X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Far%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=8742570e4b87d9f93a465d77aad7ba8caa5f1ce4;hb=f059977c5769d863eb5a51bf05ac496ba49339b0;hp=8117cb393e046d30a98b738d3065c6daab84584d;hpb=d594c83a5a9a9d42fce917b544c28591fcadb1aa;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po index 8117cb393e..8742570e4b 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -15,19 +15,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:50:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:12:11+0000\n" "Language-Team: Arabic \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n" -"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: ar\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" -"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 09:58:26+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n" #. TRANS: Database error message. #, php-format @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "حدث خطأ." #, php-format msgid "" "No configuration file found. Try running the installation program first." -msgstr "لم يتم العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولاّ." +msgstr "تعذر العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولًا." #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page. msgid "Unknown page" @@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "لست والجًا." #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile. msgid "No such profile." -msgstr "لا ملف كهذا." +msgstr "لا يوجد ملف شخصي بهذا الاسم." #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list. #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list. msgid "No such list." -msgstr "لا توجد لائحة كهذه." +msgstr "اللائحة المقصودة غير موجودة." #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list. #. TRANS: %s is a username. @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "المدرجون" #. TRANS: Server error when page not found (404) #. TRANS: Server error when page not found (404). msgid "No such page." -msgstr "لا صفحة كهذه." +msgstr "الصفحة غير موجودة." #. TRANS: Client error when user not found for an action. #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action. @@ -208,7 +208,6 @@ msgstr "لا صفحة كهذه." #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user. -#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user. #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user. @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "لا صفحة كهذه." #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user. #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user. msgid "No such user." -msgstr "لا مستخدم كهذا." +msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم." #. TRANS: Title of a user's own start page. msgid "Home timeline" @@ -316,8 +315,6 @@ msgstr "أرسل دعوة" #. TRANS: %s is a username. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. #. TRANS: %s is a username. -#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#. TRANS: %s is a username. #, php-format msgid "%s and friends" msgstr "%s والأصدقاء" @@ -332,7 +329,7 @@ msgstr "مستجدات %1$s وأصدقائه على %2$s!" #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method. #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method. msgid "API method not found." -msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API." +msgstr "تعذر العثور على وسيلة API." #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated. @@ -686,7 +683,7 @@ msgstr "أنت قد كنت عضو في تلك المجموعة." #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it. #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining. msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "لقد تم طردك من تلك المجموعة من قبل الإدارة." +msgstr "لقد طردتك إدارة هذه المجموعة." #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed. @@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "لا يسمح لك بحذف حالة مستخدم آخر." #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice. #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice. msgid "No such notice." -msgstr "لا إشعار كهذا." +msgstr "الإشعار المطلوب غير موجود." #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method. @@ -1217,7 +1214,7 @@ msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة." #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page. #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page. msgid "No such group." -msgstr "لا مجموعة كهذه." +msgstr "لا توجد مجموعة بهذا الاسم." #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID. #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group. @@ -1258,7 +1255,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription msgid "Internal error: received both cancel and abort." -msgstr "خطأ داخلي: تم تلقي أمر إلغاء وتراجع" +msgstr "خطأ داخلي: وصل أمر إلغاء وأمر إجهاض." #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed. @@ -1387,7 +1384,7 @@ msgstr "لا يمكن أن تحذف عضوية شخص آخر." #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. #, php-format msgid "No such profile id: %d." -msgstr "لا يوجد ملف تعريف كهذا: %d." +msgstr "رقم الملف الشخصي هذا غير موجود: %d." #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. @@ -1427,7 +1424,7 @@ msgstr "مُشترك فعلا ب%s." #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment. msgid "No such attachment." -msgstr "لا مرفق كهذا." +msgstr "المرفق غير موجود." #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname. @@ -1718,7 +1715,7 @@ msgstr "أكد العنوان" #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'. #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." -msgstr "لقد تم التأكد من عنوان حسابك \"%s\"." +msgstr "لقد تأكدنا من عنوان حسابك \"%s\"." #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context). msgid "Conversation" @@ -1885,12 +1882,13 @@ msgstr "احذف هذه المجموعة." msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." -msgstr "أنت على وشك حذف إشعار بشكل دائم. عندما تقوم بذلك لن تتمكن من التراجع." +msgstr "" +"أنت على وشك حذف الإشعار نهائيًا. تتمكن من التراجع عن هذه الخطوة بعد تنفيذها." #. TRANS: Page title when deleting a notice. #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form. msgid "Delete notice" -msgstr "احذف الإشعار" +msgstr "حذف إشعار" #. TRANS: Message for the delete notice form. msgid "Are you sure you want to delete this notice?" @@ -1951,6 +1949,79 @@ msgstr "أضف إلى المفضلات" msgid "No such document \"%s\"." msgstr "لا مستند باسم \"%s\"." +#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Home" +msgstr "الرئيسية" + +msgctxt "MENU" +msgid "Docs" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#, fuzzy +msgid "Getting started" +msgstr "حُفظت الإعدادات." + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. +msgctxt "MENU" +msgid "About" +msgstr "عن" + +#, fuzzy +msgid "About this site" +msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. +msgctxt "MENU" +msgid "FAQ" +msgstr "الأسئلة المتكررة" + +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + +#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the +#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... +msgctxt "MENU" +msgid "Contact" +msgstr "اتصل" + +#, fuzzy +msgid "Contact info" +msgstr "اتصل" + +#, fuzzy +msgctxt "MENU" +msgid "Tags" +msgstr "الوسوم" + +msgid "Using tags" +msgstr "" + +#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. +#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. +#. TRANS: Menu item in local navigation menu. +msgctxt "MENU" +msgid "Groups" +msgstr "مجموعات" + +#, fuzzy +msgid "Using groups" +msgstr "مجموعات المستخدمين" + +msgctxt "MENU" +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "RESTful API" +msgstr "" + #. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Form legend. msgid "Edit application" @@ -1963,7 +2034,7 @@ msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا." #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist. #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application. msgid "No such application." -msgstr "لا تطبيق كهذا." +msgstr "التطبيق المطلوب غير موجود." #. TRANS: Instructions for "Edit application" form. msgid "Use this form to edit your application." @@ -2085,7 +2156,7 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل اللائحة." #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect. msgid "Delete aborted." -msgstr "تم إجهاض عملية المحو." +msgstr "أُجهضت عملية المحو." #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag. msgid "" @@ -2410,7 +2481,7 @@ msgstr "لا مرفقات مرفوعة." #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file. msgid "No such file." -msgstr "لا ملف كهذا." +msgstr "الملف المقصود غير موجود." #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it. msgid "Cannot read file." @@ -2787,7 +2858,7 @@ msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائ #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled. msgid "Invites have been disabled." -msgstr "تم تعطيل الدعوات." +msgstr "عُطّلت الدعوات." #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in. #. TRANS: %s is the StatusNet site name. @@ -2848,9 +2919,9 @@ msgstr[5] "" msgid "Invitation sent to the following person:" msgid_plural "Invitations sent to the following people:" msgstr[0] "" -msgstr[1] "أرسلت الدعوة إلى الشخص التالي:" -msgstr[2] "أرسلت الدعوتين إلى الشخصين التاليين:" -msgstr[3] "أرسلت الدعوات إلى الأشخاص التالين:" +msgstr[1] "أُرسلت الدعوة إلى هذا الشخص:" +msgstr[2] "أُرسلت الدعوتان إلى هذين الشخصين:" +msgstr[3] "أُرسلت الدعوات إلى هؤلاء الأشخاص:" msgstr[4] "" msgstr[5] "" @@ -2859,9 +2930,7 @@ msgstr[5] "" msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" -msgstr "" -"سوف يتم بإبلاغك عندما يقبل من دعوتهم دعوتك ويسجلوا في الموقع. شكرا لك على " -"إنماء المجتمع!" +msgstr "سوف تُبلغ عند قبول دعوتك والتسجيل في الموقع. نشكر لك إنماء مجتمعنا!" #. TRANS: Form instructions. msgid "" @@ -2998,12 +3067,6 @@ msgstr "مسار الصورة التي ستعرض مع الرخصة." msgid "Save license settings." msgstr "احفظ إعدادات الرخصة." -#. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in. -#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. -#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. -msgid "Already logged in." -msgstr "والج بالفعل." - #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials. msgid "Incorrect username or password." msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان." @@ -3345,6 +3408,33 @@ msgstr "" msgid "Not a supported data format." msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم." +#. TRANS: Page title for profile settings. +#, fuzzy +msgid "Old school UI settings" +msgstr "إعدادات المراسلة الفورية" + +#. TRANS: Usage instructions for profile settings. +msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here." +msgstr "" + +#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. +#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. +msgid "Settings saved." +msgstr "حُفظت الإعدادات." + +msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines" +msgstr "" + +msgid "Show conversation page as hierarchical trees" +msgstr "" + +msgid "Show nicknames (not full names) in timelines" +msgstr "" + +#. TRANS: Button text to save a list. +msgid "Save" +msgstr "احفظ" + #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users. msgid "People Search" msgstr "بحث في الأشخاص" @@ -3353,6 +3443,11 @@ msgstr "بحث في الأشخاص" msgid "Notice Search" msgstr "بحث الإشعارات" +#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in. +#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in. +msgid "Already logged in." +msgstr "والج بالفعل." + #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user. msgid "No user ID specified." msgstr "لا هوية مستخدم محددة." @@ -3887,7 +3982,7 @@ msgstr "لا يمكنك إدارة الملحقات." #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin. msgid "No such plugin." -msgstr "لا ملحق كهذا." +msgstr "الملحق المقصود غير موجود." #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. msgctxt "plugin" @@ -4041,8 +4136,8 @@ msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عاد #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings. msgid "" -"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)." -msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (مفضل لغير البشر)." +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" +msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)" #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates. msgid "Subscription policy" @@ -4050,7 +4145,7 @@ msgstr "سياسة الاشتراكات" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. msgid "Let anyone follow me" -msgstr "السماح لأي شخص بمتابعتي" +msgstr "اسمح لأي شخص بمتابعتي" #. TRANS: Dropdown field option for following policy. msgid "Ask me first" @@ -4058,11 +4153,11 @@ msgstr "اسألني أولا" #. TRANS: Dropdown field title on group edit form. msgid "Whether other users need your permission to follow your updates." -msgstr "حاجة الناس إلى إذنك ليتابعوا مستجداتك." +msgstr "هل يحتاج الناس إلى إذنك ليتابعوا مستجداتك؟" #. TRANS: Checkbox label in profile settings. msgid "Make updates visible only to my followers" -msgstr "اجعل المستجدات تظهر فقط لمتابعي" +msgstr "لا تجعل إشعاراتي تظهر إلا لمتابعيّ" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed @@ -4111,11 +4206,6 @@ msgstr "لم أتمكن من حفظ تفضيلات الموقع." msgid "Could not save tags." msgstr "تعذّر حفظ الوسوم." -#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved. -#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. -msgid "Settings saved." -msgstr "حُفظت الإعدادات." - #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup. msgid "Restore account" @@ -4201,49 +4291,6 @@ msgstr "" "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/)." -#. TRANS: Title for page with public list cloud. -msgid "Public list cloud" -msgstr "سحابة اللائحات العمومية" - -#. TRANS: Page notice for page with public list cloud. -#. TRANS: %s is a StatusNet sitename. -#, php-format -msgid "These are largest lists on %s" -msgstr "هذه هي أكبر اللائحات على %s" - -#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet." -msgstr "لم [يدرج](%%doc.tags%%) أحد أحدًا إلى الآن." - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users. -msgid "Be the first to list someone!" -msgstr "كن الأول من يشترك بلائحة أحد ما !" - -#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users. -#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link). -#, php-format -msgid "" -"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list " -"someone!" -msgstr "لم لا [تسجل حسابا](%%action.register%%) وتكون أول من يدرج شخصا!" - -#. TRANS: DT element on on page with public list cloud. -msgid "List cloud" -msgstr "سحابة اللائحات" - -#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people. -#, php-format -msgid "1 person listed" -msgid_plural "%d people listed" -msgstr[0] "لا أحد مدرج" -msgstr[1] "شخص واحد مدرج" -msgstr[2] "شخصان مدرجان" -msgstr[3] "%d أشخاص مدرجون" -msgstr[4] "%d شخصًا مدرجًا" -msgstr[5] "%d شخص مدرج" - #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #, php-format msgid "%s updates from everyone." @@ -4288,7 +4335,7 @@ msgstr "أنت والج بالفعل!" #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct. msgid "No such recovery code." -msgstr "لا رمز استعادة كهذا." +msgstr "رمز الاستعادة هذا غير موجود." #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted. msgid "Not a recovery code." @@ -4745,14 +4792,12 @@ msgstr "ستاتس نت" #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled. #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled. -#, fuzzy msgid "You cannot sandbox users on this site." -msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع." +msgstr "لا يمكنك الحجر على المستخدمين على هذا الموقع." #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user. -#, fuzzy msgid "User is already sandboxed." -msgstr "المستخدم مسكت من قبل." +msgstr "المستخدم محجور عليه من قبل." #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list. #. TRANS: %s is the invalid list name. @@ -4976,7 +5021,7 @@ msgid "FOAF for %s group" msgstr "" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). #, php-format @@ -4994,14 +5039,14 @@ msgstr "" "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))" #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations. -#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name, +#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name, #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link). -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " -"their life and interests. " +"their life and interests." msgstr "" "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://" "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]" @@ -5009,7 +5054,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist. msgid "No such message." -msgstr "لا رسالة كهذه." +msgstr "الرسالة المطلوبة غير موجودة." #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in. msgid "Only the sender and recipient may read this message." @@ -5127,11 +5172,6 @@ msgstr "اعرض الكل" msgid "Subscribers" msgstr "المشتركون" -#. TRANS: Link for more "People following tag x" -#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum. -msgid "All subscribers" -msgstr "جميع المشتركين" - #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag. #, php-format @@ -5226,11 +5266,11 @@ msgstr "" #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " -"[StatusNet](http://status.net/) tool. " +"[StatusNet](http://status.net/) tool." msgstr "" "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]" @@ -5734,13 +5774,12 @@ msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم." #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" #. TRANS: and do not change the URL part. -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to " "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for " "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action." -"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can " -"automatically subscribe to people you already follow there." +"featured%%)." msgstr "" "أنت لا تستمع الآن لإشعارات أحد. جرب الاشتراك بأناس تعرفهم. حاول أن [تبحث عن " "الأشخاص](%%action.peoplesearch%%) وابحث في أعضاء مجموعات أنت مهتم بها وفي " @@ -5858,7 +5897,7 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتدرج المشتركين بك أ #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag. msgid "No such tag." -msgstr "لا وسم كهذا." +msgstr "لا يوجد وسم بهذا الاسم." #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user. msgid "You haven't blocked that user." @@ -5866,7 +5905,7 @@ msgstr "لم تمنع هذا المستخدم." #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed. msgid "User is not sandboxed." -msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل." +msgstr "المستخدم ليس محجورا." #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced. msgid "User is not silenced." @@ -6072,11 +6111,12 @@ msgid "License" msgstr "الرخصة" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. +#, fuzzy msgid "" "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version. " +"any later version." msgstr "" "ستاتس نت برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها وفقا لشروط رخصة غنو أفيرو " "العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها " @@ -6087,7 +6127,7 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " -"for more details. " +"for more details." msgstr "" #. TRANS: Content part of StatusNet version page. @@ -6141,16 +6181,30 @@ msgstr "تغذرت معالجة المسار '%s'" msgid "Robin thinks something is impossible." msgstr "" +#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may +#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.". +#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file. +#, php-format +msgid "%1$d byte" +msgid_plural "%1$d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. -#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. -#. TRANS: %1$s is used for plural. +#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads, +#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have +#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately... #, php-format msgid "" -"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgid_plural "" -"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " -"Try to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to " +"upload a smaller version." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -6391,7 +6445,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum " -"allowed number.Try unlisting others first." +"allowed number. Try unlisting others first." msgstr "" #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails. @@ -6555,13 +6609,6 @@ msgctxt "role" msgid "Moderator" msgstr "مراقب" -#. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile. -#. TRANS: Button text to subscribe to a user. -#. TRANS: Button text for subscribing to a list. -msgctxt "BUTTON" -msgid "Subscribe" -msgstr "اشترك" - #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #, php-format msgid "%1$s - %2$s" @@ -6704,9 +6751,9 @@ msgid "No content for notice %s." msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات" #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID. -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "No such user \"%s\"." -msgstr "لا مستخدم كهذا." +msgstr "المستخدم \"%s\" غير موجود." #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason. @@ -6750,19 +6797,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد." #. TRANS: Header in administrator navigation panel. -#. TRANS: Header in settings navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Home" msgstr "الرئيسية" -#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel. -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu. -#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. -msgctxt "MENU" -msgid "Home" -msgstr "الرئيسية" - #. TRANS: Header in administrator navigation panel. msgctxt "HEADER" msgid "Admin" @@ -7587,6 +7625,11 @@ msgstr "" msgid "Go to the installer." msgstr "اذهب إلى المُثبّت." +#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2). +#. TRANS: Label for user statistics. +msgid "Notices" +msgstr "الإشعارات" + #. TRANS: Page title for when a database error occurs. msgid "Database error" msgstr "خطأ قاعدة بيانات" @@ -7597,13 +7640,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Public" msgstr "العموم" -#. TRANS: Menu item in default local navigation panel. -#. TRANS: Menu item in search group navigation panel. -#. TRANS: Menu item in local navigation menu. -msgctxt "MENU" -msgid "Groups" -msgstr "مجموعات" - #. TRANS: Menu item in default local navigation panel. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu. msgctxt "MENU" @@ -7829,6 +7865,11 @@ msgstr "شاهد الكل" msgid "See all groups you belong to." msgstr "شاهد كل المجموعات التي تنتمي إليها." +#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu. +#. TRANS: %s is a username. +msgid "Back to top" +msgstr "" + #. TRANS: Client exception 406 msgid "This page is not available in a media type you accept" msgstr "" @@ -8191,7 +8232,7 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname. #, php-format msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite" -msgstr "لقد أضاف %1$s (@%2$s) إشعارك إلى مفضلاته" +msgstr "أضاف %1$s (@%2$s) إشعارك إلى مفضلاته" #. TRANS: Body for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created, @@ -8290,13 +8331,17 @@ msgstr "" #. TRANS: Subject of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s" +msgstr "انضم %1$s للمجموعة %2$s على %3$s." + #. TRANS: Main body of group join notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber. #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings. #, php-format msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s." -msgstr "لقد انضم %1$s للمجموعة %2$s على %3$s." +msgstr "انضم %1$s للمجموعة %2$s على %3$s." #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename. @@ -8376,10 +8421,9 @@ msgid "Make Admin" msgstr "اجعله إداريًا" #. TRANS: Submit button title. -#, fuzzy msgctxt "TOOLTIP" msgid "Make this user an admin." -msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا" +msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا." #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." @@ -8585,6 +8629,9 @@ msgstr "في السياق" msgid "Repeated by" msgstr "كرره" +msgid " " +msgstr " " + #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice. msgid "Reply to this notice." msgstr "رُد على هذا الإشعار." @@ -8629,10 +8676,8 @@ msgid "List" msgstr "اللائحة" #. TRANS: Field title for list. -#, fuzzy msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)." -msgstr "" -"سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة." +msgstr "غير القائمة (يسمح بحروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")" #. TRANS: Field title for description of list. msgid "Describe the list or topic." @@ -8647,12 +8692,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "صِف القائمة أو الموضوع في حرف واحد" msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع في حرفين" msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حروف" -msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حرف" -msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حرفًا" - -#. TRANS: Button text to save a list. -msgid "Save" -msgstr "احفظ" +msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حرفًا" +msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حرف" #. TRANS: Button title to delete a list. msgid "Delete this list." @@ -8886,6 +8927,9 @@ msgstr "اخرج من الموقع." msgid "Login to the site." msgstr "لُج إلى الموقع." +msgid "This profile has been silenced by site moderators" +msgstr "" + #. TRANS: H2 text for user subscription statistics. msgid "Following" msgstr "يتابع" @@ -8906,10 +8950,6 @@ msgstr "هوية المستخدم" msgid "Member since" msgstr "عضو منذ" -#. TRANS: Label for user statistics. -msgid "Notices" -msgstr "الإشعارات" - #. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration. msgid "Daily average" @@ -8977,14 +9017,13 @@ msgid "Page not found." msgstr "لم يتم إيحاد الصفحة." #. TRANS: Title of form to sandbox a user. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Sandbox" -msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل" +msgstr "احجر" #. TRANS: Description of form to sandbox a user. msgid "Sandbox this user" -msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل" +msgstr "احجر هذا المستخدم" #. TRANS: Fieldset legend for the search form. msgid "Search site" @@ -9057,21 +9096,6 @@ msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات" msgid "Find groups on this site" msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet. -msgctxt "MENU" -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site. -msgctxt "MENU" -msgid "About" -msgstr "عن" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions. -msgctxt "MENU" -msgid "FAQ" -msgstr "الأسئلة المتكررة" - #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service. msgctxt "MENU" msgid "TOS" @@ -9092,17 +9116,6 @@ msgctxt "MENU" msgid "Version" msgstr "النسخة" -#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the -#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ... -msgctxt "MENU" -msgid "Contact" -msgstr "اتصل" - -#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget. -msgctxt "MENU" -msgid "Badge" -msgstr "شارة" - #. TRANS: Default title for section/sidebar widget. msgid "Untitled section" msgstr "قسم غير مُعنون" @@ -9180,9 +9193,17 @@ msgid "Connections" msgstr "الارتباطات" #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. -#, fuzzy msgid "Authorized connected applications" -msgstr "تطبيقات OAuth" +msgstr "التطبيقات المخولة المرتبطة" + +#. TRANS: Menu item in settings navigation panel. +msgctxt "MENU" +msgid "Old school" +msgstr "الأسلوب القديم" + +#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel. +msgid "UI tweaks for old-school users" +msgstr "" #. TRANS: Title of form to silence a user. msgctxt "TITLE" @@ -9286,6 +9307,12 @@ msgstr "دعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s." msgid "Subscribe to this user" msgstr "اشترك بهذا المستخدم" +#. TRANS: Button text to subscribe to a user. +#. TRANS: Button text for subscribing to a list. +msgctxt "BUTTON" +msgid "Subscribe" +msgstr "اشترك" + #. TRANS: Button title to subscribe to a user. msgid "Subscribe to this user." msgstr "اشترك بهذا المستخدم" @@ -9402,11 +9429,11 @@ msgstr "أعجبك هذا." msgid "%%s and %d others like this." msgid_plural "%%s and %d others like this." msgstr[0] "" -msgstr[1] "%%s وشخص آخر أعجبه هذا." -msgstr[2] "%%s وشخصان آخران أعجبهما هذا." -msgstr[3] "%%s و%d أشخاص آخرين أعجبهم هذا" -msgstr[4] "%%s و%d شخص آخر أعجبه هذا" -msgstr[5] "%%s و%d شخصا آخرا أعجبه هذا." +msgstr[1] "%%s وواحد آخر أعجبهم هذا الإشعار." +msgstr[2] "%%s واثنان آخران أعجبهم هذا الإشعار." +msgstr[3] "%%s و%d آخرون أعجبهم هذا الإشعار." +msgstr[4] "%%s و%d واحدًا آخر أعجبهم هذا الإشعار." +msgstr[5] "%%s و%d آخرون أعجبهم هذا الإشعار." #. TRANS: List message for favoured notices. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. @@ -9422,21 +9449,36 @@ msgstr[4] "أعجب %%s" msgstr[5] "أعجب %%s" #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user. +#, fuzzy msgctxt "REPEATLIST" -msgid "You have repeated this notice." +msgid "You repeated this." msgstr "كرّرتَ هذا الإشعار." -#. TRANS: List message for repeated notices. -#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice. +#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice. +#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d). #, php-format -msgid "One person has repeated this notice." -msgid_plural "%d people have repeated this notice." -msgstr[0] "لم يكرر أحد هذا الإشعار" -msgstr[1] "كرّر شخص واحد هذا الإشعار" -msgstr[2] "كرّر شخصان هذا الإشعار" -msgstr[3] "كرّر %d أشخاص هذا الإشعار" -msgstr[4] "كرّر %d شخصًا هذا الإشعار" -msgstr[5] "كرّر %d شخص هذا الإشعار" +msgid "%%s and %d other repeated this." +msgid_plural "%%s and %d others repeated this." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. TRANS: List message for favoured notices. +#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice. +#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice. +#, fuzzy, php-format +msgid "%%s repeated this." +msgid_plural "%%s repeated this." +msgstr[0] "لم يعجب أحدًا" +msgstr[1] "أعجب %%s" +msgstr[2] "أعجب %%s" +msgstr[3] "أعجب %%s" +msgstr[4] "أعجب %%s" +msgstr[5] "أعجب %%s" #. TRANS: Form legend. #, php-format @@ -9511,14 +9553,13 @@ msgid "Unblock" msgstr "ألغِ المنع" #. TRANS: Title for unsandbox form. -#, fuzzy msgctxt "TITLE" msgid "Unsandbox" -msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل" +msgstr "ألغِ الحجر" #. TRANS: Description for unsandbox form. msgid "Unsandbox this user" -msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل" +msgstr "ألغِ حجر هذا المستخدم" #. TRANS: Title for unsilence form. msgid "Unsilence" @@ -9584,7 +9625,7 @@ msgstr[1] "قبل حوالي ساعة واحدة" msgstr[2] "قبل حوالي ساعتين" msgstr[3] "قبل حوالي %d ساعات" msgstr[4] "قبل حوالي %d ساعة" -msgstr[5] "" +msgstr[5] "قبل حوالي %d ساعة" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. msgid "about a day ago" @@ -9598,8 +9639,8 @@ msgstr[0] "قبل أقل من يوم" msgstr[1] "قبل يوم واحد تقريبا" msgstr[2] "قبل يومين تقريبا" msgstr[3] "قبل %d أيام تقريبا" -msgstr[4] "قبل %d يوم تقريبا" -msgstr[5] "قبل %d يوما تقريبا" +msgstr[4] "قبل %d يومًا تقريبا" +msgstr[5] "قبل %d يوم تقريبا" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. msgid "about a month ago" @@ -9613,8 +9654,8 @@ msgstr[0] "قبل أقل من شهر" msgstr[1] "قبل شهر واحد تقريبا" msgstr[2] "قبل شهرين تقريبا" msgstr[3] "قبل %d أشهر تقريبا" -msgstr[4] "قبل %d شهر تقريبا" -msgstr[5] "قبل %d شهرا تقريبا" +msgstr[4] "قبل %d شهرًا تقريبا" +msgstr[5] "قبل %d شهر تقريبا" #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. msgid "about a year ago" @@ -9639,26 +9680,3 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Getting backup from file '%s'." msgstr "" - -#~ msgid "Invalid avatar URL %s." -#~ msgstr "مسار أفتار غير صالح %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s." -#~ msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد." - -#~ msgid "Unable to fetch avatar from %s." -#~ msgstr "تعذر جلب الأفتار من %s." - -#~ msgid "Could not reach profile page %s." -#~ msgstr "تعذر الوصول إلى صفحة الملف الشخصي %s." - -#~ msgid "Could not find a feed URL for profile page %s." -#~ msgstr "تغذر إيجاد مسار تغذية الملف الشخصي %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Not a valid webfinger address." -#~ msgstr "ليس عنوان بريد صالح." - -#~ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"." -#~ msgstr "تعذر إيجاد ملف شخصي صالح ل\"%s\"."