X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Far%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=2027ce376dbae4c6017ab7b8e04cb23537158521;hb=5bb6fae307b466b5bb7d709350aa7e6eb5a8bf43;hp=a2767e3bf072859348c0d3c9c69b69b2aacdad4b;hpb=84e5ca61581829298239a59895602fe637aff134;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po index a2767e3bf0..2027ce376d 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,19 +12,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:37:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:47:30+0000\n" "Language-Team: Arabic \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ar\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:19:27+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2011-03-17 13:01:02+0000\n" #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Menu item for site administration @@ -122,9 +122,14 @@ msgstr "لا صفحة كهذه." #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. +#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided. +#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found. +#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action. +#. TRANS: Client error. #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID. +#. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname. #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user. @@ -185,6 +190,8 @@ msgstr "" #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together. +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users. +#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. #, fuzzy, php-format @@ -239,12 +246,14 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated. +#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails. #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated. #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server. +#. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails. msgid "Could not update user." msgstr "تعذّر تحديث المستخدم." @@ -256,6 +265,8 @@ msgstr "تعذّر تحديث المستخدم." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile. #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found. #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile. +#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile. +#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile. #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile. msgid "User has no profile." msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي." @@ -287,11 +298,14 @@ msgstr[5] "" #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours. #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue. +#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed. +#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. msgid "Unable to save your design settings." msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك." #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails. #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours. +#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed. msgid "Could not update your design." msgstr "تعذّر تحديث تصميمك." @@ -452,6 +466,7 @@ msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف." #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname. msgid "Nickname already in use. Try another one." msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا." @@ -460,6 +475,7 @@ msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمً #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname. msgid "Not a valid nickname." msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا." @@ -470,6 +486,7 @@ msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا." #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL. msgid "Homepage is not a valid URL." msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا." @@ -478,6 +495,7 @@ msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا." #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name. msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)." msgstr "الاسم الكامل طويل جدًا (الحد الأقصى 255 حرفًا)." @@ -507,6 +525,7 @@ msgstr[5] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)." #. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Validation error in form for profile settings. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location. msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgstr "المنطقة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)." @@ -606,7 +625,8 @@ msgid "%1$s groups %2$s is a member of." msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها." #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name. -#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name. +#. TRANS: Page title for first page of groups for a user. +#. TRANS: %s is a nickname. #, php-format msgid "%s groups" msgstr "مجموعات %s" @@ -736,11 +756,14 @@ msgstr "الحساب" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on login page. #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. +#. TRANS: Label for nickname on user authorisation page. msgid "Nickname" msgstr "الاسم المستعار" #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form. #. TRANS: Field label on login page. +#. TRANS: Field label on account registration page. msgid "Password" msgstr "كلمة السر" @@ -946,6 +969,8 @@ msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد." msgid "Repeated to %s" msgstr "كرر إلى %s" +#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox. +#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name. #, fuzzy, php-format msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s." msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!" @@ -1228,6 +1253,7 @@ msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للم #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user. #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile. +#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile. #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request #. TRANS: while the user has no profile. msgid "User without matching profile." @@ -1437,19 +1463,20 @@ msgid "Unrecognized address type %s" msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s" #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address. +#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address. #, fuzzy msgid "That address has already been confirmed." msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل." -msgid "Couldn't update user." -msgstr "تعذّر تحديث المستخدم." - +#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails. +#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. #, fuzzy -msgid "Couldn't update user im preferences." +msgid "Could not update user IM preferences." msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم." +#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails. #, fuzzy -msgid "Couldn't insert user im preferences." +msgid "Could not insert user IM preferences." msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد." #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the @@ -1477,6 +1504,12 @@ msgstr "محادثة" msgid "Notices" msgstr "الإشعارات" +#. TRANS: Title for conversation page. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" +msgid "Notice" +msgstr "إشعارات" + #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in. #, fuzzy msgid "Only logged-in users can delete their account." @@ -1621,9 +1654,8 @@ msgid "Do not delete this group." msgstr "لا تحذف هذا الإشعار" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. -#, fuzzy msgid "Delete this group." -msgstr "احذف هذا المستخدم" +msgstr "احذف هذه المجموعة." #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in. @@ -1647,7 +1679,7 @@ msgstr "لست والجًا." msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." -msgstr "" +msgstr "أنت على وشك حذف إشعار بشكل دائم. عندما تقوم بذلك لن تتمكن من التراجع." #. TRANS: Page title when deleting a notice. #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form. @@ -1659,14 +1691,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟" #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. -#, fuzzy msgid "Do not delete this notice." -msgstr "لا تحذف هذا الإشعار" +msgstr "لا تحذف هذا الإشعار." #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#, fuzzy msgid "Delete this notice." -msgstr "احذف هذا الإشعار" +msgstr "احذف هذا الإشعار." #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users. msgid "You cannot delete users." @@ -1677,10 +1707,9 @@ msgid "You can only delete local users." msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط." #. TRANS: Title of delete user page. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Delete user" -msgstr "احذف المستخدم" +msgstr "حذف مستخدم" #. TRANS: Fieldset legend on delete user page. msgid "Delete user" @@ -1715,9 +1744,8 @@ msgid "Invalid logo URL." msgstr "مسار شعار غير صالح." #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid. -#, fuzzy msgid "Invalid SSL logo URL." -msgstr "مسار شعار غير صالح." +msgstr "مسار شعار SSL غير صالح." #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list. #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme. @@ -1734,9 +1762,8 @@ msgid "Site logo" msgstr "شعار الموقع" #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo. -#, fuzzy msgid "SSL logo" -msgstr "شعار الموقع" +msgstr "شعار SSL" #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme. msgid "Change theme" @@ -2087,6 +2114,7 @@ msgid "Cannot normalize that email address." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي." #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address. msgid "Not a valid email address." msgstr "ليس عنوان بريد صالح." @@ -2122,7 +2150,6 @@ msgid "That is the wrong email address." msgstr "هذا عنوان بريد إلكتروني خطأ." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation. -#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. #, fuzzy msgid "Could not delete email confirmation." msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني." @@ -2261,6 +2288,7 @@ msgid "User being listened to does not exist." msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود." #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile. +#. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity. msgid "You can use the local subscription!" msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!" @@ -2294,11 +2322,13 @@ msgid "Cannot read file." msgstr "تعذّرت قراءة الملف." #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role. #, fuzzy msgid "Invalid role." msgstr "حجم غير صالح." #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user. +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role. msgid "This role is reserved and cannot be set." msgstr "" @@ -2399,6 +2429,7 @@ msgid "Unable to update your design settings." msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك." #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings. +#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded. msgid "Design preferences saved." msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم." @@ -2514,6 +2545,7 @@ msgstr "" "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)" #. TRANS: Link to create a new group on the group list page. +#. TRANS: Link text on group page to create a new group. msgid "Create a new group" msgstr "أنشئ مجموعة جديدة" @@ -2582,21 +2614,26 @@ msgstr "" msgid "IM is not available." msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة." +#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed. #, fuzzy, php-format msgid "Current confirmed %s address." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي." #. TRANS: Form note in IM settings form. -#. TRANS: %s is the IM address set for the site. -#, php-format +#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set. +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message " -"with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" +"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message " +"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)" msgstr "" +"في انتظار تأكيد هذا العنوان. التمس رسالة تحوي مزيدًا من التعليمات في صندوق " +"الوارد (وصندوق الرسائل المزعجة!)." +#. TRANS: Field label for IM address. msgid "IM address" msgstr "عنوان المراسلة الفورية" +#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name. #, php-format msgid "%s screenname." msgstr "" @@ -2626,7 +2663,7 @@ msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكترو #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. #, fuzzy -msgid "Couldn't update IM preferences." +msgid "Could not update IM preferences." msgstr "تعذّر تحديث المستخدم." #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. @@ -2639,18 +2676,19 @@ msgstr "حُفِظت التفضيلات." msgid "No screenname." msgstr "لا اسم مستعار." +#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address. #, fuzzy msgid "No transport." msgstr "لا ملاحظة." #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised. #, fuzzy -msgid "Cannot normalize that screenname" +msgid "Cannot normalize that screenname." msgstr "ليست هوية جابر صالحة" #. TRANS: Message given saving IM address that not valid. #, fuzzy -msgid "Not a valid screenname" +msgid "Not a valid screenname." msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا." #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user. @@ -2669,7 +2707,7 @@ msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ." #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #, fuzzy -msgid "Couldn't delete confirmation." +msgid "Could not delete confirmation." msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية." #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. @@ -2682,11 +2720,6 @@ msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية." msgid "That is not your screenname." msgstr "هذا ليس رقم هاتفك." -#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. -#, fuzzy -msgid "Couldn't update user im prefs." -msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم." - #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. msgid "The IM address was removed." msgstr "أزيل عنوان المراسلة الفورية هذا." @@ -2987,6 +3020,7 @@ msgstr "احفظ إعدادات الرخصة" #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. msgid "Already logged in." msgstr "والج بالفعل." @@ -3008,10 +3042,12 @@ msgid "Login to site" msgstr "لُج إلى الموقع" #. TRANS: Checkbox label label on login page. +#. TRANS: Checkbox label on account registration page. msgid "Remember me" msgstr "تذكّرني" #. TRANS: Checkbox title on login page. +#. TRANS: Checkbox title on account registration page. msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!" @@ -3092,6 +3128,7 @@ msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا." msgid "Could not create application." msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق." +#. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload. #, fuzzy msgid "Invalid image." msgstr "حجم غير صالح." @@ -3396,6 +3433,7 @@ msgid "New password" msgstr "كلمة السر الجديدة" #. TRANS: Field title on page where to change password. +#. TRANS: Field title on account registration page. #, fuzzy msgid "6 or more characters." msgstr "6 أحرف أو أكثر" @@ -3408,6 +3446,7 @@ msgstr "أكّد" #. TRANS: Field title on page where to change password. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. +#. TRANS: Field title on account registration page. #, fuzzy msgid "Same as password above." msgstr "نفس كلمة السر أعلاه" @@ -3419,10 +3458,14 @@ msgid "Change" msgstr "غيّر" #. TRANS: Form validation error on page where to change password. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password. msgid "Password must be 6 or more characters." msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر." -msgid "Passwords don't match." +#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match. +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords. +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." #. TRANS: Form validation error on page where to change password. @@ -3669,16 +3712,17 @@ msgstr "أحيانًا" msgid "Always" msgstr "دائمًا" +#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel. msgid "Use SSL" msgstr "استخدم SSL" #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. msgid "When to use SSL." -msgstr "" +msgstr "متى تستخدم SSL." #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel. msgid "Server to direct SSL requests to." -msgstr "" +msgstr "الخادوم الذي ستوجه طلبات SSL إليه." #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel. msgid "Save paths" @@ -3713,7 +3757,7 @@ msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الص #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. msgctxt "plugin" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "معطل" #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST. #. TRANS: Do not translate POST. @@ -3723,22 +3767,19 @@ msgid "This action only accepts POST requests." msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط." #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights. -#, fuzzy msgid "You cannot administer plugins." -msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين." +msgstr "لا يمكنك إدارة الملحقات." #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. -#, fuzzy msgid "No such plugin." -msgstr "لا صفحة كهذه." +msgstr "لا ملحق كهذا." #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. msgctxt "plugin" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "ممكن" #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Plugins" msgstr "الملحقات" @@ -3784,20 +3825,24 @@ msgid "Profile information" msgstr "معلومات الملف الشخصي" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field title on account registration page. #, fuzzy msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. msgid "Full name" msgstr "الاسم الكامل" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. #. TRANS: Form input field label. msgid "Homepage" msgstr "الصفحة الرئيسية" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field title on account registration page. #, fuzzy msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site." msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر" @@ -3821,10 +3866,12 @@ msgstr "صِف نفسك واهتماماتك" #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide. #. TRANS: their biography. +#. TRANS: Text area label on account registration page. msgid "Bio" msgstr "السيرة" #. TRANS: Field label in form for profile settings. +#. TRANS: Field label on account registration page. msgid "Location" msgstr "الموقع" @@ -3874,6 +3921,8 @@ msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: characters for the biography (%d). +#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text. +#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural. #, fuzzy, php-format msgid "Bio is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)." @@ -4075,6 +4124,7 @@ msgid "" "the email address you have stored in your account." msgstr "" +#. TRANS: Page notice for password change page. msgid "You have been identified. Enter a new password below." msgstr "" @@ -4173,6 +4223,7 @@ msgid "Password and confirmation do not match." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset. +#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration. msgid "Error setting user." msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم." @@ -4180,64 +4231,117 @@ msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم." msgid "New password successfully saved. You are now logged in." msgstr "حُفظت كلمة السر الجديدة بنجاح. أنت الآن والج." +#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided. #, fuzzy -msgid "No id parameter" +msgid "No id parameter." msgstr "لا مدخل هوية." +#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file. +#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number). #, fuzzy, php-format -msgid "No such file \"%d\"" +msgid "No such file \"%d\"." msgstr "لا ملف كهذا." +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation. msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل." +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation. msgid "Sorry, invalid invitation code." msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح." +#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration. msgid "Registration successful" msgstr "نجح التسجيل" +#. TRANS: Title for registration page. +#, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Register" msgstr "سجّل" +#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site. msgid "Registration not allowed." msgstr "لا يُسمح بالتسجيل." +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license. #, fuzzy -msgid "You cannot register if you don't agree to the license." +msgid "You cannot register if you do not agree to the license." msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية." msgid "Email address already exists." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا." +#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password. msgid "Invalid username or password." msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة." +#. TRANS: Page notice on registration page. msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues." msgstr "" +#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time. +#, fuzzy +msgctxt "PASSWORD" +msgid "Confirm" +msgstr "أكّد" + +#. TRANS: Field label on account registration page. +#, fuzzy +msgctxt "LABEL" msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" +#. TRANS: Field title on account registration page. #, fuzzy msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery." msgstr "لا يُستخدم إلا عند التحديثات، والتعميمات، ولاستعادة كلمة السر" +#. TRANS: Field title on account registration page. #, fuzzy msgid "Longer name, preferably your \"real\" name." msgstr "اسم أطول. يُفضَّل استخدام اسمك الحقيقي" +#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural +#. TRANS: is decided by the number of characters available for the +#. TRANS: biography (%d). +#, fuzzy, php-format +msgid "Describe yourself and your interests in %d character." +msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters." +msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف" +msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف" +msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف" +msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف" +msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف" +msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف" + +#. TRANS: Text area title on account registration page. +#, fuzzy +msgid "Describe yourself and your interests." +msgstr "صِف نفسك واهتماماتك" + +#. TRANS: Field title on account registration page. #, fuzzy msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\"" +#. TRANS: Field label on account registration page. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" +msgid "Register" +msgstr "سجّل" + +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites. +#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename. #, php-format msgid "" "I understand that content and data of %1$s are private and confidential." msgstr "" +#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner. +#. TRANS: %1$s is the license owner. #, php-format msgid "My text and files are copyright by %1$s." msgstr "" @@ -4257,6 +4361,10 @@ msgid "" "email address, IM address, and phone number." msgstr "" +#. TRANS: Text displayed after successful account registration. +#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL. +#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link) +#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax. #, php-format msgid "" "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " @@ -4275,11 +4383,14 @@ msgid "" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" +#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail. msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" msgstr "" +#. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links. +#. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link). #, php-format msgid "" "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action." @@ -4287,95 +4398,131 @@ msgid "" "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" +#. TRANS: Page title for Remote subscribe. msgid "Remote subscribe" msgstr "اشتراك بعيد" +#. TRANS: Field legend on page for remote subscribe. msgid "Subscribe to a remote user" msgstr "اشترك بمستخدم بعيد" +#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. msgid "User nickname" msgstr "اسم المستخدم المستعار" +#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. msgid "Nickname of the user you want to follow." msgstr "" +#. TRANS: Field label on page for remote subscribe. msgid "Profile URL" msgstr "مسار الملف الشخصي" +#. TRANS: Field title on page for remote subscribe. msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service." msgstr "" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. +#. TRANS: Button text on page for remote subscribe. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Subscribe" msgstr "اشترك" +#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided. #, fuzzy msgid "Invalid profile URL (bad format)." msgstr "حجم غير صالح." +#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL +#. TRANS: does not contain expected data. msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." msgstr "" +#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe. #, fuzzy msgid "That is a local profile! Login to subscribe." msgstr "هذا ملف شخصي محلي! لُج لتشترك." +#. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token. #, fuzzy msgid "Could not get a request token." msgstr "تعذّر إدراج الرسالة." +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in. msgid "Only logged-in users can repeat notices." msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات." +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID. +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice. msgid "No notice specified." msgstr "لا ملاحظة محددة." +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice. #, fuzzy msgid "You cannot repeat your own notice." msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية." +#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice. msgid "You already repeated that notice." msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل." +#. TRANS: Title after repeating a notice. msgid "Repeated" msgstr "مكرر" +#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice. msgid "Repeated!" msgstr "مكرر!" +#. TRANS: Title for first page of replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname. #, php-format msgid "Replies to %s" msgstr "الردود على %s" +#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user. +#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number. #, php-format msgid "Replies to %1$s, page %2$d" msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" msgstr "" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" msgstr "" +#. TRANS: Link for feed with replies for a user. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "الردود على %s" +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user. +#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname. #, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "notice to them yet." msgstr "" +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user. +#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #, php-format msgid "" "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or " "[join groups](%%action.groups%%)." msgstr "" +#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves. +#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link). #, php-format msgid "" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." @@ -4400,9 +4547,8 @@ msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا." #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file. #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission. -#, fuzzy msgid "No uploaded file." -msgstr "ارفع ملفًا" +msgstr "لم يرفع أي ملف." #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." @@ -4462,12 +4608,17 @@ msgstr "" msgid "Upload the file" msgstr "ارفع ملفًا" +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that. msgid "You cannot revoke user roles on this site." msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع." -msgid "User doesn't have this role." +#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set. +#, fuzzy +msgid "User does not have this role." msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور." +#. TRANS: Engine name for RSD. +#. TRANS: Engine name. msgid "StatusNet" msgstr "ستاتس نت" @@ -4863,6 +5014,9 @@ msgstr "" msgid "URL used for credits link in footer of each page" msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "البريد الإلكتروني" + msgid "Contact email address for your site" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك" @@ -5024,6 +5178,11 @@ msgstr "" msgid "That is the wrong confirmation number." msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ." +#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation. +#, fuzzy +msgid "Could not delete SMS confirmation." +msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية." + #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation. msgid "SMS confirmation cancelled." msgstr "أُلغي تأكيد الرسائل القصيرة." @@ -5533,45 +5692,58 @@ msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’." msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"." msgstr "" +#. TRANS: Title for profile design page. #. TRANS: Page title for profile design page. msgid "Profile design" msgstr "تصميم الملف الشخصي" +#. TRANS: Instructions for Profile design page. #. TRANS: Instructions for profile design page. msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك." +#. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg. msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "استمتع بالنقانق!" +#. TRANS: Form legend on Profile design page. #, fuzzy msgid "Design settings" msgstr "اذف إعدادت الموقع" +#. TRANS: Checkbox label on Profile design page. msgid "View profile designs" msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي" +#. TRANS: Title for checkbox on Profile design page. msgid "Show or hide profile designs." msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية." +#. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image. #, fuzzy msgid "Background file" msgstr "الخلفية" -#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number. +#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user. +#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number. #, php-format msgid "%1$s groups, page %2$d" msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d" +#. TRANS: Link text on group page to search for groups. msgid "Search for more groups" msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات" +#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. +#. TRANS: %s is a user nickname. #, php-format msgid "%s is not a member of any group." msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة." +#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains +#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed. #, php-format msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها." @@ -5585,10 +5757,13 @@ msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) وال msgid "Updates from %1$s on %2$s!" msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!" +#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version. #, php-format msgid "StatusNet %s" msgstr "ستاتس نت %s" +#. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version. #, php-format msgid "" "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " @@ -5597,13 +5772,16 @@ msgstr "" "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc " "ومساهموها." +#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page. msgid "Contributors" msgstr "المساهمون" +#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page. #. TRANS: Menu item for site administration msgid "License" msgstr "الرخصة" +#. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " @@ -5614,6 +5792,7 @@ msgstr "" "العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها " "(أيهما تشاء)." +#. TRANS: Content part of StatusNet version page. msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -5621,28 +5800,40 @@ msgid "" "for more details. " msgstr "" +#. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html". #, php-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "along with this program. If not, see %s." msgstr "" +#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page. #. TRANS: Menu item for site administration msgid "Plugins" msgstr "الملحقات" -#. TRANS: Form input field label for application name. +#. TRANS: Column header for plugins table on version page. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. +#. TRANS: Column header for plugins table on version page. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" msgid "Version" msgstr "النسخة" +#. TRANS: Column header for plugins table on version page. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" msgid "Author(s)" msgstr "المؤلف(ون)" -#. TRANS: Form input field label. +#. TRANS: Column header for plugins table on version page. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -5834,7 +6025,7 @@ msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgctxt "FANCYNAME" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" @@ -5990,6 +6181,10 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "مراقب" +#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. +msgid "Subscribe" +msgstr "اشترك" + #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6011,6 +6206,7 @@ msgid "Reply" msgstr "رُد" #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. +#. TRANS: Field label for reply mini form. msgid "Write a reply..." msgstr "" @@ -6314,6 +6510,10 @@ msgstr "أيقونة" msgid "Icon for this application" msgstr "أيقونة لهذا التطبيق" +#. TRANS: Form input field label for application name. +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + #. TRANS: Form input field instructions. #. TRANS: %d is the number of available characters for the description. #, fuzzy, php-format @@ -6330,6 +6530,10 @@ msgstr[5] "صف تطبيقك" msgid "Describe your application" msgstr "صف تطبيقك" +#. TRANS: Form input field label. +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + #. TRANS: Form input field instructions. msgid "URL of the homepage of this application" msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق" @@ -6936,9 +7140,8 @@ msgstr "عام" msgid "Delete this user" msgstr "احذف هذا المستخدم" -#, fuzzy msgid "Change design" -msgstr "احفظ التصميم" +msgstr "غيّر التصميم" #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours. msgid "Change colours" @@ -6962,19 +7165,16 @@ msgid "Upload file" msgstr "ارفع ملفًا" #. TRANS: Instructions for form on profile design page. -#, fuzzy msgid "" "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb." -msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب." +msgstr "تستطيع رفع صورة خلفية شخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب." #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image. -#, fuzzy msgctxt "RADIO" msgid "On" msgstr "مكّن" #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image. -#, fuzzy msgctxt "RADIO" msgid "Off" msgstr "عطّل" @@ -7157,21 +7357,21 @@ msgstr "" #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. msgctxt "MENU" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "الشعار" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "" +msgstr "أضف شعارا ل%s أو عدله" #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators. #. TRANS: %s is the nickname of the group. #, php-format msgctxt "TOOLTIP" msgid "Add or edit %s design" -msgstr "" +msgstr "أضف تصميما ل%s أو عدله" #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default. #, fuzzy @@ -7731,7 +7931,7 @@ msgid "at" msgstr "في" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "الوب" msgid "in context" msgstr "في السياق" @@ -7972,6 +8172,10 @@ msgstr "خصوصية" msgid "Source" msgstr "المصدر" +#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site. +msgid "Version" +msgstr "النسخة" + #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... msgid "Contact" @@ -8105,8 +8309,16 @@ msgstr "" msgid "Error opening theme archive." msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد." +#. TRANS: Header for Notices section. +#, fuzzy +msgctxt "HEADER" +msgid "Notices" +msgstr "الإشعارات" + +#. TRANS: Link to show replies for a notice. +#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural. #, php-format -msgid "Show %d reply" +msgid "Show reply" msgid_plural "Show all %d replies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -8115,6 +8327,57 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list. +msgctxt "FAVELIST" +msgid "You" +msgstr "" + +#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary". +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice". +#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list. +#, fuzzy, php-format +msgctxt "FAVELIST" +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + +#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user. +#, fuzzy +msgctxt "FAVELIST" +msgid "You have favored this notice." +msgstr "فضّل هذا الإشعار" + +#, fuzzy, php-format +msgctxt "FAVELIST" +msgid "One person has favored this notice." +msgid_plural "%d people have favored this notice." +msgstr[0] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار" +msgstr[1] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار" +msgstr[2] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار" +msgstr[3] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار" +msgstr[4] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار" +msgstr[5] "ألغِ تفضيل هذا الإشعار" + +#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. +#, fuzzy +msgctxt "REPEATLIST" +msgid "You have repeated this notice." +msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل." + +#, fuzzy, php-format +msgctxt "REPEATLIST" +msgid "One person has repeated this notice." +msgid_plural "%d people have repeated this notice." +msgstr[0] "كرر بالفعل هذه الملاحظة." +msgstr[1] "كرر بالفعل هذه الملاحظة." +msgstr[2] "كرر بالفعل هذه الملاحظة." +msgstr[3] "كرر بالفعل هذه الملاحظة." +msgstr[4] "كرر بالفعل هذه الملاحظة." +msgstr[5] "كرر بالفعل هذه الملاحظة." + +#. TRANS: Title for top posters section. msgid "Top posters" msgstr "أعلى المرسلين" @@ -8124,22 +8387,32 @@ msgctxt "TITLE" msgid "Unblock" msgstr "ألغِ المنع" +#. TRANS: Title for unsandbox form. #, fuzzy +msgctxt "TITLE" msgid "Unsandbox" msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل" +#. TRANS: Description for unsandbox form. msgid "Unsandbox this user" msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل" +#. TRANS: Title for unsilence form. msgid "Unsilence" msgstr "ألغِ الإسكات" +#. TRANS: Form description for unsilence form. msgid "Unsilence this user" msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم" +#. TRANS: Form legend on unsubscribe form. +#. TRANS: Button title on unsubscribe form. msgid "Unsubscribe from this user" msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم" +#. TRANS: Button text on unsubscribe form. +#, fuzzy +msgctxt "BUTTON" msgid "Unsubscribe" msgstr "ألغِ الاشتراك" @@ -8149,6 +8422,7 @@ msgstr "ألغِ الاشتراك" msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record." msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي." +#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login. #, fuzzy msgid "Not allowed to log in." msgstr "لست والجًا." @@ -8241,5 +8515,9 @@ msgstr "" msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" -#~ msgid "Invalid tag: \"%s\"" -#~ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\"" +#~ msgid "Couldn't update user." +#~ msgstr "تعذّر تحديث المستخدم." + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't update user im prefs." +#~ msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."