #: common/wdcal_edit.inc.php:482 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Semanas" #: common/wdcal_edit.inc.php:485 msgid "before the" -msgstr "" +msgstr "antes del" #: common/wdcal_edit.inc.php:486 msgid "start of the event" -msgstr "" +msgstr "inicio del evento" #: common/wdcal_edit.inc.php:487 msgid "end of the event" -msgstr "" +msgstr "fin del evento" #: common/wdcal_edit.inc.php:492 msgid "Add a notification" -msgstr "" +msgstr "Añadir una notificación" #: common/wdcal_edit.inc.php:687 msgid "The event #name# will start at #date" -msgstr "" +msgstr "El evento #name# empezará el #date" #: common/wdcal_edit.inc.php:696 msgid "#name# is about to begin." -msgstr "" +msgstr "#name# está a punto de empezar." #: common/wdcal_edit.inc.php:769 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Guardado" #: common/wdcal_configuration.php:148 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)" -msgstr "" +msgstr "EE.UU. Formato de Fecha (mm/dd/YYYY)" #: common/wdcal_configuration.php:243 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)" -msgstr "" +msgstr "Formato de fecha alemán (dd.mm.YYYY)" #: common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39 msgid "Private Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos privados" #: common/wdcal_backend.inc.php:92 common/wdcal_backend.inc.php:166 #: common/wdcal_backend.inc.php:178 common/wdcal_backend.inc.php:206 #: common/wdcal_backend.inc.php:214 common/wdcal_backend.inc.php:229 msgid "No access" -msgstr "" +msgstr "Sin acceso" #: common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46 msgid "Private Addressbooks" -msgstr "" +msgstr "Agenda Privada"