X-Git-Url: https://git.mxchange.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fca%2FLC_MESSAGES%2Fstatusnet.po;h=94bca4e7f0950594e7eb738e8346b01900ba565d;hb=433c43c99986f04b3bbe04cee7426f1248e1e96e;hp=2b5a2076d74d3827c4eb35465ae192fc9cc300e9;hpb=53f14ddde6d3c48063c2419916f6961580bb66c3;p=quix0rs-gnu-social.git diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index 2b5a2076d7..94bca4e7f0 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translation of StatusNet to Catalan # # Author@translatewiki.net: Aleator +# Author@translatewiki.net: McDutchie # Author@translatewiki.net: Paucabot # Author@translatewiki.net: Toniher # -- @@ -10,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:03:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:45+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68367); Translate extension (2010-06-12)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "No existeix la pàgina." #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73 -#: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87 +#: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75 @@ -170,20 +171,20 @@ msgstr "" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #: actions/all.php:146 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " -"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " +"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" "Podeu provar d'[avisar %1$s](../%2$s) des del seu perfil o [publiqueu " -"quelcom per reclamar-li l'atenció](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%" -"3$s)." +"quelcom per cridar-li l'atenció](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3" +"$s)." #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " -"post a notice to his or her attention." +"post a notice to them." msgstr "" "Per què no [registreu un compte](%%%%action.register%%%%) i aviseu %s o " "publiqueu un avís a la seva atenció." @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!" #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271 -#: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175 +#: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161 @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el perfil." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80 -#: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257 +#: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94 #: lib/designsettings.php:283 @@ -368,7 +369,8 @@ msgid "Could not delete favorite." msgstr "No s'ha pogut eliminar el preferit." #: actions/apifriendshipscreate.php:109 -msgid "Could not follow user: User not found." +#, fuzzy +msgid "Could not follow user: profile not found." msgstr "No s'ha pogut seguir l'usuari: l'usuari no existeix." #: actions/apifriendshipscreate.php:118 @@ -384,8 +386,9 @@ msgstr "No es pot deixar de seguir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari." msgid "You cannot unfollow yourself." msgstr "No podeu deixar de seguir-vos a un mateix." -#: actions/apifriendshipsexists.php:94 -msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." +#: actions/apifriendshipsexists.php:91 +#, fuzzy +msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgstr "Cal proporcionar dos ids d'usuari o screen_names." #: actions/apifriendshipsshow.php:134 @@ -515,6 +518,11 @@ msgstr "%s grups" msgid "groups on %s" msgstr "grups sobre %s" +#: actions/apimediaupload.php:99 +#, fuzzy +msgid "Upload failed." +msgstr "Puja un fitxer" + #: actions/apioauthauthorize.php:101 msgid "No oauth_token parameter provided." msgstr "No s'ha proporcionat cap paràmetre oauth_token." @@ -660,22 +668,26 @@ msgstr "S'ha eliminat l'estat." msgid "No status with that ID found." msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada." -#: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155 +#: actions/apistatusesupdate.php:221 +msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value." +msgstr "" + +#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155 #: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters." -#: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96 +#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96 msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." -#: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178 +#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "La mida màxima de l'avís és %d caràcters, incloent l'URL de l'adjunt." -#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 +#: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262 msgid "Unsupported format." msgstr "El format no està implementat." @@ -722,13 +734,17 @@ msgstr "Repeticions de %s" #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "Aviso etiquetats amb %s" +msgstr "Avisos etiquetats amb %s" #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65 #, php-format msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!" msgstr "Actualitzacions etiquetades amb %1$s el %2$s!" +#: actions/apitrends.php:87 +msgid "API method under construction." +msgstr "Mètode API en construcció." + #: actions/attachment.php:73 msgid "No such attachment." msgstr "No existeix l'adjunció." @@ -782,7 +798,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252 -#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648 +#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1065,7 +1081,7 @@ msgid "Do not delete this notice" msgstr "No eliminis aquest avís" #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. -#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648 +#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656 msgid "Delete this notice" msgstr "Elimina aquest avís" @@ -1226,7 +1242,7 @@ msgstr "Torna a restaurar al valor per defecte" #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202 msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "Desa" #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" @@ -1342,7 +1358,8 @@ msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»" msgid "Could not update group." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup." -#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496 +#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed. +#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514 msgid "Could not create aliases." msgstr "No s'han pogut crear els àlies." @@ -1471,7 +1488,8 @@ msgstr "Envia'm un correu electrònic quan algú m'enviï una resposta amb @." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:205 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "Permetre que els amics em reclamin i m'enviïn un correu electrònic." +msgstr "" +"Permetre que els amics em cridin l'atenció i m'enviïn un correu electrònic." #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form. #: actions/emailsettings.php:212 @@ -2164,8 +2182,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr "" -"Aquestes persona ja són usuaris i tu estàs subscrit automàticament a ells:" +msgstr "Aquestes persones ja són usuaris i se us ha subscrit automàticament:" #: actions/invite.php:144 msgid "Invitation(s) sent to the following people:" @@ -2176,8 +2193,8 @@ msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" -"Seràs avisat quan les teves invitacions siguin acceptades i els teus " -"convidats es registrin al lloc. Gràcies per fer créixer la comunitat." +"Se us notificarà quan els vostres convidats acceptin la invitació i es " +"registrin al lloc. Gràcies per fer créixer la comunitat!" #: actions/invite.php:162 msgid "" @@ -2304,7 +2321,7 @@ msgstr "%1$s ha abandonat el grup %2$s" #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144 msgid "Already logged in." -msgstr "Ja estàs connectat." +msgstr "Ja hi heu iniciat una sessió." #: actions/login.php:148 msgid "Incorrect username or password." @@ -2500,19 +2517,20 @@ msgstr "" "Les actualitzacions que coincideixen amb el terme de cerca «%1$s» el %2$s!" #: actions/nudge.php:85 +#, fuzzy msgid "" -"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." +"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." msgstr "" -"Aquest usuari no permet reclamacions o no ha confirmar encara cap correu " -"electrònic." +"Aquest usuari no permet que li cridin l'atenció o no ha confirmat encara cap " +"correu electrònic." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "Reclamació enviada" +msgstr "S'ha cridat l'atenció" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "Reclamació enviada!" +msgstr "S'ha cridat l'atenció!" #: actions/oauthappssettings.php:59 msgid "You must be logged in to list your applications." @@ -2580,8 +2598,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please." msgstr "Si us plau, només URL %s sobre HTTP pla." #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format. -#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1179 -#: lib/apiaction.php:1208 lib/apiaction.php:1325 +#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204 +#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355 msgid "Not a supported data format." msgstr "Format de data no suportat." @@ -2689,7 +2707,7 @@ msgstr "6 o més caràcters" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 #: actions/register.php:440 msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Confirma" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" @@ -2697,7 +2715,7 @@ msgstr "Igual a la contrasenya de dalt" #: actions/passwordsettings.php:117 msgid "Change" -msgstr "Canviar" +msgstr "Canvia" #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237 msgid "Password must be 6 or more characters." @@ -3017,11 +3035,11 @@ msgstr "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcters)." #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151 msgid "Timezone not selected." -msgstr "Franja horària no seleccionada." +msgstr "No s'ha seleccionat el fus horari." #: actions/profilesettings.php:241 msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "L'idioma és massa llarg (màx 50 caràcters)." +msgstr "La llengua és massa llarga (màx. 50 caràcters)." #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 #, php-format @@ -3047,7 +3065,7 @@ msgstr "No s'han pogut desar les etiquetes." #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings. #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141 msgid "Settings saved." -msgstr "Configuració guardada." +msgstr "S'ha desat la configuració." #: actions/public.php:83 #, php-format @@ -3158,7 +3176,7 @@ msgstr "Núvol d'etiquetes" #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" -msgstr "Ja t'has connectat!" +msgstr "Ja heu iniciat una sessió!" #: actions/recoverpassword.php:62 msgid "No such recovery code." @@ -3207,7 +3225,7 @@ msgstr "Sobrenom o adreça electrònica" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." msgstr "" -"El teu nom d'usuari en aquest servidor, o la teva adreça de correu " +"El vostre nom d'usuari en aquest servidor, o la vostra adreça de correu " "electrònic registrada." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 @@ -3236,11 +3254,11 @@ msgstr "6 o més caràcters, i no te n'oblidis!" #: actions/recoverpassword.php:243 msgid "Reset" -msgstr "Restablir" +msgstr "Reinicialitza" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "Escriu un sobrenom o una adreça de correu electrònic." +msgstr "Escriviu un sobrenom o una adreça de correu electrònic." #: actions/recoverpassword.php:282 msgid "No user with that email address or username." @@ -3252,7 +3270,7 @@ msgstr "No hi ha cap adreça de correu electrònic registrada d'aquest usuari." #: actions/recoverpassword.php:313 msgid "Error saving address confirmation." -msgstr "Error en guardar confirmació de l'adreça." +msgstr "S'ha produït un error en desar la confirmació de l'adreça." #: actions/recoverpassword.php:338 msgid "" @@ -3312,7 +3330,7 @@ msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix." #: actions/register.php:250 actions/register.php:272 msgid "Invalid username or password." -msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids." +msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids." #: actions/register.php:350 msgid "" @@ -3463,7 +3481,7 @@ msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible" #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139 #: lib/userprofile.php:406 msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriure's" +msgstr "Subscriu-m'hi" #: actions/remotesubscribe.php:159 msgid "Invalid profile URL (bad format)" @@ -3499,7 +3517,7 @@ msgstr "No podeu repetir el vostre propi avís." msgid "You already repeated that notice." msgstr "Ja havíeu repetit l'avís." -#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667 +#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675 msgid "Repeated" msgstr "Repetit" @@ -3534,10 +3552,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)" msgstr "Canal de respostes de %s (Atom)" #: actions/replies.php:199 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " -"notice to his attention yet." +"notice to them yet." msgstr "" "Aquesta és la línia temporal que mostra les respostes a %1$s, però %2$s " "encara no ha rebut cap avís a la seva atenció." @@ -3552,13 +3570,13 @@ msgstr "" "[uniu-vos a grups](%%action.groups%%)." #: actions/replies.php:206 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " -"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Podeu provar d'[avisar %1$s](../%2$s) o [enviar quelcom per reclamar la seva " -"atenció](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." +"Podeu provar d'[avisar %1$s](../%2$s) o [enviar quelcom per cridar-li " +"l'atenció](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3646,7 +3664,7 @@ msgstr "Organització" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444 +#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436 #: lib/profileaction.php:187 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" @@ -3734,20 +3752,20 @@ msgstr "" "avisos que us agraden per arxivar-los per a més endavant i fer-los conèixer." #: actions/showfavorites.php:208 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting " -"they would add to their favorites :)" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " +"would add to their favorites :)" msgstr "" "%s no ha afegit cap avís als seus preferits encara. Envieu quelcom " "interessant que pugui afegir-hi." #: actions/showfavorites.php:212 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an " -"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they " -"would add to their favorites :)" +"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" +"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " +"their favorites :)" msgstr "" "%s no ha afegit cap avís als seus preferits encara. Per què no [registreu un " "compte](%%%%action.register%%%%) i llavors envieu quelcom interessant que " @@ -3809,7 +3827,7 @@ msgstr "Canal d'avisos del grup %s (Atom)" msgid "FOAF for %s group" msgstr "Safata de sortida per %s" -#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91 +#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91 msgid "Members" msgstr "Membres" @@ -3823,11 +3841,11 @@ msgstr "(Cap)" msgid "All members" msgstr "Tots els membres" -#: actions/showgroup.php:447 +#: actions/showgroup.php:439 msgid "Created" msgstr "S'ha creat" -#: actions/showgroup.php:463 +#: actions/showgroup.php:455 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3843,7 +3861,7 @@ msgstr "" "%) per formar part del grup i molt més! ([Més informació...](%%%%doc.help%%%" "%))" -#: actions/showgroup.php:469 +#: actions/showgroup.php:461 #, php-format msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." @@ -3856,7 +3874,7 @@ msgstr "" "[StatusNet](http://status.net/). Els seus membre comparteixen missatges " "curts sobre llur vida i interessos. " -#: actions/showgroup.php:497 +#: actions/showgroup.php:489 msgid "Admins" msgstr "Administradors" @@ -3932,13 +3950,13 @@ msgstr "" "podria ser un bon moment per començar :)" #: actions/showstream.php:207 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%" +"%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Podeu provar d'avisar %1$s o [enviar quelcom per reclamar la seva atenció](%%" -"%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." +"Podeu provar d'avisar %1$s o [enviar quelcom per cridar-li l'atenció](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." #: actions/showstream.php:243 #, php-format @@ -4119,8 +4137,8 @@ msgstr "Paràmetres de l'SMS" #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." msgstr "" -"Pots rebre missatges SMS a través del teu coreu electrònic des de %%site.name" -"%%." +"Podeu rebre missatges SMS a través del vostre correu electrònic des de %%" +"site.name%%." #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site. #: actions/smssettings.php:97 @@ -4179,7 +4197,7 @@ msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" -"Enviar-me avisos a través de SMS; puc entendre que això repercutirà en una " +"Envia'm avisos a través de l'SMS; puc entendre que això repercutirà en una " "exorbitant càrrega del meu transport." #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save. @@ -4200,7 +4218,7 @@ msgstr "No s'ha sel·leccionat cap transport." #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set. #: actions/smssettings.php:352 msgid "That is already your phone number." -msgstr "Aquest ja és el teu número de telèfon." +msgstr "Aquest ja és el vostre número de telèfon." #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user. #: actions/smssettings.php:356 @@ -4327,7 +4345,8 @@ msgstr "Desa els paràmetres de les instantànies" msgid "You are not subscribed to that profile." msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." -#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 +#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server. +#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136 msgid "Could not save subscription." msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció." @@ -4507,10 +4526,6 @@ msgstr "" msgid "No such tag." msgstr "No existeix aquesta etiqueta." -#: actions/twitapitrends.php:85 -msgid "API method under construction." -msgstr "Mètode API en construcció." - #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." msgstr "No heu blocat l'usuari." @@ -4611,7 +4626,7 @@ msgstr "Si es permet als usuaris invitar-ne de nous." #: actions/userauthorization.php:105 msgid "Authorize subscription" -msgstr "Autoritzar subscripció" +msgstr "Autoritza la subscripció" #: actions/userauthorization.php:110 msgid "" @@ -4822,83 +4837,131 @@ msgstr "Versió" msgid "Author(s)" msgstr "Autoria" -#: classes/File.php:185 +#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed. +#: classes/File.php:143 #, php-format +msgid "Cannot process URL '%s'" +msgstr "" + +#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible! +#: classes/File.php:175 +msgid "Robin thinks something is impossible." +msgstr "" + +#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum. +#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file. +#: classes/File.php:190 +#, fuzzy, php-format msgid "" -"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " -"to upload a smaller version." +"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " +"Try to upload a smaller version." msgstr "" "Cap fitxer pot ser major de %d bytes i el fitxer que heu enviat era de %d " "bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor." -#: classes/File.php:195 +#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota. +#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes. +#: classes/File.php:202 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota d'usuari de %d bytes." -#: classes/File.php:202 +#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota. +#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes. +#: classes/File.php:211 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "" "Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota mensual de %d bytes." -#: classes/Group_member.php:41 +#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name. +#: classes/File.php:248 classes/File.php:263 +#, fuzzy +msgid "Invalid filename." +msgstr "La mida no és vàlida." + +#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails. +#: classes/Group_member.php:42 msgid "Group join failed." msgstr "No s'ha pogut unir al grup." -#: classes/Group_member.php:53 +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of. +#: classes/Group_member.php:55 msgid "Not part of group." msgstr "No s'és part del grup." -#: classes/Group_member.php:60 +#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails. +#: classes/Group_member.php:63 msgid "Group leave failed." msgstr "La sortida del grup ha fallat." -#: classes/Local_group.php:41 +#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. +#: classes/Local_group.php:42 msgid "Could not update local group." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup local." -#: classes/Login_token.php:76 +#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed. +#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed. +#: classes/Login_token.php:78 #, php-format msgid "Could not create login token for %s" msgstr "No s'ha pogut crear un testimoni d'inici de sessió per a %s" -#: classes/Message.php:45 +#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found. +#: classes/Memcached_DataObject.php:533 +msgid "No database name or DSN found anywhere." +msgstr "" + +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them. +#: classes/Message.php:46 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Se us ha bandejat enviar missatges directes." -#: classes/Message.php:61 +#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server. +#: classes/Message.php:63 msgid "Could not insert message." msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge." -#: classes/Message.php:71 +#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server. +#: classes/Message.php:74 msgid "Could not update message with new URI." msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI." +#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found. +#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number). +#: classes/Notice.php:98 +#, php-format +msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)." +msgstr "" + #. TRANS: Server exception. %s are the error details. -#: classes/Notice.php:182 +#: classes/Notice.php:190 #, php-format msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "" "S'ha produït un error de la base de dades en inserir una etiqueta de " "coixinet (%): %s" -#: classes/Notice.php:251 +#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters. +#: classes/Notice.php:260 msgid "Problem saving notice. Too long." msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. És massa llarg." -#: classes/Notice.php:255 +#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user. +#: classes/Notice.php:265 msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. Usuari desconegut." -#: classes/Notice.php:260 +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame. +#: classes/Notice.php:271 msgid "" "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." msgstr "" "Massa avisos massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns minuts." -#: classes/Notice.php:266 +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame. +#: classes/Notice.php:278 msgid "" "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "few minutes." @@ -4906,71 +4969,122 @@ msgstr "" "Massa missatges duplicats en massa poc temps; preneu un respir i torneu a " "enviar en uns minuts." -#: classes/Notice.php:272 +#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned. +#: classes/Notice.php:286 msgid "You are banned from posting notices on this site." msgstr "Ha estat bandejat de publicar avisos en aquest lloc." -#: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364 +#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved. +#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated. +#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380 msgid "Problem saving notice." -msgstr "Problema en guardar l'avís." +msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís." + +#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups(). +#: classes/Notice.php:892 +msgid "Bad type provided to saveKnownGroups" +msgstr "" -#: classes/Notice.php:973 +#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails. +#: classes/Notice.php:991 msgid "Problem saving group inbox." msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup." #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. -#: classes/Notice.php:1564 +#: classes/Notice.php:1614 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" -#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 +#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist. +#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). +#: classes/Profile.php:740 +#, php-format +msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query. +#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number). +#: classes/Profile.php:749 +#, php-format +msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error." +msgstr "" + +#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked. +#: classes/Remote_profile.php:54 +#, fuzzy +msgid "Missing profile." +msgstr "L'usuari no té perfil." + +#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved. +#: classes/Status_network.php:346 +#, fuzzy +msgid "Unable to save tag." +msgstr "No s'ha pogut desar l'avís del lloc." + +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing. +#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465 msgid "You have been banned from subscribing." msgstr "Se us ha banejat la subscripció." -#: classes/Subscription.php:78 +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed. +#: classes/Subscription.php:80 msgid "Already subscribed!" msgstr "Ja hi esteu subscrit!" -#: classes/Subscription.php:82 +#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user. +#: classes/Subscription.php:85 msgid "User has blocked you." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." -#: classes/Subscription.php:167 +#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription. +#: classes/Subscription.php:171 msgid "Not subscribed!" msgstr "No hi esteu subscrit!" -#: classes/Subscription.php:173 -msgid "Couldn't delete self-subscription." +#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves. +#: classes/Subscription.php:178 +#, fuzzy +msgid "Could not delete self-subscription." msgstr "No s'ha pogut eliminar l'autosubscripció." -#: classes/Subscription.php:200 -msgid "Couldn't delete subscription OMB token." +#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server. +#: classes/Subscription.php:206 +#, fuzzy +msgid "Could not delete subscription OMB token." msgstr "No s'ha pogut eliminar el testimoni OMB de la subscripció." -#: classes/Subscription.php:211 -msgid "Couldn't delete subscription." +#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server. +#: classes/Subscription.php:218 +#, fuzzy +msgid "Could not delete subscription." msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." -#: classes/User.php:363 +#. TRANS: Notice given on user registration. +#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname. +#: classes/User.php:365 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!" -#: classes/User_group.php:480 +#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. +#: classes/User_group.php:496 msgid "Could not create group." msgstr "No s'ha pogut crear el grup." -#: classes/User_group.php:489 +#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed. +#: classes/User_group.php:506 msgid "Could not set group URI." msgstr "No es pot definir l'URI del grup." -#: classes/User_group.php:510 +#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed. +#: classes/User_group.php:529 msgid "Could not set group membership." msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup." -#: classes/User_group.php:524 +#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed. +#: classes/User_group.php:544 msgid "Could not save local group info." msgstr "No s'ha pogut desar la informació del grup local." @@ -5572,7 +5686,7 @@ msgstr "No té massa sentit avisar-se a un mateix!" #: lib/command.php:234 #, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "S'ha enviat un avís a %s" +msgstr "S'ha cridat l'atenció a %s" #: lib/command.php:260 #, php-format @@ -6248,7 +6362,7 @@ msgstr "%s: confirmeu-ho si teniu aquest número de telèfon amb aquest codi:" #: lib/mail.php:484 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "Has estat reclamat per %s" +msgstr "%s us ha cridat l'atenció" #. TRANS: Body for 'nudge' notification email #: lib/mail.php:489 @@ -6405,8 +6519,8 @@ msgid "" "\n" "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n" msgstr "" -"1$s (@%9$s) acaba d'enviar un avís un avís a la vostra atenció (una resposta " -"amb @) a %2$s.\n" +"%1$s (@%9$s) acaba d'enviar un avís un avís a la vostra atenció (una " +"resposta amb @) a %2$s.\n" "\n" "L'avís és a continuació:\n" "\n" @@ -6442,7 +6556,7 @@ msgstr "" "usuaris en la conversa. La gent pot enviar-vos missatges només per als " "vostres ulls." -#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497 +#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505 msgid "from" msgstr "de" @@ -6503,24 +6617,24 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc." msgid "File upload stopped by extension." msgstr "L'extensió ha aturat la càrrega del fitxer." -#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 +#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217 msgid "File exceeds user's quota." msgstr "El fitxer excedeix la quota de l'usuari." -#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 +#: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer al directori de destinació." -#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 +#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238 msgid "Could not determine file's MIME type." msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus MIME del fitxer." -#: lib/mediafile.php:270 +#: lib/mediafile.php:318 #, php-format msgid " Try using another %s format." msgstr "Proveu d'emprar un altre format %s." -#: lib/mediafile.php:275 +#: lib/mediafile.php:323 #, php-format msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s no és un tipus de fitxer permès al servidor." @@ -6576,65 +6690,65 @@ msgstr "" "l'esperat; torneu-ho a provar més tard" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north -#: lib/noticelist.php:430 +#: lib/noticelist.php:436 msgid "N" msgstr "N" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south -#: lib/noticelist.php:432 +#: lib/noticelist.php:438 msgid "S" msgstr "S" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east -#: lib/noticelist.php:434 +#: lib/noticelist.php:440 msgid "E" msgstr "E" #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west -#: lib/noticelist.php:436 +#: lib/noticelist.php:442 msgid "W" msgstr "O" -#: lib/noticelist.php:438 +#: lib/noticelist.php:444 #, php-format msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s" -#: lib/noticelist.php:447 +#: lib/noticelist.php:453 msgid "at" msgstr "a" -#: lib/noticelist.php:559 +#: lib/noticelist.php:567 msgid "in context" msgstr "en context" -#: lib/noticelist.php:594 +#: lib/noticelist.php:602 msgid "Repeated by" msgstr "Repetit per" -#: lib/noticelist.php:621 +#: lib/noticelist.php:629 msgid "Reply to this notice" msgstr "respondre a aquesta nota" -#: lib/noticelist.php:622 +#: lib/noticelist.php:630 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: lib/noticelist.php:666 +#: lib/noticelist.php:674 msgid "Notice repeated" msgstr "Avís repetit" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "Reclamar aquest usuari" +msgstr "Crida l'atenció a l'usuari" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "Reclamar" +msgstr "Crida l'atenció" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "Enviar una reclamació a aquest usuari" +msgstr "Crida l'atenció a l'usuari" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" @@ -6878,8 +6992,8 @@ msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." msgstr "El servidor no pot gestionar la pujada de temes si no pot tractar ZIP." #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61 -msgid "Theme upload missing or failed." -msgstr "La pujada del tema ha fallat o no hi és." +msgid "The theme file is missing or the upload failed." +msgstr "Manca el fitxer del tema o la pujada ha fallat." #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257 @@ -6899,7 +7013,7 @@ msgstr "" #: lib/themeuploader.php:178 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css" -msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid: manca el fitxer de css / display.css" +msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid: manca el fitxer css/display.css" #: lib/themeuploader.php:205 msgid ""